SłownikiForumKontakt

   Niemiecki
Terminy zawierające Gewerke | wszystkie formy
TematykaNiemieckiRosyjski
posp.ab unserem Werkс нашего завода
techn.ab Werkфранко-завод
bizn.ab Werkсамовывоз (Andrey Truhachev)
bizn.ab Werkc предприятия (Andrey Truhachev)
bizn.ab Werkфранко-предприятие (Andrey Truhachev)
finans.ab Werkфранко завод
drewn.ab Werkфранко-изготовитель
handel.ab Werkфранкозавод
ekon.ab Werkфранкозавод поставщик
ekon.ab Werkс завода поставщика
bizn.ab Werkс завода (производителя)
bizn.ab Werkс завода (продавца)
posp.ab Werkфранко-завод поставщик
międz.Ab-Werk-Preisцена "франко-завод"
międz.Ab-Werk-Preisцена "с завода"
bizn.Ab-Werk-Preisотпускная цена (Sergei Aprelikov)
bizn.Ab-Werk-Preisсебестоимость (Sergei Aprelikov)
hand.Ab-Werk-Preisцена товара, отпущенного продавцом на условиях самовывоза (wikipedia.org Katrin Denev1)
bizn.Ab-Werk-Preisзаводская цена (Sergei Aprelikov)
ekon.ab Werk verladenфранко-завод поставщик со включением расходов по отгрузке
ekon.ab Werk verladenфранкозавод поставщик со включением расходов по отгрузке
praw.abgeleitetes Werkпроизводное произведение (juste_un_garcon)
praw.Abnahme eines Werkesприёмка предмета подряда
komp.Addier-Subtrahier-Werkсумматор-вычитатель
siln., hist.Allgaier-Werke GmbH, Uhingenдизелестроительный завод "Алгайер" в Ухингене (стационарные четырехтактные дизели малой мощности)
nief.am Werk seinворочать (Andrey Truhachev)
nief.am Werk seinорудовать (Andrey Truhachev)
posp.am Werk seinбыть в действии (о каких-либо силах)
posp.am Werk seinтрудиться над (чем-либо)
nief.am Werk seinшуровать (Andrey Truhachev)
nief.am Werk seinработать (Andrey Truhachev)
nief.am Werk seinдействовать (Andrey Truhachev)
posp.am Werk seinтрудиться (над чем-либо)
przysł.am Werke erkennt man den MeisterДело мастера боится (Das Werk hat Angst vor dem Meister В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa)
posp.am Werke seinбыть в действии (о каких-либо силах)
posp.am Werke seinтрудиться (над чем-либо)
posp.am Werke seinтрудиться над (чем-либо)
posp.ans Werk!за дело
posp.ans Werk gehenприниматься взяться за дело за работу (korvin.freelancer)
posp.ans Werk gehenприступить к делу
posp.ans Werk zurückgehenвернуться к работе (AlexandraM)
posp.Assembling-Werkзавод по сборке (автомобилей)
posp.Assembling-Werkсборочный цех (автозавода)
intern.audiovisuelle Werkeаудиовизуальные произведения (SvetDub)
posp.aus dem Nachlass veröffentlichte Werkeпосмертно опубликованные произведения
posp.ausgewählte Werkeизбранные произведения (AlexandraM)
posp.Ausstellung zum Werkвыставка, посвящённая творчеству (+ G. Abete)
posp.Auszüge aus einem Werkвыдержки из произведения
praw.Autor eines kompilatorischen Werkesсоставитель
księg.Außenstände für Produktion, Waren, Werke, Dienstleistungenдебиторская задолженность за продукцию, товары, работы, услуги (Лорина)
muz.Bach-Werke-VerzeichnisКаталог произведений Баха (Полное название: "Тематически-систематический каталог музыкальных произведений Иоганна Себастьяна Баха", изданный Вольфгангом Шмидером. Впрочем, полное название никогда не употребляется. Alexander Oshis)
mot.Bayerische Motoren Werke AGБаварские моторные заводы (Лорина)
handel.Beförderung zu den Bedingungen "ab Werk"перевозка на условиях франкозавод
posp.behutsam zu Werke gehenпоступать осторожно
posp.beliebtes Werkлюбимое произведение (Лорина)
posp.beliebtes Werkполюбившееся произведение (Лорина)
praw.Benutzung urheberrechtlich geschützter Werkeиспользование защищённых авторским правом произведений
elektron.Berliner Elektrizitäts-Werke-Aktien-GesellschaftАкционерное общество электростанций Западного Берлина
ekon.Berliner Elektrizitäts-Werke-Aktien-GesellschaftБЕВАГ
patent.Berner Übereinkunft über den Schutz der Werke der Kunst und der Werke der angewandten KunstБернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусства
posp.besonnen zu Werke gehenприниматься за что-либо осмотрительно
chem.Bessemer-Werkбессемеровский цех
brow.Block-Heiz-Kraft-Werkтеплоэнергоцентраль
