1 |
23:59:01 |
eng-rus |
общ. |
keep you fingers crossed |
чтобы не сглазить |
VLZ_58 |
2 |
23:58:24 |
eng-rus |
общ. |
put off |
сглазить (by too much praise) |
VLZ_58 |
3 |
23:57:06 |
eng-rus |
общ. |
bewitch |
сглазить |
VLZ_58 |
4 |
23:48:34 |
rus-fre |
общ. |
для |
afin de (... + inf. - ... + отгл. сущ.) |
ZolVas |
5 |
23:44:25 |
rus-fre |
юр. |
ничего не можем сказать в силу положений соглашения о неразглашении конфиденциальной информации |
on ne peut rien dire, nous avons des clauses de confidentialité (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:42:56 |
rus-fre |
шоу.биз. |
группа фотографов |
une cohorte de photographes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:42:03 |
rus-fre |
кино. |
знаменитый персонаж фильма |
un personnage célèbre |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:40:50 |
rus-fre |
перен. |
оказаться в гуще толпы |
prendre un bain de foule (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:40:41 |
rus-fre |
перен. |
оказаться среди толпы |
prendre un bain de foule (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:39:54 |
rus-fre |
кино. |
знаменитый персонаж фильма |
un personnage célèbre (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:39:01 |
rus-fre |
шоу.биз. |
раздать несколько автографов |
signer quelques autographes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:37:14 |
eng-rus |
общ. |
biome |
природная зона (пустыня, тундра и т.д.) |
superduperpuper |
13 |
23:33:05 |
rus-fre |
воен. |
являющийся союзником США |
allié des Etats-Unis (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:32:41 |
rus-fre |
дип. |
дипломатический кризис |
une crise diplomatique |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:32:21 |
rus-fre |
дип. |
серьёзный дипломатический кризис |
une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:32:03 |
rus-fre |
дип. |
глубокий дипломатический кризис |
une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:31:46 |
rus-fre |
дип. |
вызвать глубокий дипломатический кризис |
provoquer une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:31:37 |
rus-fre |
дип. |
вызвать серьёзный дипломатический кризис |
provoquer une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
19 |
23:30:40 |
rus-fre |
дип. |
сильно озабоченный |
gravement préoccupé |
Alex_Odeychuk |
20 |
23:29:16 |
rus-fre |
ист. |
запрет для женщин на вождение транспортных средств |
interdiction de conduire faite aux femmes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
21 |
23:28:11 |
rus-fre |
межд. прав. |
права женщин |
droits des femmes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
22 |
23:27:49 |
rus-fre |
межд.отн. |
активистка движения по защите прав женщин |
militante des droits des femmes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
23 |
23:26:47 |
rus-ger |
психол. |
семейная психология |
Familienpsychologie |
Лорина |
24 |
23:26:16 |
rus-fre |
угол. |
обвиняемый в совершении насилия |
accusé de comportement violent (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
25 |
23:23:00 |
rus-fre |
общ. |
с 2011 года |
à partir de 2011 |
Alex_Odeychuk |
26 |
23:22:25 |
rus-fre |
межд.отн. |
участие в движении |
activisme (activisme en faveur des droits de l’homme - участие в движении по защите прав человека // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
27 |
23:20:47 |
rus-fre |
