DictionaryForumContacts

 niktet

link 5.01.2011 10:34 
Subject: нем-рус перевод
Добрый день,

можете, пожалуйста, подкорректировать перевод 3 предложений с немецкого, ибо как-то самостоятельно он не очень получается...

Walzen seitig beträgt der Rotationsdurchmesser dieser Wellen 1.080 Millimeter, während er sich antriebsseitig auf 1.200 Millimeter beläuft.
Die Gelenkwellen werden in den Antrieben der beiden Vorgerüste eingesetzt.
Sowohl in Walzwerksantrieben als auch im Schwermaschinenbau werden „FIRMA1“ Gelenkwellen der Baureihe H verwendet, die als Schweiß- oder Doppelflanschausführung erhältlich sind.

Вращательных диаметр данных валов со стороны валов составляет 1,08 мм, в то время как со стороны привода - 1.2 мм.
Карданные валы используются в приводах обоих черновых клетей.
Как в прокатном цеху, так и в тяжелом машиностроении "Фирма1" использует карданные валы серии Н, которые поставляются в сваренном или сдвоенном фланцевом исполнении.

спасибо:)

 vars

link 5.01.2011 12:34 
...со стороны ВАЛКОВ... (если речь о прокатном производстве). Вал диаметром 1,08 мм в прокатном стане??? Скорее уж одна тысяча восемьдесять мм.
Как в приводах прокатных станов, так и в тяжелом машиностроении используются карданные валы „FIRMA1“ серии Н, которые поставляются как в СВАРНОМ исполнении, так и со сдвоенными фланцами.

 vars

link 5.01.2011 12:46 
скорее "двойными", пожалуй

 

You need to be logged in to post in the forum