siln., hist.Breuer-Werke GmbH, Frankfurt-Höchstдизелестроительный завод фирмы Брейер во Франкфурте, Хёхст (тепловозные дизели)
polim.Buna-Werkeхимический комбинат "Буна-Верке" (ГДР)
wojsk.Bundeswehrsozial werkдобровольное общество социального обеспечения военнослужащих бундесвера
bud.bäurisches Werkобработка камня под шубу
bud.bäurisches Werkрустика
chem.chemische Werkeхимический завод
posp.Chemisches Werkхимический завод (dolmetscherr)
farma.chemisch-pharmazeutisches Werkхимико-фармацевтический завод (Лорина)
farma.chemisch-pharmazeutisches WerkХФЗ (Лорина)
siln., hist.Csepel-Werke, Budapestдизельный завод "Чепель" в Будапеште (четырёхтактные дизели 85 и 120 л.с. и по лицензии австрийской фирмы Штейр-Даймлер-Пух)
posp.da is zu viel Science-Fiction am Werkэто из разряда фантастики (askandy)
posp.damit würde ein großes Werk in Angriff genommenтем самым было положено начало большому делу
posp.das ist das Werk seines Fleißesэто плоды его усердия
posp.das ist ein literarisches Werk von beachtlichem Niveauэто литературное произведение высокого уровня
posp.das jüngste Werkсамое новое произведение
posp.das jüngste Werkпоследнее произведение
posp.das Kollektiv förderte sein Werk durch eine freie Ausspracheсвободной дискуссией коллектив содействовал совершенствованию его произведения
posp.das Kollektiv förderte sein Werk durch eine fruchtbare Ausspracheплодотворной дискуссией коллектив содействовал совершенствованию его произведения
posp.das neue Werk gründlich durcharbeitenосновательно проработать новое произведение
posp.das war das Werk einiger Augenblickeэто было делом нескольких мгновений
posp.das war ein Werk seiner Händeэто было делом его рук
posp.das Werk beschäftigt tausend Arbeiterна заводе занята тысяча рабочих
posp.das Werk einiger Augenblickeдело нескольких мгновений
posp.das Werk einiger Augenblickeминутное дело
posp.das Werk erscheint in sechs Heftenтруд выходит в шести выпусках
posp.das Werk erscheint in zwanglosen Heftenпроизведение выходит нерегулярными выпусками
posp.das Werk gedeiht gutдело движется хорошо
posp.das Werk hat die Teilzahlungen einzuhaltenзавод должен соблюдать сроки платежей (уплаты по частям)
posp.das Werk hat durch die Überarbeitung viel gewonnenв результате переработки произведение очень выиграло
szt.das Werk hat einen großen Wurfэто новаторское произведение
szt.das Werk hat einen großen Wurfэто смелое произведение
posp.das Werk hat seine Produktion vollständig umgestelltзавод полностью переключился на производство другой продукции
handel.das Werk in Betrieb setzenвводить завод в строй
posp.das Werk ist anonym erschienenпроизведение вышло без указания имени автора
posp.das Werk ist auf mehrere Bände angelegtэтот труд задуман как многотомное издание
posp.das Werk ist unser Debitorзавод является нашим дебитором
posp.das Werk ist über alles Lob erhabenэто произведение выше всякой похвалы
przysł.das Werk lobt den Meisterхорошего мастера узнают по работе
przysł.das Werk lobt den Meisterдело мастера боится
przysł.das Werk lobt den Meisterмастера узнают по работе
przysł.das Werk lobt den Meisterмастера видно по работе
posp.das Werk lobt den MeisterНедаром говорится, что дело мастера боится
przen.das Werk riecht nach der Lampeэто вымученная работа (о литературном., научном произведении)
przen.das Werk riecht nach der Lampeэто надуманная работа (о литературном., научном произведении)
iron.das Werk riecht nach der Lampeэто вымученное произведение
posp.das Werk trug den Stempel des Geniesпроизведение было отмечено печатью гения
posp.das Werk umfasst die Geschichte der Literatur von Goethe bis zur Gegenwartэто произведение охватывает историю литературы от Гете до наших дней
posp.das Werk wird in der Planerfüllung bald vorn liegenэтот завод скоро займёт первое место по выполнению плана
posp.das Werk wurde von Grund auf umgestaltetзавод был коренным образом реорганизован
posp.das Werk wurde von Grund auf umgestaltetзавод был коренным образом преобразован
posp.das Werk würde neu bearbeitetкнига была переработана заново
posp.das zentrale Thema des Werkesсуть произведения (s5aiaman)