полит. |
мирная демонстрация |
manifestation pacifique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
28 |
23:20:38 |
rus-fre |
полит. |
мирное собрание |
manifestation pacifique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
29 |
23:19:38 |
rus-fre |
угол. |
приговорить к смертной казни |
condamner à la peine de mort (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
30 |
23:18:31 |
rus-ger |
общ. |
опыт организационно-административной работы |
administrative und organisatorische Arbeitserfahrungen |
Лорина |
31 |
23:18:06 |
rus-fre |
полит. |
антиправительственная демонстрация |
une manifestation antigouvernementale |
Alex_Odeychuk |
32 |
23:17:41 |
rus-fre |
полит. |
антиправительственная демонстрация |
une manifestation anti-gouvernementale (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
33 |
23:17:12 |
rus-ger |
тех. |
стойка для хранения |
Aufbewahrungsgestell |
Александр Рыжов |
34 |
23:16:57 |
rus-fre |
полит. |
участие в антиправительственных демонстрациях |
engagement dans des manifestations antigouvernementales (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
35 |
23:16:12 |
rus-fre |
угол. |
высшая мера наказания |
la pire peine possible (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
36 |
23:16:03 |
rus-ger |
психол. |
социально-психологический |
sozialpsychologisch |
Лорина |
37 |
23:15:37 |
rus-fre |
межд.отн. |
выразить свою обеспокоенность |
s'alarmer (de ... - чем именно | de cette situation - сложившейся ситуацией) |
Alex_Odeychuk |
38 |
23:15:08 |
rus-fre |
дип. |
выразить озабоченность |
s'alarmer (de ... - чем именно | de cette situation - сложившейся ситуацией) |
Alex_Odeychuk |
39 |
23:14:41 |
rus-fre |
дип. |
выразить озабоченность сложившейся ситуацией |
s'alarmer de cette situation |
Alex_Odeychuk |
40 |
23:13:57 |
rus-fre |
межд. прав. |
основополагающие права и свободы человека |
droits fondamentaux (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
41 |
23:13:28 |
rus-fre |
межд.отн. |
участие в борьбе по защите основополагающих прав и свобод человека |
engagement en faveur des droits fondamentaux (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
42 |
23:10:51 |
rus-fre |
полит. |
известная активистка движения |
une activiste de renom |
Alex_Odeychuk |
43 |
23:07:05 |
rus-fre |
полит. |
известная активистка движения |
une activiste de renom (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
44 |
23:07:04 |
eng-rus |
общ. |
box one's ears |
дать по ушам |
yurt |
45 |
23:06:13 |
rus-fre |
нефт. |
богатый углеводородами |
riche en hydrocarbures (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
46 |
23:05:33 |
rus-fre |
воен. |
стратегически важный регион |
une région stratégique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
47 |
23:05:09 |
rus-fre |
воен. |
в стратегически важном регионе |
dans une région stratégique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
48 |
23:04:29 |
rus-fre |
общ. |
среди |
au sein de (в рядах ...) |
Alex_Odeychuk |
49 |
23:03:41 |
rus-fre |
юр. |
государственный прокурор |
le procureur public |
Alex_Odeychuk |
50 |
23:02:51 |
rus-fre |
обр. |
моё сердце было право |
mon cœur avait raison |
Alex_Odeychuk |
51 |
23:00:18 |
rus-fre |
межд.отн. |
правозащитник |
militant des droits de l'homme (francetvinfo.fr) |
Alex_Odeychuk |
52 |
22:56:07 |
rus-fre |
ИТ. |
сбор данных |
