Subject: die Schuhe ausgezogen День добрый, коллеги!Плз, подскажите, что означает выражение "die Schuhe ausgezogen"? Что-то вроде "стоптал много ботинок" (этот чел на самом деле работал коммивояжером, мотался по Германии и что-то креативно впаривал) Контекст (это из презентации, чел рассказывает о своем жизненном опыте, в т.ч. чем занимался до того, как пришел в данную фирму и дошел до директора) Und ich muss dazu sagen, als ich diese Idee kennengelernt und verstanden habe, hat es mir komplett die Schuhe ausgezogen Заранее спасибо! |
ошарашило чела реально |
просто офигел :) |
ггг, а что, презентация написана простым языком.... можно и написать "реально обалдел" )) спс |
|
link 9.06.2010 23:48 |
Выпал из ботинок ...:-)) М. б. ...не мог прийти в себя (от изумления)... |
ну, палитра чувств может быть самая разнообразная:) Duden: jmdm. die Schuhe ausziehen (ugs. jmdn. in Erstaunen, Zorn o. änhliches versetzen |
|
link 10.06.2010 0:05 |
Тогда, еств., в разных вариантах (как по контексту лучше) : "не мог прийти в себя от ужаса" или "вышел из себя"... и т.д. |
...поэтому выходить из себя пришлось босиком. |
пишу "я от счастья потерял все ботинки. Савсэм патерьял, да" )) |
You need to be logged in to post in the forum |