DictionaryForumContacts

 hullujussi

link 16.09.2014 17:47 
Subject: Lateral erstgradig aufklappbar med.
Помогите перевести:
обследование пациента перед установкой эндопротеза коленного сустава.
Reizlose Weichteile und Hautverhältnisse. Kreuzbänder stabil. Lateral erstgradig aufklappbar. Varizen beide Beine.
Перекрестные связки откидываются в латеральном направлении?
Спасибо заранее

 Bixov

link 16.09.2014 20:47 
скорее всего это: Латеральное первой степени (самое легкое) переразгибание.

 hullujussi

link 17.09.2014 12:34 
Спасибо!

 marcy

link 17.09.2014 15:03 
Bixov, это как – и чего – переразгибание???

erstgradig aufklappbar – обычно симптом растяжения.

 Erdferkel

link 17.09.2014 16:25 
переразгибание - вероятно, это когда коленками назад :-)

 marcy

link 17.09.2014 16:32 
всё лучше, чем ногами вперёд :)

 Bixov

link 17.09.2014 19:08 
На сайте http://www.netdoktor.at/krankheit/seitenbandriss-im-knie-7310
прочитал про aufklappbar:
Bei der ärztlichen Untersuchung fällt auf, dass das Kniegelenk "aufklappbar" ist. Es lässt sich auf Grund der fehlenden Bandfunktion entweder nach innen (Riss des medialen Seitenbands) oder nach außen (Riss des lateralen Seitenbands) aufklappen. Что-то здесь даже намека на растяжение нет. По поводу Переразгибания по адресу http://sportwiki.to/Переразгибание_коленного_сустава

 marcy

link 17.09.2014 19:11 
a Riss Вас не насторожил? это хуже, чем растяжение, это уже разрыв связки.

 Bixov

link 17.09.2014 19:26 
Но Вы же предположили, что aufklappbar это растяжение. Предполагаю, что переразгибание появляется в том или другом направлении, в зависимости какая связка, латеральная или медиальная, повреждена.

 marcy

link 17.09.2014 19:29 
мы с Вами стоим друг друга, предполагаем: вы – в гугль пальцем, я в небо:)

я предположила, что это СИМПТОМ. растяжение – существительное, а у нас вроде как прилагательное...

 SRES**

link 17.09.2014 19:42 

 

You need to be logged in to post in the forum