DictionaryForumContacts

 Grosse

link 5.01.2006 10:01 
Subject: отделение перевозок
Не могу найти никакого аналога для "отделение перевозок".

Подскажите пожалуйста, где можно найти перевод или информацию о подразделениях железной дороги.
*В моем словаре ЖД терминов нет этого слова, хотя оно очень распространено*

Спасибо

 Mich@el

link 5.01.2006 10:14 
Transportabteilung, Bereich Transport, Speditionsabteilung ?
...ich schau mal noch nach Webseiten

 greberl.

link 5.01.2006 10:15 
А как Вам "Direktion Güterverkehr" или "Direktion Gütertransport"?
В ж/д часто говорят не о Abteilung а о Direktion - не знаю, почему. Наверное, так сложилось исторически.

 greberl.

link 5.01.2006 10:18 
Не видел предложение Михаеля. Наверное, Bereich лучше! Direktion все таки обычно относится к определенной территории.

 Mich@el

link 5.01.2006 10:19 
Logistik-Ressort
www.db.de/site/bahn/de/logistik/bahn__logistik/db__logistik.html
(wenn die russische Entsprechung ebenso weit gefasst ist, wie der deutsche Begriff)
das ist natürlich ein sehr moderner (wie fast immer anglisierter) Begriff hier, aber so wird er gebraucht

 Vladim

link 5.01.2006 10:34 
Мой вариант: Eisenbahn-Transportabteilung

 Grosse

link 5.01.2006 11:02 
Спасибо за помощь, но я совсем забыла добавить контекст:
По административному делению участок Сагиз - Макат относится к Атыраускому отделению перевозок ДН-13.

Я еще, честно говоря, не совсем пьонимаю, что этот термин означает. Какин-то непонятным н-ным чувством подозреваю, что это все-таки не аналогично "отделу продаж" или "отделу кадров". Задала вопрос на ЖД форуме, но пока все молчат.

 greberl.

link 5.01.2006 11:09 
Вот мое предложение:
Verwaltungstechnisch gehört der Streckenabschnitt Sagis-Makat zur Direktion für Güterverkehr DN-13 Atyrau.

Контекст рулез форева :))

 

You need to be logged in to post in the forum