DictionaryForumContacts

 KVS

1 2 all

link 4.02.2009 14:34 
Subject: Выражения типа "пойдем покурим или давай поедим"
Как такие выражения переводятся в современной бытовой речи?

Заранее спасибо!

 Diness

link 4.02.2009 14:39 
может on va fumer, хотя не уверена.

 Lena2

link 4.02.2009 14:48 
et si on allait fumer...

 Diness

link 4.02.2009 14:51 
ну это совсем вежливо и прямо-таки как полагается. Не думаю, что на бытовом уровне так выражаются. По крайней мере, я так так коллег в курилку не зову: "А не пойти ли нам покурить?" ;)

 Ин_га

link 4.02.2009 15:20 
et si on allait fumer
подходит как нельзя лучше для бытовой современной жизни

 Diness

link 4.02.2009 15:25 
согласна, всегда приятно услышать правильную речь a la Марсель Пруст :)) или Томас Манн

 Lena2

link 4.02.2009 15:26 
во Франции именно так и выражаются. Для более разговорного можно поменять лексику, но не грамматическую структуру.
et si on en grillait une

 Diness

link 4.02.2009 15:29 
и никак иначе, структуры у них там просто деревянно-рубленые, ага.

 Helene2008

link 4.02.2009 15:29 
Девочки, по-моему, пора звать alk, чтобы эту ссуку по IP-шнику банил.

 Helene2008

link 4.02.2009 15:32 
И предупредить наш мобильный отряд cagoulé, чтобы по пальцам хорошенько отхреначили по прибытию по адресу.

 Diness

link 4.02.2009 15:33 
Элен, пейте валерьянку. Mais vous n'est pas trop gentille avec des bleubites.

 Lena2

link 4.02.2009 15:34 
Для особо супер одаренных, дарю почти бесплатно, и всё сплошь цитаты из Пруста
http://www.google.fr/search?hl=fr&rlz=1W1ADBR_fr&q="si+on"&meta=

 Diness

link 4.02.2009 15:38 
Je vous remercie, madame. C'est charmant!

 Helene2008

link 4.02.2009 16:27 
Diness, на воре и шапка горит.

 Diness

link 4.02.2009 16:42 
Прекрасный дар изъясняться поговорками. Тяга людей к фольклору меня всегда воодушвляла. С другой стороны, мне не совсем ясен посыл данной сентенции.
А впрочем, je m'en fou.

 Helene2008

link 4.02.2009 16:47 
Посыл в том, что Вы единственная, кто принял его на свой счет.

 totoll

link 5.02.2009 13:47 
Сколько ошибок !!!
Diness : "Je m'en fouS "
Bleubites : Раньше так называли тех кто начали служить в армии .
А ещё : младший лейтенант называли " sous-bite "
Перевод указанной фразы : " On en fume une , sinon on s'en va " ?
ou , pour parler comme madame Lena : "On s'en grille une ou on se tire "( ou "on se barre ", ou "on se casse" , ou "on met les bouts" , ou "on met les voiles ", ou "on dégage "., ou "on s'éjecte " !... Выбор широкий , и зависит от "уровня разговора " !

 Diness

link 5.02.2009 14:16 
totoll, в итоге, какой конкретно вариант вы предлагаете???
Вы привели массу выражений типа: "свалить", "убраться", "смыться" и прочее, а результат нулевой. Что же касается ошибки - пропущеной s, то приношу свои извенения (давно французский не практиковала к сожалению), тоже мне нашли к чему прицепиться. При желании и я могу ваш русский подкорректировать, уже вижу прекрасную для этого возможность :))

 Helene2008

link 5.02.2009 15:13 
Diness, Вас СЛИШКОМ много на форуме. Зачем Вам столько ников? Оставьте какой-нибудь один.

 totoll

link 5.02.2009 15:14 
Подкорректировать мой плохой русский , я вполне согласен !
Просто я не понял откуда вы нашли такие слова как " bleubites " !!! А вы знаете что именно значит слово " bite " ??? Осторожно !
В остальном , ведь давно больше не курю , вышло с ума такое предложение типа " давайте покурим " !

