Subject: grosses mittelstaendisches Unternehmen Firma X versteht sich als großes mittelständisches Unternehmen mit allen Vorteilen an Flexibilität und klaren Kompetenzen und ist gleichzeitig in einen der erfolgreichsten deutschen Konzerne – die XXX AG – eingebunden.Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести grosses mittelstaendisches Unternehmen? С точки зрения немецкого языка тут нет противоречия? Заранее спасибо за ответы! |
|
link 21.10.2010 12:52 |
mittelständisch - mit ungefähr 50 bis 500 Angestellten. Крупное СРЕДНЕСТАТИСТИЧЕСКОЕ предприятие |
м.б. (сравнительно / более) крупное предприятие среднего бизнеса Противоречия я не вижу, если средний бизнес по определению - от 50 до 500 сотрудников, то понятно, что в этих рамках есть большие и маленькие |
mumin, вряд ли. Обыгрывается, что, с одной стороны, предприятие среднее, благодаря чему имеет ряд преимуществ по сравнению с более крупными (гибкость и т.п.), и при этом оно находится под крылом крупного концерна, что также имеет преимущества. marienkaefer, спасибо! Хорошее решение, но не совсем подходит для данного текста. Лично у меня ассоциируется со статистикой и почему-то с заурядностью))) А текст рекламного характера. Согласна с мнением Коллеги.. |
You need to be logged in to post in the forum |