DictionaryForumContacts

 werra-nika

link 26.12.2012 20:24 
Subject: unbeabsichtigt vor den heimlichen Schatzsuchern gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
unbeabsichtigt vor den heimlichen Schatzsuchern

Выражение встречается в следующем контексте:

Dazu passt auch irgendwie, dass wir einen Teil dieser unterirdischen Anlagen unbeabsichtigt vor den heimlichen Schatzsuchern sehen durften.

Совершенно не понимаю смысла фразы (

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 26.12.2012 23:20 
Вы на английский на сайте переходили? похоже на то, что исходный текст был на английском и немецкий перевод искажает смысл
It makes sense that we discovered part of this subterranean complex unintentionally before the “secret treasure hunters” were able to find it.
гуглопереводчик;
Логично, что мы обнаружили часть этого подземного комплекса непреднамеренно до? Тайну охотников за сокровищами? смогли его найти.
т.е. по-немецки должно бы быть
Deswegen macht es irgendwie Sinn, dass wir einen Teil dieser unterirdischen Anlagen zufällig finden konnten, bevor die heimlichen Schatzsucher dazu imstande waren.

 marcy

link 26.12.2012 23:38 
в этом смысле оказалось как-то к месту / кстати / как-то удачно сложилось, что часть этих подземных сооружений мы случайно смогли / нам случайно удалось увидеть ещё перед тем, как там побывали те, кто втихомолку/ тайком занимаются кладоискательством.

 marcy

link 26.12.2012 23:39 
:) пардон, писала урывками так долго, что не заметила, как Вы уже запостили

 Erdferkel

link 26.12.2012 23:48 
я только провела подготовительные раскопки работы

 marcy

link 26.12.2012 23:49 
к сожалению, я их не видела :(

 Erdferkel

link 26.12.2012 23:59 
как поется в любимой песне из любимого фильма
http://www.youtube.com/watch?v=5vUSZASQ1Nc

 

You need to be logged in to post in the forum