|
link 6.06.2017 8:57 |
Subject: vano apparecchiature gen. Пожалуйста, помогите перевести.vano apparecchiature Выражение встречается в следующем контексте: Il numero di serie è riportato nel vano apparecchiature Заранее спасибо |
Вообще-то vano - это "комната", "помещение", "зал", "отделение", "отсек" и т. п. Но если у Вас в работе вот этот документ: http://manualzz.com/doc/5642453/owner-s-manual , то там часто встречаются фразы, из которых видно, что это, скорее всего, ШКАФ с аппаратурой. Например: "Aprire lo sportello del vano apparecchiature. Serrare tutti i collegamenti ed aprire tutte le valvole d’arresto." |
|
link 11.06.2017 9:03 |
речь идет о минибассейнах, шкафа там нет. и "отсек с аппаратурой" тоже как-то не очень подходит |
Я ведь спросил, тот ли у Вас документ, что я привожу в ссылке. Вы молчите. Сколь бы маленьким ни был бассейн, но ведь куда-то аппаратура управления должна быть помещена или нет? Ведь не на воздухе же она болтается и не в воду погружена! :-) Вот и посмотрите на чертеж, он у Вас должен быть. Если не большой шкаф, то блок, ящик или что хотите еще, о чем тут рассуждать, никакой сложности нет. |
You need to be logged in to post in the forum |