la collecte de données |
Alex_Odeychuk |
53 |
22:54:24 |
rus-fre |
общ. |
мы здесь, чтобы помочь вам |
nous sommes là pour vous aider |
Alex_Odeychuk |
54 |
22:52:37 |
rus-fre |
инт. |
зайти на форум |
accéder au forum |
Alex_Odeychuk |
55 |
22:51:57 |
rus-fre |
фин. |
поддержка нашего сообщества |
le soutien de notre communauté |
Alex_Odeychuk |
56 |
22:51:52 |
eng |
анат. |
torcular Herophili |
confluens sinuum |
doc090 |
57 |
22:51:03 |
rus-ger |
полит. |
межэтнический |
interethnisch |
Лорина |
58 |
22:50:57 |
rus-fre |
ПО. |
ошибка |
un bogue |
Alex_Odeychuk |
59 |
22:50:33 |
rus-fre |
ПО. |
найти ошибку |
trouver un bogue |
Alex_Odeychuk |
60 |
22:50:20 |
rus-ger |
полит. |
межэтнические отношения |
interethnische Beziehungen |
Лорина |
61 |
22:49:42 |
rus-fre |
ПО. |
последнее обновление |
dernière mise à jour |
Alex_Odeychuk |
62 |
22:49:07 |
rus-fre |
ритор. |
только что |
juste maintenant (говоря о моменте времени) |
Alex_Odeychuk |
63 |
22:47:21 |
rus-fre |
инт. |
скорость загрузки сайтов в обозревателе интернета |
vitesse de navigation |
Alex_Odeychuk |
64 |
22:46:26 |
rus-fre |
тех. |
замедлять свою работу |
se ralentir |
Alex_Odeychuk |
65 |
22:45:54 |
rus-fre |
инт. |
блокировщик рекламы |
le bloqueur de publicité |
Alex_Odeychuk |
66 |
22:44:41 |
rus-fre |
инт. |
блокировка рекламы |
le blocage des publicités |
Alex_Odeychuk |
67 |
22:43:53 |
rus-fre |
общ. |
занимать промежуточное положение |
être à mi-chemin (entre ... et ... - между ... и ...) |
Alex_Odeychuk |
68 |
22:43:27 |
rus-ger |
лингв. |
кабардинский язык |
Kabardinisch |
Лорина |
69 |
22:42:39 |
rus-fre |
инт. |
параметры вашего обозревателя интернета |
les paramètres de vos navigateur |
Alex_Odeychuk |
70 |
22:42:24 |
rus-fre |
инт. |
в параметрах своего обозревателя интернета |
dans les paramètres de vos navigateur |
Alex_Odeychuk |
71 |
22:41:35 |
rus-fre |
социализм. |
кнопки социальных сетей |
les icônes des médias sociaux |
Alex_Odeychuk |
72 |
22:41:23 |
rus-fre |
инт. |
кнопки социальных платформ |
les icônes des médias sociaux |
Alex_Odeychuk |
73 |
22:40:26 |
rus-fre |
уст. |
расскажите своим друзьям |
parlez-en à vos amis |
Alex_Odeychuk |
74 |
22:39:29 |
eng-rus |
посл. |
Idle hands are the devil's workshop |
Праздный ум-мастерская дьявола |
collegia |
75 |
22:39:22 |
rus-fre |
фин. |
поддержать наш проект |
soutenir notre projet |
Alex_Odeychuk |
76 |
22:38:46 |
rus-fre |
уст. |
помогите нам |
donnez-nous un coup de main (... + инф. - я + inf.) |
Alex_Odeychuk |
77 |
22:37:33 |
rus-ger |
обр. |
Кабардино-Балкарский государственный университет имени Х.М. Бербекова |
Kabardino-Balkarische staatliche Universität namens H.M. Berbekow |
Лорина |
78 |
22:36:55 |
rus-fre |
инт. |
интернет |
le Web |
Alex_Odeychuk |
79 |
22:36:36 |
rus-fre |
ритор. |
сделать интернет лучше |
rendre le Web meilleur |
Alex_Odeychuk |
80 |
22:36:01 |
rus-fre |
общ. |
с пониманием того, что очень важно |
avec le souci de (+ inf.) |
Alex_Odeychuk |
81 |
22:33:27 |
rus-fre |
инт. |
блокировать все рекламные объявления |
bloquer toutes les publicités |
Alex_Odeychuk |
82 |
22:32:36 |
rus-fre |
уст. |
если вы хотите |
si vous souhaitez |
Alex_Odeychuk |
83 |
22:31:49 |
rus-fre |
инт. |
сайты |
les sites Web |
Alex_Odeychuk |
84 |
22:31:23 |
rus-fre |
инт. |
посещённые страницы сайтов |
pages web visitées |
Alex_Odeychuk |
85 |
22:31:11 |
