Subject: media and investment community и т.д. manag. Господа, кто знает тематику, подскажите, плиз, что бы это значило:1. She helped the management team to formulate messages and manage media and investment community. Она оказывала содействие руководству в подготовке официальных сообщений и управлении сферой медиа и инвестиций? 2. media training? - медиа тренинг? 7. She helped to develop the media campaign for Camelot during the second National Lottery licence bid - Она оказывала содействие в разработке медиа кампании для Camelot при проведении тендера на получение лицензии? 8. demise of the company? - распад компании? спасибо! |
manage media and investment community - имхо (при таком ограниченном контексте) - речь идет о роли пресс-секретаря, который пишет тексты /пресс-релизы /информационные сообщения и доводит их до прессы и инвестиционного сообщества (проще говоря, инвесторов), в общем, ПиАром занимается/ готовит и публикует материалы от имени компании и ее руководства |
а что вы в итоге сделали с media training? мне вот тоже попалось... |
медиа тренинг - это проведение тренингов для спикеров компании по работе с прессой (то есть обучают каким образом давать интервью журналистам по телефону, при личной встрече, на камеру и пр.) 6. - деловая пресса имхо |
По-русски дефис нужен: медиа-тренинг. И, скорее всего, уместнее сказать во множественном числе - медиа-тренинги или проведение медиа-тренингов - если имеется в виду не один тренинг, а систематическое обучение. |
You need to be logged in to post in the forum |