posp.das Ziel des Werkes ist es, einen Überblick über die deutsche Kunst des Barock zu gebenцель этой работы – дать обзор немецкого искусства эпохи барокко
posp.der abhandelnde Teil des Werkesтеоретическая часть работы
posp.der Ausstand hat das Werk stillgelegtиз-за стачки завод остановился
posp.der Autor hat in diesem Werk die menschlichen Tugenden verherrlichtавтор прославил в этом произведении человеческие добродетели
posp.der Bau des Werkes wurde genehmigtпостройка завода была санкционирована
posp.der Dichter Heinrich Heine wurde verkannt, angefeindet und verfolgt, seine Werke waren verbotenаннотация к Steinberg, "Der Tag ist in die Nacht verliebt" Поэта Генриха Гейне не понимали, он был окружен враждебностью, его преследовали, его произведения были запрещены
posp.der Dirigent verstand es, dem Werk sehr viel abzugewinnenдирижёр сумел очень глубоко раскрыть произведение
posp.der Dirigent wusste dem Werk sehr viel abzugewinnenдирижёр сумел очень глубоко раскрыть исполняемое произведение
posp.der ideelle Gehalt eines Werkesидейное содержание произведения
posp.der Kessel wird zur Zeit im Werk erprobtкотел испытывается в настоящее время на производстве
posp.der Koch kostete die Süßspeise, schien aber noch nicht recht zufrieden zu sein mit seinem Werkповар попробовал сладкое и, казалось, остался не очень доволен делом своих рук
posp.der Sinn eines Werkesсмысл произведения
szt.der ursprüngliche Zustand des Werkes ist beeinträchtigtпервоначальному состоянию произведения нанесен ущерб
nazw.Diakonie Deutschland – Evangelisches Werk für Diakonie und Entwicklung e.V.Евангелический союз благотворительности и развития (благотворительная организация Евангелической Церкви Германии golowko)
posp.die Leitung des Werkesруководство завода
posp.die Produktion dieses Werkes kann es mit den besten Erzeugnissen des Weltmarkts aufnehmenпродукция этого завода не уступает по качеству лучшим изделиям на мировом рынке
posp.die sittliche Erhabenheit dieses Werkesнравственная возвышенность этого произведения
posp.die tragende Idee eines Werkesосновная идея произведения
posp.die Veröffentlichung eines Werkesопубликование произведения
posp.die Wache des Werkesсторожа предприятия
posp.die Wache des Werkesохрана предприятия
posp.die Weltanschauung des Autors widerspiegelt sich in seinen Werkenмировоззрение автора отражается в его произведениях
posp.die Werke der alten Meister bewundernлюбоваться произведениями старых мастеров
szt.die Werke findenвстретить произведения (Лорина)
posp.die Werke solch großer Künstlerпроизведения таких великих художников
posp.die Werke von Goetheпроизведения Гете
posp.die Übernahme eines Themas aus dem Werk eines anderenзаимствование темы из произведения другого автора
posp.Diener am Werk seinбыть энтузиастом своего дела
kolej.Diesellok-Werkтепловозостроительный завод (Andrey Truhachev)
kolej.Diesellokomotiven-Werkтепловозостроительный завод (Andrey Truhachev)
posp.dieser Gelehrte produzierte ein Werk nach dem anderenэтот учёный писал один труд за другим
posp.dieses philosophische Werk ist stark politisch orientiertу этого философского произведения ярко выраженная политическая тенденция
posp.dieses Werk erweist seine große Begabungэто произведение показывает его большое дарование
posp.dieses Werk ist. ein. Kleinod der Novellistikэто произведение – жемчужина среди новелл
poet.dieses Werk ist vom warmen Gefühl durchblutetэто произведение проникнуто тёмным чувством
fizj.dieses Werk ist von warmem Gefühl durchblutetэто произведение проникнуто тёплым чувством
posp.dieses Werk kommt nächstes Jahr in unserem Verlag herausэто произведение будет выпущено нашим издательством в будущем году
posp.dieses Werk liefert Roheisen für die Stahlindustrieэто предприятие поставляет чугун для сталелитейной промышленности
posp.dieses Werk sprüht von Witzв этом произведении ключом бьёт остроумие
posp.dieses Werk verrät den Meisterв этом произведении чувствуется рука мастера
posp.dieses Werk wird nicht vereinzeltэтот труд не продаётся отдельными томами
