DictionaryForumContacts

 tormos

link 28.06.2012 16:14 
Subject: Тот же вопрос и лучшее изображение для просмотра gen.
Ищу двух-трех переводчиков для перевода вот такой боевой документации времен Великой Отечественной войны:

http://radikal.ru/F/i073.radikal.ru/1206/b4/a2c38b21755c.jpg.html

Это образец одного из листков боевого журнала, а всего 45 таких же, но насыщенность разная. Качество примерно такое же, что грех жаловаться!
За перевод хоть какой, но чтобы было похоже на перевод, заказчики готовы оплатить 350 руб/1800 п.знаков. Если переводить досконально, удобочитаемо и медленно, тогда 200 руб/стр за тексты и 220 руб, если за перевод надписей к полетным картам Люфтвафе. Но надо все перевести за неделю (до 6 июля).
Кого заинтересовало, пишите на мой эмэйл через личку. Однажды, хорошо помню, мне на этом форуме конкретно подсказали по военно-техническим вопросам.

 tormos

link 28.06.2012 16:21 
Там почти везде документы подписываются неким штабным офицером Фливо. Если не указано звание, то оставлять как есть, а вместо подписи обозначать: "Собственноручная подпись"

 marcy

link 28.06.2012 16:28 
Фливо – это нэ фамилиё, это Fliegerverbindungsoffizier )

 marcy

link 28.06.2012 16:28 
а какие у Вас там ещё города фигурируют, если не секрет?
местность больно знакомая :)

 Erdferkel

link 28.06.2012 16:34 
на ГП есть знающий военную тематику товарищ - попробуйте спросить
http://www.trworkshop.net/forum/memberlist.php?mode=viewprofile&u=19205

 Коллега

link 28.06.2012 16:36 
у нас тов. Головко вроде по этому делу

 marcy

link 28.06.2012 16:37 
наш Verbindungsoffizier Flivo :)
почти как Подпоручик Киже

 tormos

link 28.06.2012 16:42 
Все действия происходят именно в этом регионе, возле Конотопа.
Насчет Фливо интересно, а что-за такой Fliegerverbindungsoffizier, офицер-пилот самолетов связи что-ли?

 marcy

link 28.06.2012 17:19 
авиационный офицер связи

только Конотоп или немного южнее тоже? ;)

 golowko

link 28.06.2012 20:08 
Тут я, и benjaminkopf из ГП, и Головко - все в одном лице.
Спасибо, дорогие коллеги, что помните о моих тематических пристрастиях!

Уважаемый tormos (ох, и ник у Вас, конечно!), что-то Ваши расценки провокацией какой-то попахивают.....
То есть тяп-ляп-перевод дороже, а вполне грамотный, но несрочный нежелателен, так что ли? Вы меня извиняйте, но тут опять же с ником Вашим..... Ладно, никого не хочу обижать и тем более оскорблять, но хочу сказать, что такие серьезные вещи нельзя переводить "ни шатко ни валко".
Предлагаю:
Вы мне пришлите весь материал исходников (кстати, это правильно называется "Журнал боевых действий", как составляющая "Документов по боевому управлению войсками") для детального ознакомления и взвешивания моих возможностей по срокам выполнения. Если взять нечто среднеарифметическое из Ваших тарифов, скажем 280-285 руб/1800 п.з. с пробелами, то это нормально для таких текстов.
Ознакомьтесь с моим демо-переводом первых предложений и если Вас качество устраивает, пишите в личку или сразу мне на мыло: golowko@yndex.ru

DEMO:

Офицер связи ВВС с наземными войсками
2-го танкового корпуса

Командный пункт группы
10.9.1941 г

Донесение о потерях противника
от 9.09.1941 г.

4-я группа 51-й истребительной авиационной эскадры, 14 боевых вылетов в составе 29 «Мессершмит-109»

Свободный поиск, сопровождение штурмовиками, взлеты по боевой тревоге и поиск фельдфебеля Раух.
Результат: 16 сбитых самолетов противника

3-я группа 1-й эскадры пикирующих бомбардировщиков, 3 боевых вылета в составе 66 «Юнкерс Ю-87»

Воздушные атаки очагов сопротивления в южной и северной окраине Конотопа, прицельное бомбометание на позиции противника в восточной окраине Городище. Подавление очагов сопротивления в Бахмаче с целью авиационной поддержки наступающей группировки войск 3-й и 4-ой танковых дивизий.
.................................................

Вот такая "картинка" получается!
Пишите, с удовольствием поперевожу такие вещи!

З.Ы. Flivo = Офицер связи ВВС с наземными войсками
или
Офицер связи люфтваффе с наземными войсками

 golowko

link 29.06.2012 1:20 
Oh, mein Gott!
Einen dummen Druckfehler gemacht!
Richtig: golowko@yandex.ru

 

You need to be logged in to post in the forum