DictionaryForumContacts

 Nowheregirl

link 13.04.2007 16:00 
Subject: to recover balance
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: months required to recover balance (в анализе периода окупаемости капитала)

Заранее спасибо

может "восстановить баланс" ? или слишком просто?

 Shumov

link 13.04.2007 16:42 
По смыслу: "период времени в месяцах, необходимый для того, чтобы вернуть остаток/оставшуюся часть/остальное..."... а вот правильно ли это с т.зр. терминологии -- увы, не знаю.

 Nowheregirl

link 13.04.2007 16:45 
Проблема моя исключительно в терминологии:((((

 

You need to be logged in to post in the forum