Subject: œil de biche Пожалуйста, помогите перевести.Это косметический термин. Заранее спасибо |
" Ланевые глаза "? |
Именно они (ланьи). |
А это не просто "подвести глаза"? Давайте, пожалуйста, контекст. |
Представили себе ланьи глаза? ;))) Я - да! Тут речь либо о стрелках на верхнем веке, либо о длинных, нарощенных ресницах там же (см. рекламу false lashes...) |
***Представили себе ланьи глаза? ;))) Я - да!*** хмм, по-моему глаза у лани на самом деле очень красивые... На мои так глаза |
http://fr.wikipedia.org/wiki/Е’il_de_biche И с картинками: Не уверена, что по-русски есть для этого внятный термин. В любом случае, буквальный перевод ничего не даст (разве что поставить: так называемые "ланьи глаза", а потом дать разъяснение). |
"Но если зимний тип лишь слегка тронул губы блеском, то он может подчеркнуть свои раскосые глаза лани темным кайалом. Женщины этого типа могут позволить себе и модные эксперименты. Например, они могут попробовать стиль шестидесятых годов: бело-розовые губы и обведенные черным глаза." http://elenabalandina.com/content/41.html |
да можно наверное и "ланьи глаза" тоже: ***Искусственные ресницы сделают глаза выразительнее. Секрет искусственных ресниц первыми разгадали модницы 50-х годов. Вспомните "ланьи" глаза Софи Лорен.*** |
Спасибо за помощь)) |
А вот утром еще вариант пришел, вполне идиоматичный. Глаза с поволокой |
С поволокой-то и ненакрашенные могут быть :-) А то еще и волоокие красавицы есть, но это уже от другого животного: (Ушаков: (перевод греч. boopis, букв. с глазами, как у вола) (поэт. устар.). :-) |
С поволокой - это от природы, а не вид макияжа. |
на самом деле это глаза со стрелками (так говорят французы), наконец нашла настоящую француженку ;) все спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |