Subject: в сумме выполненных работ Контекст следующий: Часть проектных работ по договору выполнена, а остальная часть не может быть выполнена в силу объекттивных причин. Не могу понять смысл выражения "в сумме выполненных работ" в составе следующего предложения.Мы считаем целесообразным прекратить действие договора в сумме выполненных работ. |
terminate the contract with "as is" completion of work??? |
а смысл-то какой, я не поняла, то ли это "прекратить действие договора на сумму выполненных работ", то есть выплатить только часть денег, то ли что-то другое, мне непонятное??? |
Почему "as is"? Насколько я понял, что заказчик не собирается получить весь объем услуг,и готов произвести расчет за те работы, которые были завершены. У меня был такой опыт во время работы в бюро переводов. Заказчик отзывает заказ, но расчитывается за объем уже выполненной работы на момент отзыва заказа. Не скрою, что в сумме выполненных работ вижу впервые, поэтому поставил знаки вопроса. |
Спасибо, kinsman. |
You need to be logged in to post in the forum |