|
link 26.12.2012 20:24 |
Subject: unbeabsichtigt vor den heimlichen Schatzsuchern gen. Пожалуйста, помогите перевести.unbeabsichtigt vor den heimlichen Schatzsuchern Выражение встречается в следующем контексте: Dazu passt auch irgendwie, dass wir einen Teil dieser unterirdischen Anlagen unbeabsichtigt vor den heimlichen Schatzsuchern sehen durften. Совершенно не понимаю смысла фразы ( Заранее спасибо |
Вы на английский на сайте переходили? похоже на то, что исходный текст был на английском и немецкий перевод искажает смысл It makes sense that we discovered part of this subterranean complex unintentionally before the secret treasure hunters were able to find it. гуглопереводчик; Логично, что мы обнаружили часть этого подземного комплекса непреднамеренно до? Тайну охотников за сокровищами? смогли его найти. т.е. по-немецки должно бы быть Deswegen macht es irgendwie Sinn, dass wir einen Teil dieser unterirdischen Anlagen zufällig finden konnten, bevor die heimlichen Schatzsucher dazu imstande waren. |
в этом смысле оказалось как-то к месту / кстати / как-то удачно сложилось, что часть этих подземных сооружений мы случайно смогли / нам случайно удалось увидеть ещё перед тем, как там побывали те, кто втихомолку/ тайком занимаются кладоискательством. |
:) пардон, писала урывками так долго, что не заметила, как Вы уже запостили |
я только провела подготовительные |
к сожалению, я их не видела :( |
You need to be logged in to post in the forum |