 Diness

link 5.02.2009 15:19 
да я прекрасно знаю, что значит la bite)))) Кстати, в связи с этим вопрос: почему LA bite и LE vagin?

 Ptichka

link 5.02.2009 15:25 
Je dirais: "Tu veux une clope?" ou "T'as envie d'une clope?" ou tout simple "Une clope?!"

 Diness

link 5.02.2009 15:31 
ouaih, je la desire :)

 totoll

link 5.02.2009 16:09 
Ну , давайте смеёмся !!!!!
По поводу "ла бите " род - такой ,не знаю почему ; а почему тоже её называем " la queue "(хвост ) , la quéquette " " le zizi " , ИТД....есть и много других слов...
А напротив " le vagin " мужского рода но ," LA vulve " женского рода . Наш язык - такой ...
По поводу слова "clope " вот немного истории . Раньше , во время моей молодсти...такое слово значило... ОКУРОК ! и род его- мужской ! А в эту пору молодые люди назначают "клоп"целую сигарету ! Моды меняются ...
Diness : отвечать УЭ значит " без энтузязма " "если хочешь" ...
Лучше отвечать : Oui, je veux bien ! или " D'accord , merci ! " "Oui, (OK ), merci ! "

 Diness

link 5.02.2009 16:17 
totoll, ouaih я написала dans le style rap, comme MC Solaar, au fait je rigole un peu :) Et merci pour les commentaires. А окурок вроде megot, non?

 totoll

link 5.02.2009 17:37 
Oui, "autrefois" (в пятидесятих годах ! ) un "clop" était un vulgaire mégot !!! Et pour désigner une cigarette , nous disions entre étudiants :" une tige , une sibiche , ou une sèche " , voire même " une pipe " ! Les temps changent..., l'argot aussi !
Tout a été déformé ! , comme aujourd'hui " avoir de la thune " = avoir de l'argent ; autrefois , une thune = pièce d'argent de 5 francs .

 castor

link 7.02.2009 11:08 
Обычно говорят tu vas fumer? tu vas manger? или on va fumer? on va manger?

 castor

link 7.02.2009 11:16 
Как раз сейчас смотрю фильм Васаби на французском языке с Jean Reno и Michel Muller, в фильме они говорят : "Tu veux une clope?".

 castor

link 7.02.2009 11:19 
Но "Tu veux une clope?" не советую использовать, это argo, звучит очень грубо :- )
В обычной жизни просто: tu vas fumer? tu vas manger? или on va fumer? on va manger?

 castor

link 7.02.2009 13:37 
KVS, Что касается "si on allait fumer", "si on en grillait une ". Действительно, эта лексика умерла вместе с великими французскими писателями 18-19 веков. Но есть категория людей, которая пытается ее сохранить. Это аристократы. В семьях аристократов действительно Вы можете иногда услышать "si on allait fumer", а также Вы можете сами это произнести, показывая тем самым принадлежность к их кругу, то есть что Вы "свой человек". Но, если Вы скажите это обычному человеку, то он это воспримет (а точнее прочитает между строк), как если бы Вы хотели выразить свое превосходство над ним. Для него это будет равноценным:"Эй ты босяк, пойдем покурим".

 totoll

link 7.02.2009 14:29 
По-моему , недавно возник такой род " приглашения " после запрещения курить в ощественных местах . Так что в итоге теперь все курильщики (мужчины так и женщины ! ) постоянно стоят у дверей кафе , магазинов ..., или ходят по улицам всегда держа сигарету пальцами, задымят нашу атмосферу , бросят все свои окурки прямо на земле , плевают без никакой сдержанности....Везде царствует грязь ...
Поэтому , более чем когда-нибудь , я все курильщиков НЕНАВИЖУ !!!...

