|
link 1.12.2012 17:37 |
Subject: р med. Здравствуйте!Помогите, пожалуйста понять, в каком смысле употреблена буква "р" в описании результатов РКТ в следующей фразе: "... яичники удалены культя р с четкими контурами" Ovar herausoperiert, Stumpf ? mit deutlichen Konturen Заранее спасибо |
яичникИ Eierstöcke (Ovarien) entfernt р - может, размер хотели написать? |
|
link 1.12.2012 18:30 |
да, мн. ч., спасибо, Mumma *может, размер хотели написать?* |
может, просто случайно букву ляпнули (при таком-то большом количестве ошибок и опечаток)? |
**не знаю, что и думать** тут не думать надо, а к ответу привлекать можете связаться с аффтаром / заказчиком, дабы уточнить? |
|
link 1.12.2012 19:28 |
и такое может быть и пунктуация здесь - атас! marinik уже выловил одну недостающую запятую мой заказчик - лингвистический центр буду завтра звонить, просить [требовать!], чтобы уточняли - все контакты в док-тах есть и ещё неразбериха - начальник давит на меня со сроком, мол, предстоит нотариальное заверение, а администратор/менеджер (зала) сообщает слова клиента, дескать нужен просто перевод |
постановка вопроса простая - |
|
link 1.12.2012 19:50 |
по моему разумению, так, конечно, лечиться, имея на руках качественный перевод рез-тов предыдущего периода лечения а нотариально заверенный перевод - я просто не представляю себе для чего он? конечно, наверняка есть случаи, когда подобные бумаги должны быть заверены нотариусом |
**...наверняка есть случаи, когда ...** гораздо больше случаев, когда германские эскулапы, не вглядываясь в апостиль, сходу заворачивали пациента к местным переводчикам думаю, коллеги подтвердят это из серии "скупой платит дважды" (пардон за цинизм, но селяви) |
из опыта: германские эскулапы, не вглядываясь в перевод, откладывают его в сторону и посылают чела на анализ крови, МРТ/рентген и т.д. я НИ РАЗУ не видела, чтобы врач читал предоставленный ему перевод. |
так и в расейской больничке те же дела чужим данным никто не доверится, заставят всё по новой проходить |
You need to be logged in to post in the forum |