rus-fre |
инт. |
количество посещённых страниц сайтов |
le nombre de pages web visitées |
Alex_Odeychuk |
86 |
22:30:47 |
rus-fre |
инт. |
страница сайта |
page web |
Alex_Odeychuk |
87 |
22:30:23 |
rus-fre |
комп.граф. |
открытые вкладки и окна |
onglets et fenêtres ouverts |
Alex_Odeychuk |
88 |
22:29:59 |
rus-fre |
уст. |
количество |
le nombre de (le nombre d’onglets et fenêtres ouverts - количество открытых окон и вкладок) |
Alex_Odeychuk |
89 |
22:28:00 |
rus-fre |
обр.дан. |
технические данные |
données techniques |
Alex_Odeychuk |
90 |
22:26:55 |
rus-fre |
общ. |
отныне |
à présent |
Alex_Odeychuk |
91 |
22:26:18 |
rus-fre |
инт. |
вкладка в окне обозревателя интернета |
onglet du navigateur |
Alex_Odeychuk |
92 |
22:25:59 |
rus-fre |
инт. |
вкладка, открытая в окне обозревателя интернета |
onglet ouvert du navigateur |
Alex_Odeychuk |
93 |
22:25:15 |
rus-fre |
инт. |
вкладка в обозревателе интернета |
onglet du navigateur |
Alex_Odeychuk |
94 |
22:24:12 |
rus-fre |
инт. |
открытая вкладка |
onglet ouvert (напр., в обозревателе интернета) |
Alex_Odeychuk |
95 |
22:23:42 |
rus-fre |
инт. |
открытые вкладки |
les onglets ouverts (в обозревателе интернета) |
Alex_Odeychuk |
96 |
22:23:17 |
rus-fre |
инт. |
в открытых вкладках |
dans les onglets ouverts |
Alex_Odeychuk |
97 |
22:20:36 |
rus-fre |
офиц. |
для следующих целей |
aux fins suivantes |
Alex_Odeychuk |
98 |
22:18:30 |
rus-fre |
мед. |
дежурить у постели больного |
être au chevet d'un malade |
Alex_Odeychuk |
99 |
22:18:08 |
rus-fre |
мед. |
дежурить у постели |
être au chevet de (кого-л. | être au chevet d'un malade - дежурить у постели больного) |
Alex_Odeychuk |
100 |
22:17:36 |
eng-rus |
анат. |
CNXII |
XII пара черепных нервов |
doc090 |
101 |
22:16:57 |
eng |
сокр. анат. |
CNXII |
nervus hypoglossus |
doc090 |
102 |
22:16:33 |
eng |
сокр. анат. |
CNXII |
cranial nerve XII |
doc090 |
103 |
22:16:11 |
rus-fre |
общ. |
следить за |
s'occuper de (= veiller) |
Alex_Odeychuk |
104 |
22:15:35 |
eng-rus |
сл. |
headspace |
склад ума |
SergeiAstrashevsky |
105 |
22:15:22 |
eng-rus |
сл. |
headspace |
образ мыслей |
SergeiAstrashevsky |
106 |
22:15:16 |
rus-fre |
мед. |
дежурить у постели больного |
veiller un malade |
Alex_Odeychuk |
107 |
22:13:58 |
eng-rus |
анат. |
CNXI |
XI пара черепных нервов |
doc090 |
108 |
22:13:55 |
rus-fre |
мед. |
ребёнок, страдающий от ночных кошмаров |
un enfant qui fait des cauchemars |
Alex_Odeychuk |
109 |
22:13:29 |
rus-por |
воен. |
X-образный двигатель |
motor em X |
ev.gumya |
110 |
22:13:24 |
eng |
сокр. анат. |
CNXI |
nervus accessorius |
doc090 |
111 |
22:12:56 |
rus-fre |
общ. |
следить за |
veiller sur (veiller sur ses enfants - следить за своими детьми) |
Alex_Odeychuk |
112 |
22:12:55 |
eng |
сокр. анат. |
CNXI |
cranial nerve XI |
doc090 |
113 |
22:12:38 |
rus-fre |
общ. |
смотреть за |
veiller sur (veiller sur ses enfants - смотреть за своими детьми) |
Alex_Odeychuk |
114 |
22:11:17 |
rus-fre |
юр. |
передавать третьей стороне |
partager (напр., говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
115 |
22:11:01 |
rus-por |
воен. |
вращательное движение |
movimento rotativo |
ev.gumya |
116 |
22:10:44 |
rus-fre |
юр. |
передача третьей стороне |
partage (le partage des informations - передача информации третьей стороне) |
Alex_Odeychuk |
117 |
22:10:04 |
rus-fre |
ИТ. |