 Lena2

link 7.02.2009 14:31 
castor, это ваше мнение. Французы с которыми общаюсь я, не будучи аристократами, употребляют такие структуры очень часто. И обычный человек, если он не параноик, отнесется к таким словам абсолюьно нормально.

 castor

link 7.02.2009 15:23 
Lena2 . Охотно верю, что французы с которыми Вы общаетесь именно так и говорят. Но, как говорят социологи у Вас "выборка" маленькая.
В данном случае, как говорят французы "les deux variantes sont possibles". И эта дискуссия только подтверждает мои слова : )))
"On va fumer?", "tu vas fumer?" наиболее предпочтительный вариант для тех, кто хочет говорить на современном живом французском языке : ))) Он более распространен.

 castor

link 7.02.2009 15:47 
totoll, +1
Только с единственным отступлением, я как бывший заядлый курильщик, смотрю на все это дело через призму сострадания к этим людям. Это очень сильная зависимость, настоящая болезнь.

 totoll

link 7.02.2009 16:09 
Дружески ,тоже говорят : " Tu viens (tu sors avec moi ? ), on va s'en fumer une ? (или если хотите " s'en griller une " , но это скорее между молодыми людьми !) Вежливо подойдёт сказать напр."
- J'ai envie de sortir pour fumer ; veux-tu une cigarette ? "...
- Oui, je te remercie.

 castor

link 7.02.2009 16:27 
totoll, Вот-вот и à о том же.

Только что обратила внимание на Ваш профайл, стала еще более очевидна Ваша неприязнь к курению : )))

Lena2 "et si on allait fumer. Для более разговорного языка можно поменять лексику, но не грамматическую структуру." - Ошибочное утверждение, вариантов здесь много. Достаточно просто посмотреть сколько их totoll предложил : )))

 castor

link 7.02.2009 17:04 
В России так старательно и так правильно учат французскому языку по пожелтевшим ленинским учебникам, что обучившиеся потом выглядят очень смешно в глазах французов. Наши как завернут, какой-нибудь оборот à la Марсель Пруст (как справедливо было сказано выше) или à la Виктор Гюго, так хоть стой хоть падай. А со словом camarade так вообще отдельная петрушка.
KVS, Французы о Вас будут думать, что либо Вы работаете на русскую разведку, либо, что Вы тут строите из себя грамотея. Разговаривайте с людьми с ними на нормальном современном языке, чтобы о Вас сложилось приятное впечатление у людей. Скажите просто : "tu vas fumer?" и не дурите людям голову.

 totoll

link 7.02.2009 17:54 
Oui, c'est vrai ce que vous dites Castor , beaucoup d'ouvrages de l'époque soviétique ont vieilli , mais attention ! car souvent afin de " rattraper le temps perdu " et de se mettre " à la page " certains russes ramassent sans discernement toutes les expressions vulgaires , si bien qu'on a vraiment envie de leur demander : Mais où diable avez-vous appris le français .? J'ajoute aussi que beaucoup de français (en particulier les touristes !) prennent "un malin plaisir " à leur apprendre ces vulgarités et sont tout aussi responsables : j'ai entendu les mots de " bagnole " de "godasses " ...maintenant il est question de "clopes " , sans parler de tous les mots d'argot désignant les parties du corps humain ou les vêtements!...Alors, maintenant , je dis stop !... Le français n'est pas" une langue de ruisseau " !...Puis-je être entendu !

 castor

link 7.02.2009 17:58 
Конечно, смотрите выше : "Но "Tu veux une clope?" НЕ советую использовать, это argo, звучит очень грубо :- ) ".

 Lena2

link 7.02.2009 18:00 
castor, à 10 лет живу во Франции и учу французскому не по пожелтевшим ленинским учебникам, и выборка у меня достаточная. Ну вот, например, сейчас у меня в руках игрушка для аристократов и разведчиков, где нажимаешь на кнопку и тебе зловеще голосом диктора из программы Время говорят: "Si on allait à la ferme?"

 totoll

link 7.02.2009 18:26 
Castor ! Le mot de "clope" n'est pas à vrai dire "grossier " , il est "vulgaire" ! ça se dit entre jeunes , étudiants ou entre copains , c'est tout !..., mais pas entre " gens bien " !

