DictionaryForumContacts

 Lyulya Potsch

link 28.06.2012 6:57 
Subject: die Verantwortung seitens der Bank gen.
Уважаемые коллеги!
Мы с мужем юристом никак не можем разобрать - почему внизу выписки из банка о текущих счетах компании сияет фраза "Die Information ist als vertraulich anzusehen UND HAT KEINE VERANTWORTUNG SEITENS DER BANK UND DEREN MITARBEITERN"
Это как понимать? Банковские сотрудники нынче у нас не несут ответственности за ейное разглашение?
Заранее спасибо!

 mumin*

link 28.06.2012 7:34 
1) ...hat keine Verantwortung... там дальше небось и партицип цвай примостился
можно полюбопытствовать, от какого глагола?

2) сотрудники банка и так всё что надо про клиентов знают, зачем им эта выписка?
а вот клиент бумажку с цифрами и потерять может, и показать тому, кому не надо

 Lyulya Potsch

link 28.06.2012 7:45 
mumin*, да если бы там партицип мостился, я бы и сама догадалась Вам о нем сообщить, а то ведь нет! Просто - как есть в указанной версии! Тютелька в тютельку! А после этой фразы - только фройндлихе грюссе из банка))

 Buick-s

link 28.06.2012 7:56 
так а как банк может отвечать за то, что кто-то разгласит такую информацию?
как я понял, вам дали выписку/справку с информацией о ваших счетах - эта информация является конфиденциальной именно для вас, т.е. храните ее при себе и прячьте от чужих глаз ...

 Erdferkel

link 28.06.2012 7:59 
банк не китайский случаем? уж больно по-китайски написано...
и MITARBEITERN не в том падеже - явно плохой перевод с другого языка

 Lyulya Potsch

link 28.06.2012 8:05 
Erdferkel, Самое смешное - банк австрийский и выписка сделана его же сотрудниками! (хотя... может, и туда добралась желтая лапка китайского клерка...) :)

 Buick-s

link 28.06.2012 8:11 
ничего удивительного - сейчас в европейских учреждениях не менее 20% людей, приехавших из восточных стран ...

 Erdferkel

link 28.06.2012 8:18 
В-s, лучше идите свои беседы докручивайте, сидя в Retourkutsche, чем здесь флудить

 Erdferkel

link 28.06.2012 8:24 
я проверила по гуголю - в любом случае это не стандартный оборот (в Австрии всё может быть :-), а чье-то личное творчество...
(у одного из моих заказчиков есть несколько сотрудников из стран Северной Африки - очень бывает интересно переводить)

 Buick-s

link 28.06.2012 8:28 
EF, опять Изергиль вернулась?
Я все по теме сказал.

 mumin*

link 28.06.2012 8:32 
**Я все по теме сказал**
опять буёк мои слова пересказывает, не давая ссылку
типо, в упор не видит

 Erdferkel

link 28.06.2012 8:36 
Извергиль всегда на страже!
Lyulya, наляпать м.б. что-то типа:
Данная информация считается конфиденциальной. Её разглашение клиентом не влечёт за собой ответственности со стороны банка и его сотрудников

 Lyulya Potsch

link 28.06.2012 8:46 
Erdferkel, ну я вот так и написала, просто мужу не понравилось))) Говорит, не может такого быть, чтобы банк не нес ответственность за разглашение!
Юристы, что с них возьмешь))

 Erdferkel

link 28.06.2012 8:52 
интересно! если я завтра присланную мне выписку с собственного счета в инете выложу - тоже банк отвечать будет?

 Queerguy moderator

link 28.06.2012 8:53 
а делает смысл такая трактовка:
банк с сотрудниками не несут ответственности за информацию, по типу alle Angaben ohne Gewähr? или это абсюрд?

 Erdferkel

link 28.06.2012 8:55 
QG, это как это? ничего себе! тогда я лучше денюжки в стеклянной банке держать буду :-)

 q-gel

link 28.06.2012 12:08 
Dass der o.g. Satz nicht hinhaut, ist klar. Aber QG hat gar nicht so unrecht mit seiner Auslegung.

Bei vertraulichen Bankauskünften steht am Ende gern auch mal etwas in folgender Art geschrieben:

"Diese Information ist streng vertraulich zu behandeln und wird ohne jede Haftung erteilt." (wahlweise auch ... ohne unser Obligo ...)

 Queerguy moderator

link 28.06.2012 12:14 
ich wußte es! )

 q-gel

link 28.06.2012 12:31 
Du bist ja auch ein gaaaaaaaaaaaanz Heller!! ;-)

 Queerguy moderator

link 28.06.2012 12:32 
du erst )

 

You need to be logged in to post in the forum