передача информации третьей стороне |
le partage des informations |
Alex_Odeychuk |
118 |
22:09:41 |
rus-fre |
ИТ. |
получение, обработка и передача информации третьей стороне |
la réception, le traitement et le partage des informations |
Alex_Odeychuk |
119 |
22:08:21 |
eng-rus |
анат. |
CNX |
X пара черепных нервов |
doc090 |
120 |
22:08:06 |
rus-por |
воен. |
возвратно-поступательное движение |
movimento recíproco |
ev.gumya |
121 |
22:07:50 |
eng |
сокр. анат. |
CNX |
nervus vagus |
doc090 |
122 |
22:07:22 |
eng |
сокр. анат. |
CNX |
cranial nerve X |
doc090 |
123 |
22:06:01 |
eng |
сокр. анат. |
CNVIII |
cranial nerve VIII |
doc090 |
124 |
22:05:51 |
eng-rus |
сл. |
take the biscuit |
не лезть ни в какие ворота |
Andy |
125 |
22:05:17 |
eng |
сокр. анат. |
CNVIII |
nervus vestibulocochlearis |
doc090 |
126 |
22:04:30 |
eng-rus |
анат. |
CNVIII |
VIII пара черепно-мозговых нервов |
doc090 |
127 |
22:04:28 |
rus-fre |
ИТ. |
по умолчанию |
par défaut |
Yanick |
128 |
22:01:43 |
eng-rus |
телеком. |
standard internetworking protocol |
стандартный протокол межсетевого взаимодействия |
ssn |
129 |
22:01:39 |
rus-por |
воен. |
попеременное движение |
movimento alternativo |
ev.gumya |
130 |
22:01:38 |
rus-fre |
рекл. |
навязчивая реклама |
les publicités pénibles |
Alex_Odeychuk |
131 |
22:01:15 |
eng |
сокр. анат. |
CNVII |
cranial nerve VII; nervus facialis |
doc090 |
132 |
22:01:03 |
eng-rus |
телеком. |
internetworking protocol |
протокол межсетевого взаимодействия |
ssn |
133 |
22:00:40 |
rus-fre |
общ. |
на ваш выбор |
selon vos souhaits |
Alex_Odeychuk |
134 |
21:59:47 |
eng-rus |
анат. |
CNVII |
VII пара черепных нервов |
doc090 |
135 |
21:59:44 |
rus-fre |
рекл. |
реклама на перетяжках |
les bannières publicitaires |
Alex_Odeychuk |
136 |
21:59:08 |
rus-fre |
рекл. |
рекламное полотно |
bannière publicitaire |
Alex_Odeychuk |
137 |
21:58:27 |
rus-por |
воен. |
тяга |
tração |
ev.gumya |
138 |
21:57:31 |
eng |
сокр. анат. |
CNIX |
nervus glossopharyngeus |
doc090 |
139 |
21:56:53 |
rus-fre |
рекл. |
рекламный транспарант-перетяжка |
bannière publicitaire (рекламная растяжка) |
Alex_Odeychuk |
140 |
21:56:07 |
eng-rus |
анат. |
CNIX |
IX пара черепных нервов |
doc090 |
141 |
21:54:37 |
rus-fre |
дип. |
при том понимании, что очень важно |
avec le souci de (+ inf.) |
Alex_Odeychuk |
142 |
21:54:28 |
rus-por |
воен. |
бронепробиваемость |
penetração |
ev.gumya |
143 |
21:53:40 |
rus-por |
воен. |
обеднённый уран |
urânio exaurido |
ev.gumya |
144 |
21:52:39 |
rus-fre |
рекл. |
рекламные объявления |
les publicités |
Alex_Odeychuk |
145 |
21:52:23 |
rus-fre |
рекл. |
блокировать рекламные объявления |
bloquer les publicités |
Alex_Odeychuk |
146 |
21:52:11 |
rus-por |
воен. |
сердечник |
penetrador |
ev.gumya |
147 |
21:52:00 |
rus-fre |
рекл. |
рекламные видеоролики |
les publicités vidéos |
Alex_Odeychuk |
148 |
21:51:41 |
rus-fre |
рекл. |
блокировать рекламные видеоролики |
bloquer les publicités vidéos |
Alex_Odeychuk |
149 |
21:51:09 |
eng-rus |
общ. |
maritime shipping |
морские грузоперевозки |
SergeiAstrashevsky |
150 |
21:50:23 |
rus-fre |
общ. |
делиться с нами |
partager avec nous |
Alex_Odeychuk |
151 |
21:49:50 |
rus-fre |
дип. |
при том понимании, что необходимо |
avec le souci de (+ inf.) |
Alex_Odeychuk |
152 |
21:49:41 |
rus-fre |
дип. |
при том понимании, что важно |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
