DictionaryForumContacts

 vtb

link 2.04.2013 16:41 
Subject: Gesellenstück, Arbeitsprobe: ed.
Пожалуйста, помогите перевести (Prüfungszeugnis - СВИДЕТЕЛЬСТВО О СДАЧЕ ЭКЗАМЕНА) :
1) Gesellenstück - Работа на звание подмастерья ?
2) Arbeitsprobe - Квалификационный тест ?
3) hat die Gesellenprüfung als Zentralheizungs- und Lüftsbauer bestanden.
Die einzelnen Prüfungsleistungen wurden wie folgt bewertet
- ...сдал экзамен на звание подмастерья в качестве монтажника систем центрального отопления и вентиляции со следующими оценками ?

Kreishandwerkerschaft Oberhavel
Prüfungszeugnis nach § 31 HwO

…, geb. am … 1980 hat die Gesellenprüfung als Zentralheizungs- und Lüftsbauer bestanden
Die einzelnen Prüfungsleistungen wurden wie folgt bewertet

Fertigkeitsprüfung
Gesellenstück: ausreichend 4 -
Arbeitsprobe: befriedigend 3

 Vladim

link 2.04.2013 16:49 
Gesellenstück
Zum Abschluß der Ausbildung muß der Auszubildende ein Gesellenstück bauen, mit dem er seine handwerklichen Fähigkeiten und Materialkentnisse beweisen muß. Im Rahmen von bestimmten Vorgaben der Handwerkskammer muß er das Möbel selbst entwerfen, konstruieren und eigenhändig fertigen.

 marcy

link 2.04.2013 16:53 
ОФФ небольшой :)
раньше такой Gesellenstück назывался... шедевр :)

из Вики:
Шедевр, во многих городах средневековой и раннекапиталистической Европы — лучший образец изделия, изготовленного ремесленником (подмастерьем) на собственные средства. Только после того, как ремесленник изготовил шедевр, он мог вступить в цех, открыть свою собственную мастерскую и стать мастером. Система цехов с предъявлением шедевра («одобренного образца работы») просуществовала в России со времён Петра I и формально до 1900 г.

 Erdferkel

link 2.04.2013 16:57 
и правда красиво!

http://www.uponor.de/news_presse_events/news/news-2011/shk-gesellenstueck.aspx
в нашем музее совр.искусства такие шедевры регулярно выставляются :-)

 vtb

link 2.04.2013 17:01 
Gesellenstück - Работа на звание подмастерья.
Arbeitsprobe - Квалификационный тест ?

 Vladim

link 3.04.2013 4:50 
Arbeitsprobe - пробная работа

 vtb

link 3.04.2013 6:25 
Arbeitsprobe f - пробная работа
Также:
Arbeitsprobe f - проверка профессиональной пригодности работника

 vtb

link 3.04.2013 6:30 
Arbeitsprobe - что это за учебный предмет ?

 mumin*

link 3.04.2013 6:36 
да почему учебный предмет?
люди в качестве Arbeitsprobe картины пишут, платья шьют... оперы пишут, наконец

 vtb

link 3.04.2013 7:47 
То есть Arbeitsprobe - это действительно пробная работа в свидетельстве ? Или ещё как-то можно перевести?

 vtb

link 3.04.2013 18:46 
Arbeitsprobe как "квалификационный тест" не подойдёт?

 mumin*

link 3.04.2013 19:57 
а почему бы не работа? если в контекст вписывается?

 mumin*

link 3.04.2013 20:00 
ведь уникальное платье, макет журнала, ученическая опера никак не вписываются в рамки теста

 Rekoza

link 3.04.2013 20:04 
тут
http://www.bs-hof.de/Holztechnik/Gesellenpruefung/index_Gesellenpruefung.htm
разделяют Arbeitsprobe и Gesellenstück

если Gesellenstück
1) пробная работа ученика на звание подмастерья 2) первая работа,
http://en-de-fr.com.ua/bolshoy_nemetsko_russkiy_slovar/5/?&page=7
то что Arbeitsprobe?

 Rekoza

link 3.04.2013 21:32 
м.б. Arbeitsprobe - практическая часть экзамена на звание подмастерья (выполнение работы по заданию/ чертежу) в заданное время в присутствии экзаменаторов ?

http://books.google.de/books?id=dcKSWRU-DWYC&pg=PA120&lpg=PA120&dq=Arbeitsprobe+handwerk&source=bl&ots=u7HCfLDLuv&sig=kw4dQw8ikvCuYtWwcY4PayRZ80I&hl=de&sa=X&ei=94FcUaysM8qF4ASw5oD4Aw&ved=0CEEQ6AEwAw#v=onepage&q=Arbeitsprobe handwerk&f=false

 vtb

link 4.04.2013 5:05 
Если Gesellenstück и Arbeitsprobe переводятся одинаково как "пробная работа ", то, наверное, Arbeitsprobe - это выполнение практической работы по заданию/ чертежу

 

You need to be logged in to post in the forum