praw.Direktor des Werkesдиректор предприятия
praw.dramatischmusikalisches Werkмузыкально-драматическое произведение
posp.druckgeschichtliche Werkeтруды по истории книгопечатания
posp.druckgeschichtliche Werkeкниги по истории книгопечатания
posp.Dzershinski-Werkзавод имени Дзержинского (Александр Рыжов)
elektron.E-Werkэлектростанция
posp.ehrlich zu Werke gehenдобросовестно относиться к делу
posp.ehrlich zu Werke gehenчестно относиться к делу
posp.eifrig ans Werk machenгорячо взяться за дело (AlexandraM)
posp.ein ausgereiftes Werkзрелое произведение
posp.ein modernes Werkсовременный завод
posp.ein unbedeutendes Werkнезначительное произведение
posp.ein Werk der Nachwelt überliefernзавещать произведение будущим поколениям
posp.ein Werk der Nachwelt überliefernоставлять произведение будущим поколениям
posp.ein Werk eröffnenпустить завод
posp.ein Werk in Gemeinschaftsproduktion verfilmenсовместно экранизировать какое-либо произведение
posp.ein Werk leitenруководить заводом
posp.ein Werk lobpreisenвосторженно превозносить произведение
posp.ein Werk lobpreisenвосторженно восхвалять произведение
posp.ein Werk mit Strom betreibenподавать электроэнергию на завод
posp.ein Werk mit Strom betreibenподавать ток на завод
posp.ein Werk neu deutenдать новую трактовку произведения
posp.ein Werk neu deutenдать новое толкование произведения
posp.ein Werk neu deutenтолковать произведение по-новому
szt.ein Werk schaffenсоздавать произведение (Лорина)
posp.ein Werk scharf kritisierenрезко критиковать произведение
posp.ein Werk unter der Feder habenработать над научным трудом
górnol.ein Werk unter der Feder habenработать над литературным произведением
górnol.ein Werk unter der Feder habenработать над научным произведением
posp.ein Werk unter der Feder habenработать над литературным трудом
posp.ein Werk von großer Ausdehnungкрупное предприятие
posp.ein Werk von großer Ausdehnungбольшое предприятие
zaut.Eingabe-Ausgabe-Werkустройство ввода – вывода
posp.einmaligen Werkesуникальный (dagi_13)
inżyn.elektromechanisches Werkэлектромеханический завод (Sergei Aprelikov)
nief.entschlossen ans Werk gehenсхватить быка за рога
posp.er hat das Werk vollständigпредприятие полностью принадлежит ему
posp.er hat diesem Werk den Stempel seines Geistes aufgeprägtв этом произведении живёт его дух
posp.er hat diesem Werk seinen Stempel aufgedrücktон наложил на это произведение печать своей индивидуальности
posp.er kann auf eine langjährige Tätigkeit im Werk zurückblickenу него за спиной многолетняя работа на заводе
posp.er kopierte ein Klassisches Werkон скопировал классическое произведение
posp.er lebt in seinen Werken fortон продолжает жить в своих трудах
posp.er setzte das Werk seines Vaters fortон продолжил дело своего отца
posp.er vollendete das Werk um den Preis seiner Gesundheitон завершил дело ценой своего здоровья
ropa / r.erdölchemisches Werkнефтехимический завод
posp.es war ihm nicht vergönnt, sein großes Werk zu vollendenсмерть не позволила ему закончить его большой труд
posp.es waren Kräfte am Werk, die Autorität des Staates unterhöhltenдействовали силы, которые подрывали авторитет государства
siln., hist.Ford-Werke AG, Kölnдизельный завод Форд в Кёльне (двухтактные и четырёхтактные автомобильные дизели от 80 до 120 л.с.)
ekon.frei ab Werkфранкозавод поставщик
handel.frei ab Werkфранкозавод
finans.frei ab Werkфранко завод
bizn.frei ab Werkфранко-завод-поставщик
bizn.frei Werkфранко завод (получателя)
posp.fremde Werke ausbeutenзаниматься плагиатом
posp.frisch ans Werk gehenвесело приступать к делу
posp.frisch ans Werk gehenбодро приступать к делу
posp.fruchtbare Kritik förderte sein Werkплодотворная критика способствовала улучшению его произведения
mor.Gebäude für fremde Gewerkeконтрагентское здание на судостроительном заводе
praw., prawo aut.geistiges Werkпроизведение интеллектуального труда
patent.geistiges Werkпроизведение
praw., prawo aut.gesammelte Werkeполное собрание сочинений
posp.gesammelte Werkeсобрание сочинений
posp.gesammelte Werkeсобр.соч.
