Subject: footprints , caged space Помогите, плз, переевсти в след. контексте:речь идет об колокейшн услугах (то бишь размещении телекоммуникационного оборудования) я так понимаю footprints в данном контексте могут быть некими площадками под стойки но может быть кто-нибудь знает точнее ка сказать . Мой вариант "площадки" или "площадки под оборудование". А вот что такое caged space - ума не приложу! Хелп |
желательно увидеть контекст без оного - размеры площадки/отвода в плане огороженная зона |
Весь контекст: XXX provides rooms and/or footprints for installation of telecommunication equipment (600x800) Поможет? |
ххх предоставляет помещения и/или участки под установку телекоммуникационного оборудования / оборудования связи или как у Вас там... размерами 600 х 800 мм |
footprint - занимаемая площадь, здесь - свободная площадь/площадка а может, отпечатки пяток? |
Опечатки пяток - ну, конечно! Как я сразу не догадалась?! Спасибо большое всем! |
You need to be logged in to post in the forum |