DictionaryForumContacts

 flipa

link 17.09.2014 15:02 
Subject: Dosierungschlag gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Dosierungschlag mit 5 Tagen Abständen zwischen den Schritten. Подскажите, пожалуйста, как это корректно "по-медицински" перевести

Заранее спасибо

 marcy

link 17.09.2014 15:08 
странное слово в немецком.
очень похоже на «ударную дозу» :)

 flipa

link 17.09.2014 15:15 
Действительно странное для немецкого, я ошиблась, нужно Dosierungvorschlag

 marcy

link 17.09.2014 15:19 
предложение по дозировке препарата, между отдельными шагами – 5 дней

 flipa

link 17.09.2014 15:26 
Спасибо.

 flipa

link 17.09.2014 15:29 
Abständen - это перерыв между шагами? Т.е. препарат не принимается?

 marcy

link 17.09.2014 15:30 
я бы поняла именно так

 

You need to be logged in to post in the forum