włók.gestricktes Werkкрепко связанные ремизки
włók.gestriktes Werkвместе связанные ремизки (для увеличения плотности галев)
posp.Goethes samtlich e Werkeполное собрание сочинений Гёте
posp.gute Werkeдобрые дела
posp.gute Werke verrichtenделать добрые дела (AlexandraM)
siln., hist.Gutehoffnungshütte Oberhausen AG, Werk Sterkrade, OberhausenШтеркрадский металлургический завод концерна "Гутехофнунгсхютте" в Обергаузене (газовые турбины)
górnol.gutes Werkблагодеяние (Andrey Truhachev)
górnol.gutes Werkдоброе дело (Nur am Tag des Clowns haben Sie die Gelegenheit, die sommerliche Figur zu erwerben und gleichzeitig ein gutes Werk zu tun Andrey Truhachev)
górnol.gutes Werkблагое деяние (Andrey Truhachev)
górnol.gutes Werkблагое дело (Andrey Truhachev)
siln., hist.Güldner-Motoren-Werke, Aschaffenburgдизельный завод "Гюльднер" в Ашаффенбурге (четырёхтактные дизели малой и средней мощности от 6 до 120 л.с.)
bud.Gütepaß des Werkesзаводское свидетельство
posp.Hamburgische Elektricitäts-Werke AGАкционерное общество гамбургских электростанций (ФРГ)
elektron.Hamburgische Elektrizitäts-WerkeГамбургские электростанции
posp.Hand ans Werk legenвзяться за дело
praw.handsigniertes Werkпроизведение, подписанное собственноручно
praw., prawo aut.herausgegebenes Werkпроизведение, выпущенное в свет
praw.herausgegebenes Werkизданное произведение
przem.HK-WerkТЭЦ
drewn.holzverarbeitendes Werkдеревоперерабатывающий завод
hydrol.hydraulisches Werkгидравлическая станция
hydrol.hydraulisches Werkгидростанция
zaop.hydraulisches Werkгидроэлектростанция
poligr.Hydro-Color-Werkувлажняющий аппарат гидро-колор
posp.ich kenne das letzte Werk dieses Schriftstellers gutя хорошо знаю последнее произведение этого писателя
siln., hist.ILO-Werke, GmbH, Pinneberg b. Hamburgмоторостроительный завод фирмы ИЛО в Пинеберге близ Гамбурга (карбюраторные двухтактные двигатели и двухтактные дизели до 10 л.с.)
prod.im Werkна заводе (Лорина)
prod.im Werk ausgebildetполучивший обучение на предприятии (Andrey Truhachev)
prod.im Werk ausgebildetобученный на предприятии (Andrey Truhachev)
prod.im Werk ausgebildetпрошедший обучение на производстве (Andrey Truhachev)
prod.im Werk ausgebildetобученный в заводских условиях (Andrey Truhachev)
prod.im Werk ausgebildetпрошедший обучение на предприятии (Andrey Truhachev)
posp.im Werk wird ein neuer Typ von Autos entwickeltна заводе разрабатывают новый тип автомашин
bibl.in dem Werk des Herrn überreich seinпреуспевать в деле Господнем (1 Cor. 15, 58 AlexandraM)
posp.in diesem Werk werden auch Lehrlinge ausgebildetна этом заводе обучают также и учеников (разных специальностей)
posp.in jemandes Werke hineingehenвникнуть в чьи-либо произведения
chrz.in Wort oder Werkсловом или делом (содеянные грехи AlexandraM)
posp.Industrie-Werke Karlsruhe Augsburg AGАкционерное общество промышленных предприятий Карлсруэ и Аугсбурга (ФРГ)
posp.ins Werkна завод
okręt.ins Werk setzenпривести в исполнение
górnol.etwas ins Werk setzenорганизовать (что-либо)
posp.etwas ins Werk setzenосуществлять
okręt.ins Werk setzenначать
posp.etwas ins Werk setzenприводить в исполнение
posp.integriertes Werkпредприятие полного цикла (4uzhoj)
siln., hist.Jenbacher Werke, Jenbach/TirolЕнбахский дизельный завод (двухтактные и четырёхтактные дизели от 5 до 600 л.с.)
