DictionaryForumContacts

 Nel

link 16.09.2014 13:03 
Subject: praxisorientierte Ausbildung gen.
Скорее всего, вопрос с бородищей. И все же, что предпочитает совр. русский: "практико-ориентированное", "практически ориентированное", "опирающееся/ориентированное на практику"? Спасибо заранее за участие в опросе:)

 Erdferkel

link 16.09.2014 13:19 
не знаю, как совр.русский, а лично я предпочла бы: профессиональное обучение/образование с ориентацией на практику
или как слоган: профобучение на практике для практики

 vittoria

link 16.09.2014 13:21 
с практическим уклоном)

 marcy

link 16.09.2014 13:25 
или с упором на практику :)

 Nel

link 16.09.2014 13:27 
А ничего слоган! Спасибо, перевод подходит. (В то время как "практико-ориентированное", "практически ориентированное" удручают, но положительно гуглятся..)

 vittoria

link 16.09.2014 13:28 
практически ориентированные - это как будто они еще не совсем ориентированные, но скоро будут, уже ...практически...)

 Nel

link 16.09.2014 13:34 
ДА)))

 Vladim

link 17.09.2014 8:15 
ориентированное на практику обучение

https://www.google.ru/#newwindow=1&q=%22ориентированное+на+практику+обучение%22

 metz

link 17.09.2014 9:07 
ориентированное на практическую деятельность
на приобретение опыта практической деятельности

 metz

link 17.09.2014 9:19 
"практика" (=schamlose Ausbeutung) - метод обучения в такой praxisorientierter Ausbildung

 

You need to be logged in to post in the forum