Subject: смысл шутки Помогите, пожалуйста, понять смысл шутки. Папа с дочкой играют в пинг-понг, и он говорит ей всякие смешные глупости, чтобы она отвлеклась и промахнулась по мячику.He tells silly jokes as he serves to make her miss the return. Как перевести последнюю фразу? |
|
link 17.08.2006 9:13 |
Может, какашка? |
-что такое "коричневое и похоже на палку"? -палка |
|
link 17.08.2006 9:17 |
You can't translate this joke. It's a pun on the words sticky = липкий and sticky = похожий на палку (like a stick) |
Перевести можно, надо либо моск напрячь, либо в инете покапаться: что такое полупроводник? Ответ - Иван Сусанин. Что такое: зелёное, лысое и скачет? - Солдат на дискотеке. и т.д. В русском таких шуток много, надо только поискать хорошенько.) |
- Что такое "коричневое и липкое"? - Липа. |
Спасибо большое! Игру слов я сперва не приметила... Теперь все понятно, будем придумалку запускать. |
- Что такое "коричневое и липкое"? - шоколад. (в русской игре слов палка не вписывается) |
imho Серо-желтая? Что такое? - Сера желтая. |
Можно и я поучавствую? Спасибо. У нас в универе было задание похожее. Перевести/перефразировать и т.п. шутку: - What will you see if you throw a butter through the window? - a butterfly. -Что было бы если бы Рембрандт выпал из окна? из той же оперы: - Че такое летит и блестит? |
You need to be logged in to post in the forum |