prod.keramische Werkeкерамический комбинат (Virgo9)
posp.Koks-Werkкоксохимический завод (Bei einem russischen Angriff auf ein Koks-Werk in Awdijiwka in der ostukrainischen Region Donezk wurden nach Angaben von Regionalgouverneur Pawlo Kyrylenko mindestens zehn Menschen getötet und 15 weitere verletzt. spiegel.de 4uzhoj)
siln., hist.KOLBENSCHMIDT, Karl Schmidt GmbH, Neckarsulm Württ., Werke in Neckarsulm und Hamburgзаводы по выпуску поршней фирмы Карл Шмидт в Неккарзульме и Гамбурге (поршни из алюминиевых и чугунных сплавов для двигателей всех типов и размеров)
szt.koloristisch hervorragende Werkeпроизведения, выдающиеся по своему колориту
posp.kreativ zu Werke gehenтворчески подойти к работе (Kreativ gingen die fußballbegeisterten Mitarbeiter zu Werke. Queerguy)
posp.kriegswichtiges Werkстратегическое предприятие (Александр Ш.)
szt.künstlerisches Werkхудожественное произведение (Лорина)
posp.kürzlich ist eine neue Ausgabe seiner Werke erschienenнекоторое время тому назад вышло новое издание его произведений
okręt.Lebendes Werkжизненные части
okręt.Lebendes Werkподводная часть судна
okręt.lebendes Werkчасть судна ниже ватерлинии
mor.lebendiges Werkподводная часть судна
okręt.lebendiges Werkчасть судна ниже ватерлинии
posp.lebendiges Werkподводная часть корабля
posp.Lenins sämtliche Werkeполное собрание сочинений Ленина
praw., prawo aut.literarisches Werkсочинение
praw.literarisches Werkлитературное произведение
praw.Lizenz zum Vertrieb eines Werkesлицензия на распространение произведения
posp.Lokomotivbau-Elektrotechnische Werkeэлектровозостроительный завод в г.Хеннигсдорф (в бывшей ГДР)
hutn.Mannesmann-Röhren-Werke-A.G.концерн "Маннесман" по производству труб (ФРГ)
posp.Marx-Engels-WerkeСочинения Маркса и Энгельса (изданные в бывшей ГДР)
siln., hist.Maschinenfabrik Augsburg-Nürnberg AG, Werk Augsburg, Augsburgаугсбургский машиностроительный завод фирмы МАН (четырёхтактные дизели самых различных типов и назначений, от 100 до 4250 л.с.)
siln., hist.Maschinenfabrik Augsburg-Nürnberg AG, Werk Nürnberg, Nürnbergнюрнбергский машиностроительный завод фирмы МАН (главным образом транспортные дизели средней мощности от 25 до 210 л.с.)
siln.Motoren-Werkeмоторостроительные заводы
siln., hist.Motorenwerke Mannheim AG, Werk Mannheim, Mannheimманнгеймский моторостроительный завод фирмы МВМ в Маннгейме (карбюраторные двигатели и дизели от 8 до 120 л.с.)
siln., hist.Motorenwerke Mannheim AG, Werk München, Münchenманнгеймский моторостроительный завод фирмы МВМ в Мюнхене (четырёхтактные дизели от 6 до 660 л.с.)
praw., prawo aut.narratives Werkповествовательное произведение
praw., prawo aut.pantomimisches Werkпантомима
praw., mit.nord.Patent für ein literarisches Werkпатент на литературное произведение
chem.petrolchemisches Werkнефтехимический завод
posp.Preis ab Werkзаводская стоимость (SKY)
praw.publiziertes Werkопубликованное произведение
szt.quantitativer und qualitativer Zustand des Werkesхарактеристика утрат произведения в количественном и качественном отношении
szt.quantitativer und qualitativer Zustand des Werkesсостояние утрат произведения в количественном и качественном отношении
praw., prawo aut.Recht auf Unverletzlichkeit des Werkesправо на неприкосновенность произведения
posp.Rilke hat eine Reihe von Werken Lermontows nachgedichtetРильке перевёл ряд произведений Лермонтова
posp.jemandem sein erstes Werk weihenпосвящать кому-либо своё первое произведение
posp.sein Werk hat sein Leben überdauertего произведение пережило своего творца
posp.sein Werk hat sein Leben überdauertего творение пережило своего творца
posp.sein Werk wurde einer vernichtenden Kritik unterworfenего произведение было подвергнуто уничтожающей критике
posp.seine Werke sind unsterblichего произведения бессмертны
posp.seine Werke zeigen viel Talentего произведения свидетельствуют о большом таланте
posp.sich ans Werk machenприступить к работе
posp.sich ans Werk machenприниматься за работу
posp.sich ans Werk machenприступить к делу
posp.sich ans Werk machenвзяться за дело
posp.sich ans Werk machenвзяться за работу
posp.sich ans Werk machenприниматься за дело
posp.sie gingen mit neuen Kräften ans Werkони с новыми силами принялись за работу
siln., hist.Siemens Schlickert Werke in Müllheimзаводы Сименс-Шуккерт в Мюльгейме (выпускают ГТУ)
siln.Siemens-Schuckert Werkeзаводы Сименс-Шукерт
elektron.Siemens-Schuckert-Werkeзаводы фирмы Сименс – Шуккерт
górn.Siemens-Schuckert-Werks-Motorэлектродвигатель завода Сименс-Шуккерт
cytat.so tu denn, Gift, dein WerkСтупай, отравленная сталь, по назначенью ("Гамлет", перевод Шлегеля / Пастернака Abete)
przem.Stützrolle des Dreh Werkesопорный каток опорно-поворотного механизма
posp.sämtliche Werkeполное собрание сочинений
ekon.Telefunken-WerkeТелефункенверке (заводы радиоаппаратуры в ФРГ)
ekon.Telefunken WerkeТелефункенверке
okręt.totes Werkнадводный борт
mar.woj.totes Werkнадводная часть корабля
okręt.totes Werkнадводная часть судна
okręt.totes Werkчасть судна выше ватерлинии
siln., hist.Triumph-Werke-Nürnberg AG, Nürnbergнюрнбергский моторостроительный завод фирмы Триумф (калоризаторные двигатели 12 л.с.)