 castor

link 7.02.2009 18:31 
Lena2, : ))) Речь ведь не шла о личной жизни участников, о том, кто сколько лет живет во Франции. Если Вы посмотрите в интернете статистику по странам, в которых проживают пользователи словаря, то Вы обратите внимание, что Вы здесь не одна такая. Более того есть и такие, кто там родился и Вам предлагает совершенно разные варианты ответов на этот вопрос : ))) А Вы заладили свою песню - "Et si on allait fumer"- и все тут, и ни французы никто либо еще Вам не указ : )))
Вы считаете, что 10 лет проживания во Франции это аргумент? Извините, для меня этот аргумент слабоват. Речь шла о том, чтобы дать человеку достойный ответ, чтобы человек, сказав это не повторял ошибку большинства русских, которые обучаются по Вашему методу, предполагающему столь до боли знакомый советский занафталиненный подход - "Et si on allait fumer" и все тут ! Большинство с Вами не согласно, просто признайтесь, что Вы дали ошибочный ответ - и дело с концом.

 castor

link 7.02.2009 18:34 
totoll, под словом "грубо" я и подразумевала, что это грубо, вульгарно, что НЕ употреблять ни в коем случае.

 castor

link 7.02.2009 18:51 
Lena2 "et si on allait fumer. Для более разговорного языка можно поменять лексику, но не грамматическую структуру." - скажите это французам, а то их не предупредили, и они говорят "tu vas fumer?" : )))))) LOL

 Lena2

link 7.02.2009 18:56 
Я нигде не говорила, что это единственно возможный вариант. Но с чего вы взяли, что он ошибочный, и кто это большинство? Кроме вас и alleo? А насчёт личной жизни, это вы стали делать далеко идущие выводы о моем образовании. Я на личности не переходила и не перехожу.

 Lena2

link 7.02.2009 18:57 
Pardon не alleo, а Diness

 castor

link 7.02.2009 19:00 
: ))) Lena2, я рассуждала вслух о русском подходе обучения, обращения к Вам там не было, посмотрите внимательно, НО !!! Вы приняли это на свой счет !!! : )))

 castor

link 7.02.2009 19:03 
Lena2

В России так старательно и так правильно учат французскому языку по пожелтевшим ленинским учебникам, что обучившиеся потом выглядят очень смешно в глазах французов. Наши как завернут, какой-нибудь оборот à la Марсель Пруст (как справедливо было сказано выше) или à la Виктор Гюго, так хоть стой хоть падай. А со словом camarade так вообще отдельная петрушка.
KVS, Французы о Вас будут думать, что либо Вы работаете на русскую разведку, либо, что Вы тут строите из себя грамотея. Разговаривайте с людьми на нормальном современном языке, чтобы о Вас сложилось приятное впечатление у людей. Скажите просто : "tu vas fumer?" и не дурите людям голову.

Ну и где Вы тут угледели обращение к Вам ? LOL

 Lena2

link 7.02.2009 19:05 
А теперь вы делаете далеко идущие выводы о моих умственных способностях et me prennez pour une conne.

 castor

link 7.02.2009 19:11 
Думаю, мой пост наглядно демонстрирует, что это были просто мысли вслух, это не было обращено ни к кому лично и в дополнительных комментариях это мое утверждение не нуждается.

 Lena2

link 7.02.2009 19:14 
castor это не другое имя Diness? Ну абсолютно случайно?

 castor

link 7.02.2009 19:16 
Pardon ?

 castor

link 7.02.2009 19:35 
Lena2, prennez- preNez, как говорит уважаемый totoll, посчитала своим долгом : )))

 castor

link 7.02.2009 19:58 
Lena2 "во Франции именно так и выражаются. Для более разговорного можно поменять лексику, но не грамматическую структуру."
"Я нигде не говорила, что это единственно возможный вариант."
????????????????????
Пойди Вас пойми.

 totoll

link 7.02.2009 20:16 
Je vous en prie , Mesdames , cessez de vous "crêper le chignon " !!!
Bonne nuit !

Get short URL | Pages 1 2 all