DictionaryForumContacts

 LEFA

link 15.09.2011 17:17 
Subject: чего-то в этом предожении не хватает. Hilfeeeeeeee!!! gen.
Мне кажется, что это предложение как бы неполное: то ли запятых не хватает, то ли глаголов. Кто поможет разобраться, окиньте взглядом и вынесите свой вердикт! Спасибки заранее:
Die Zulässigkeit des Einwandes der Rechtsmissbrauchs folgt daraus, dass jede Ausübung eines privaten Rechts unter dem Gebot von Treu und Glauben steht und aus dem Verbot sittenwidriger Schädigung anderer.
Вот, переписала со всеми ошибками и недостачами. Это не мои опечатки, поэтому и не могу разобраться. :)))

 Fältskog

link 15.09.2011 17:27 
Да все вроде на месте, попробуйте для понимания заменить und на sowie:

Die Zulässigkeit des Einwandes der Rechtsmissbrauchs folgt daraus, dass jede Ausübung eines privaten Rechts unter dem Gebot von Treu und Glauben steht SOWIE aus dem Verbot sittenwidriger Schädigung anderer.

 LEFA

link 15.09.2011 17:32 
аааааааааааааа... да, теперь эту часть я поняла. спасибо!! А скажите, разве здесь не должно быть в генетиве des Rechtsmissbrauchs? меня смущаю два генетива подряд:(( "Допустимость протеста против правонарушени..."?

 Franky

link 15.09.2011 17:48 
"разве здесь не должно быть в генетиве des Rechtsmissbrauchs?" - именно в генетиве с des и должно быть. может, вы ошиблись, перепечатывая?
кстати, как перевели все предложение?

 Коллега

link 15.09.2011 17:55 
Einwandes deS Rechtsmissbrauchs - тут Вы правы

только это не "Допустимость протеста против правонарушения", а имхо допустимость возражения относительно злоупотребления правом

 Franky

link 15.09.2011 18:05 
в подобном контексте принято употреблять копулу "по мотиву". см., например, тут http://www.wolters-kluwer.ru/ai/book.28689/file_chapt/tekst.pdf

 fekla

link 15.09.2011 18:11 
Допустимость возражения юридического злоупотребления следует из того,....

 LEFA

link 15.09.2011 18:18 
Огромнейшее сердечное спасибо!!! вы мне все очень помогли разобраться:)))

 Franky

link 15.09.2011 18:20 
Rechtsmissbrauch - это злоупотребление правом, как написала Коллега, а никакое не "юридическое злоупотребление"

 LEFA

link 15.09.2011 18:22 
т.е. этот генетив здесь "возражение злоупотребления права" означает по смыслу "возражение ПРОТИВ злоупотребления права"? я понимаю теперь, что так не говорят, но смысл этот, да?

 Franky

link 15.09.2011 18:26 
смысл: возражение заявляется на том основании, что имеет место злоупотребление правом

 Коллега

link 15.09.2011 18:30 
"по мотиву" - мерси, всё понятно, а то я долго думала насчёт "аргумента"

 Franky

link 15.09.2011 18:31 
например, ответчик возражает против иска на том основании, что истец злоупотребляет правом (допускает так называемую шикану). ну, к примеру, вчиняет иск на смехотворную сумму в 10 евро. значит, в данном примере возражение направлено не на злоупотребление, а на сам иск. поэтому юристы и говорят/пишут "по мотиву", т.е. как бы руководствуясь неким основанием (мотивом).

 Коллега

link 15.09.2011 18:38 
я про форму, содержание-то понятно.
"возражение по мотиву" лучше, чем "возражение с аргументом" или "возражение относительно"

 Franky

link 15.09.2011 18:39 
Коллега, это я аскеру пояснял: минута разницы между нашими предпоследними постами :)

 LEFA

link 15.09.2011 18:56 
Franky, спасибо. Теперь я все поняла:))))

 

You need to be logged in to post in the forum