praw., prawo aut.Umarbeitung eines narativen Werkes in eine dramatische Formпеределка повествовательного произведения в драматическую форму
praw., prawo aut.Umarbeitung eines Werkesпеределка произведения
posp.unser Verlag hat die Lizenz für den Druck dieses Werkesнаше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения
posp.unser Verlag hat die Lizenz zum Druck dieses Werkesнаше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения
posp.unser Werk ist groß und hat seine eigene Kantineнаш завод большой и имеет собственную столовую
praw.urheberrechtlich geschütztes Werkохраняемое авторским правом произведение (Лорина)
praw.urheberrechtlich geschütztes Werkзащищённое авторским правом произведение (Лорина)
praw.urheberrechtlich schützbares Werkпроизведение, подлежащее охране авторским правом
praw.Urheberrechtsschutzfähigkeit eines Werkesправообъектность произведения
siln., hist.VEB Elbe-Werke Roßlau, RoßlauЭльбский моторный завод в Рослау (четырёхтактные дизели 10 л.с.)
zaut.VEB Werk für Signal- und Sicherungstechnik, BerlinНародное предприятие "Техника связи и контроля" (Берлин, ГДР)
praw., prawo aut.Verbreitung eines Werkesраспространение произведения
elektron.verbundbetriebene Werkeобъединённые электростанции
posp.Vereinigte Aluminium-Werke AGАкционерное общество объединённых алюминиевых заводов (ФРГ)
wojsk.Vereinigte Flugtechnische Werke GmbHфирма "Ферейнигте флугтехнише верке гезельшафт мит бешренктер хафтунг"
praw.Verfasser eines kompilatorischen Werkesсоставитель
posp.vergessene Werkeзабытые произведения
handel.Verkauf ab Werkпродажа с завода
logist.Verladung ab Werkотгрузка с завода-изготовителя (Andrey Truhachev)
praw.Verlagsvertrag für ein zu schaffendes belletristisches Werkдоговор литературного заказа
praw.Verlagsvertrag für ein zu schaffendes schöngeistiges Werkдоговор литературного заказа
praw.Vertrag über die Übertragung der Nutzungsrechte an einem Werkавторский договор о передаче произведения для использования
posp.verwaistes Werkпроизведение с недоступным правообладателем (solo45)
posp.veröffentlichte Werkeпечатные работы (dolmetscherr)
praw., prawo aut.veröffentlichtes Werkпроизведение, выпущенное в свет
jęz.veröffentlichtes Werkизданная работа
praw.veröffentlichtes Werkопубликованное произведение
praw., prawo aut.Veröffentlichung eines Werkesопубликование произведения (Bekanntgabe eines Werkes an einen unbestimmten Personenkreis)
kolej.VFB Werk für Signal- und Sicherungstechnik, BerlinЗавод по проектированию, производству и монтажу сигнальных устройств в Берлине
posp.viele Werke der klassischen Literatur sind in ihrer Aussage sehr gegenwartsnahмногие произведения классической литературы весьма современны по своей выразительной силе
podn.vollbrachte Werkeсвершённые дела (AlexandraM)
posp.vom ersten Januar ab wird dieses Werk weitere Arbeiter einstellenс первого января этот завод будет набирать новых рабочих
posp.vorsichtig zu Werke gehenпоступать осторожно
siln., hist.WEBASTO-Werk GmbHзавод "Вебасто" (подогревательные аппараты для ДВС)
praw., prawo aut.Weiterverbreitung eines Werkesраспространение произведения
siln., hist.Werk ChTGSХарьковский турбинный государственный завод
praw.Werk der angewandten Kunstпроизведение прикладного искусства
praw., prawo aut.Werk der angewandten Kunstпроизведение декоративно-прикладного искусства
praw., prawo aut.Werk der Baukunstпроизведение архитектуры
