DictionaryForumContacts

 Lirra

link 21.10.2013 16:46 
Subject: Sprengzeichnung (авт.) gen.
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести слово Sprengzeichnung в след. контексте. Как я понимаю, речь идет о схематичном изображении какого-нибудь агрегата в "разобранном виде", где каждая деталь изображена отдельно. Как это можно сформулировать кратко?)

Markieren von Fahrzeugschäden auf einer VIN-individuellen Sprengzeichnung

 Vladim

link 21.10.2013 17:26 
Sprengzeichnung = Explosionszeichnung?

Explosionszeichnung - объемное изображение с пространственным разделением деталей

 mumin*

link 21.10.2013 18:28 
в моё время это (или почти это) называли сборочным чертежом
стиль был несколько иной – но ведь рисовали вручную :)

 marcy

link 21.10.2013 18:31 
да
трёхмерный сборочный чертёж
сборочный чертёж с объёмным изображением компонентов

 mumin*

link 21.10.2013 18:55 
ещё слово вспомнилось: аксонометрический (это про трёхмерность)

 Эсмеральда

link 21.10.2013 20:56 
Соглашусь с Владимом, что это Explosionszeichnung (см. также Exploded view drawing), а на русском сборочный +1
Как вариант: покомпонентный чертеж

 Erdferkel

link 21.10.2013 21:11 
в народе "взрыв-схема" называют :-)

 Эсмеральда

link 21.10.2013 21:38 
еще и взрыв-чертеж называют :)

 Vladim

link 22.10.2013 4:00 
Мне встречалось: разузлование

 Lirra

link 22.10.2013 8:13 
Спасибо за помощь!

 subarurus

link 22.10.2013 10:48 
Да если напишите, как сами сказали, "чертеж в разобранном виде" - беды не будет. В свое время расхожий был термин. А сборочный чертеж (по крайней мере в России) не обязательно Explosions- или Sprengzeichung. Вот только что прислали с десяток сборочных чертежей на перевод. И близко не пахнет ))

 

You need to be logged in to post in the forum