DictionaryForumContacts

 Vira Kobetska

link 29.09.2006 14:56 
Subject: lots - как лучше перевести?
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
List of tangible and intangible assets of a company:
Lots
Buildings
Machinery&transp. equipment
Furniture
Fixed assets under construction
Less: Depreciation
Так же что значит последнее Less?
Заранее спасибо

 lesdn

link 29.09.2006 14:58 
Парковки для машин
имхо

 Vira Kobetska

link 29.09.2006 15:01 
Врядли. Разве они перечисляются в балансе? И как отображаются в статьях расходов?

 d.

link 29.09.2006 15:03 
м.б. земельные участки

 lesdn

link 29.09.2006 15:04 
Поправляюсь:
земельные участки
последнее= минут амортизация
имхо

 Gannesha

link 29.09.2006 15:04 
less может означать "за исключением", "не считая"... ИМХО

 lesdn

link 29.09.2006 15:04 
sorry, минус

 49r

link 29.09.2006 15:10 
ИМХО участки земли (в собственности). Less значит "минус", "за вычетом" (амортизации)

 Vira Kobetska

link 29.09.2006 15:17 
Спасибо. Точно земельные участки?

 OldHag

link 29.09.2006 20:29 
Даже не сомневайтесь.

 

You need to be logged in to post in the forum