praw., prawo aut.Werk der dekorativen Kunstпроизведение декоративно-прикладного искусства
praw.Werk der Literaturлитературное произведение
elektron.Werk für Auto- und Traktorenelektrikзавод автотракторного электрооборудования
radioWerk für Bauelemente der Nachrichtentechnikзавод по производству деталей аппаратуры связи (г. Тельтов, ГДР)
kolej., robot.Werk für Betonfertigteileзавод железобетонных изделий
komp.Werk für das Rechnen mit Festkommaарифметическое устройство с фиксированной запятой
komp.Werk für das Rechnen mit Gleitkommaарифметическое устройство с плавающей запятой
elektron.Werk für Fernmeldewesenзавод аппаратуры связи
bud.Werk für Gipserzeugnisseзавод гипсовых изделий
bud.Werk für Leichtbetonsteineзавод камней из лёгкого бетона
bud.Werk für Raumzellen des Wohnungsbausзавод объёмно-блочного домостроения
posp.Werk für Signal- und Sicherungstechnikзавод сигнально-предохранительных устройств
bud.Werk für Stahlbetonerzeugnisseзавод железобетонных изделий
bud.Werk für Stahlkonstruktionenзавод стальных конструкций
bud.Werk für Wärmedämmstoffeзавод теплоизоляционных материалов
posp.jemandes Werk lebt fortчьё-либо произведение продолжает жить (после смерти – в своих трудах)
posp.jemandes Werk lebt fortчьё-либо произведение продолжает жить (после смерти – в памяти людей)
wojsk.Werk-Normteilзаводская стандартизованная деталь
hydrol.Werk-Pumpenleistungрабочая мощность насоса
hydrol.Werk-Pumpenwassermengeрасход насосной установки
hydrol.Werk-Pumpenwassermengeпроизводительность насосной установки
med., daw.Werk-Stoffматериал
eduk.Werk- und Berufsunterrichtтрудовое и профессиональное обучение (dolmetscherr)
praw.Werk Wochentagбудничный день
chrz.Werke der Barmherzigkeit tunтворить милостыню (AlexandraM)
chrz.Werke der Heiligen Väterсвятоотеческие тексты (AlexandraM)
praw.Werke der Literatur und Kunstлитературные и художественные произведения
chrz.Werke, die in Gott getan sindдела, соделанные в Боге (AlexandraM)
chrz.Werke, die in Gott gewirkt sindдела, соделанные в Боге (AlexandraM)
posp.Werke und TageТруды и дни
elektron.Werke verbundbetriebeneобъединённые электростанции
posp.Werks-Controllingуправление деятельностью предприятия
posp.wir haben das große Werk glücklich vollführtмы успешно выполнили это большое дело
posp.wir können Ihnen diesen Band nicht apart liefern, Sie müssen das ganze Werk kaufenмы не можем вам продать этот том отдельно, вам придётся купить всё произведение целиком
praw., prawo aut.wissenschaftliches Werkнаучный труд
praw.wissenschaftliches Werkнаучное произведение
elektron.WK-Werkтепловая электростанция
posp.Wohlgemut ans Werk!итак, начнём! (Vas Kusiv)
posp.Wohlgemut ans Werk!начнём (Vas Kusiv)
poet.zu Werke gehenприступить к делу, к работе (Andrey Truhachev)
poet.zu Werke gehenприступать к делу, к работе (Andrey Truhachev)
poet.zu Werke gehenприниматься за дело, за работу (Andrey Truhachev)
poet.zu Werke gehenвзяться за дело, за работу (Andrey Truhachev)
przem.Zugstange des Wipp Werkesтяга механизма изменения вылета стрелы
praw.zusammengesetztes Werkсоставное произведение (juste_un_garcon)
posp.äußerliche Beschreibung des Werkesописание внешних особенностей произведения
muz.Überarbeitung des Werkesпереработка произведения (Лорина)
siln., hist.Üsterreichische Saurer-Werke AG, Wienавстрийские заводы фирмы Заурер в Вене (четырёхтактные дизели от 60 до 180 л.с.)