DictionaryForumContacts

 baltika007

link 7.02.2012 12:31 
Subject: контур заземления electr.eng.
понятие из техники. находится в любой постанции для трансфорирования напряжения. помогите, пжл.

 mumin*

link 7.02.2012 12:33 

 baltika007

link 7.02.2012 12:38 
Спасибо, но Erdungskreis я тоже нашел, но, на немецком это как-то не звучит. Может быть, есть какое-то спецназвание в области силовой энергетики?

 mumin*

link 7.02.2012 12:41 
капризы, однако...

 baltika007

link 7.02.2012 12:42 
нет, не капризный, а немец! :)

 Di Scala

link 7.02.2012 12:45 

 mumin*

link 7.02.2012 12:46 
немец - это хорошо
а электротехнику проходили?
или так... мимо?

 baltika007

link 7.02.2012 12:51 
Проходили, но это было давно, и я не специалист в области силовой электротехники. Но, вообще-то вопрос не в моем знании этой области, а в правильном переводе этой фразы!

 mumin*

link 7.02.2012 12:53 
русским филологам тоже режут уши всякие специфические выражения типа "миграции дырок" или "утечки электронов" :)

 Erdferkel

link 7.02.2012 12:58 

кстати, фразу (или, не дай Бог, абзац) Вы нам не привели
специально для Trafostation
P. 5.9
http://www.ruhrpower.de/fileadmin/downloads/netze/strom/tr_transformator.pdf

 baltika007

link 7.02.2012 13:28 
как этот контур используется в тексте не описано. там только понятно, что его надо заменить, а является ли он составной частью имено аккумулятора, это один бог знает!
Все равно, спасибо!

 mumin*

link 7.02.2012 14:18 
...аккумулятор откуда-то вырос

 Rekoza

link 8.02.2012 9:51 
в помощь
ликбез по теме
http://de.wikipedia.org/wiki/Umspannwerk там Sekundärtechnik

 Эсмеральда

link 8.02.2012 10:55 
Erdungsstromkreis

 Miyer

link 8.02.2012 11:35 

 

You need to be logged in to post in the forum