153 |
21:48:38 |
rus-fre |
дип. |
исходя из того, что важно |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
154 |
21:47:49 |
rus-fre |
общ. |
с желанием, чтобы |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
155 |
21:47:00 |
rus-fre |
инт. |
поделиться |
partager (partager en ligne - поделиться в интернете) |
Alex_Odeychuk |
156 |
21:45:59 |
rus-fre |
инт. |
поделиться в интернете |
partager en ligne (говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
157 |
21:45:36 |
rus-fre |
инт. |
опубликовать |
partager (partager en ligne - опубликовать в интернете) |
Alex_Odeychuk |
158 |
21:45:09 |
rus-fre |
инт. |
публиковать |
partager (partager en ligne - публиковать в интернете) |
Alex_Odeychuk |
159 |
21:44:50 |
rus-ger |
тех. |
ёмкость для шлама |
Schlammbehälter |
Александр Рыжов |
160 |
21:44:48 |
rus-fre |
инт. |
публиковать в интернете |
partager en ligne (говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
161 |
21:44:34 |
rus-fre |
инт. |
делиться в интернете |
partager en ligne (говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
162 |
21:43:53 |
rus-fre |
ритор. |
с заботой о том, чтобы |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
163 |
21:43:52 |
rus-fre |
ритор. |
с проявлением внимания к тому, чтобы |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
164 |
21:43:34 |
rus-ger |
обр. |
междисциплинарный экзамен по специальности |
Sammelprüfung im Fach |
Лорина |
165 |
21:42:02 |
rus-fre |
общ. |
остальные |
autres (et tous nos autres produits - и все наши остальные программные продукты) |
Alex_Odeychuk |
166 |
21:41:25 |
rus-fre |
прогр. |
и все наши остальные продукты |
et tous nos autres produits |
Alex_Odeychuk |
167 |
21:40:48 |
rus-fre |
юр. |
иметь существенное значение |
être essentielle (относится к предшествующему фр. слову ж.р. | pour ... - для ...) |
Alex_Odeychuk |
168 |
21:40:37 |
rus-fre |
юр. |
иметь существенное значение |
être essentiel (относится к предшествующему фр. слову м.р. | pour ... - для ...) |
Alex_Odeychuk |
169 |
21:34:55 |
eng-rus |
общ. |
follow team |
команда преследования |
SergeiAstrashevsky |
170 |
21:32:13 |
rus-fre |
ИТ. |
импортировать из |
importer depuis |
Alex_Odeychuk |
171 |
21:30:46 |
rus-fre |
ИТ. |
импортировать из |
importer depuis (importer les marque-pages, l’historique et les mots de passe depuis un autre navigateur - импортировать закладки, журнал посещений и пароли из другого обозревателя интернета) |
Alex_Odeychuk |
172 |
21:30:37 |
rus-fre |
общ. |
козёл |
chèvre |
filat431 |
173 |
21:28:49 |
eng-rus |
жарг. |
go to shit |
пойти наперекосяк |
SergeiAstrashevsky |
174 |
21:28:05 |
rus-fre |
инт. |
из другого обозревателя интернета |
depuis un autre navigateur |
Alex_Odeychuk |
175 |
21:27:37 |
rus-fre |
калька. |
другой браузер |
un autre navigateur |
Alex_Odeychuk |
176 |
21:27:25 |
rus-fre |
инт. |
другой обозреватель интернета |
un autre navigateur |
Alex_Odeychuk |
177 |
21:26:17 |
rus-fre |
комп. |
сохранность данных |
intégrité |
Alex_Odeychuk |
178 |
21:23:47 |
rus-fre |
общ. |
другой |
d'autre (d'autre paramètre - другой параметр) |
Alex_Odeychuk |
179 |
21:17:32 |
rus-por |
воен. |
лазерный дальномер |
telêmetro a laser |
ev.gumya |
180 |
21:17:12 |
rus-por |
воен. |
прицеливание |
pontaria |
ev.gumya |
181 |
21:17:01 |
rus-por |
воен. |
наблюдение |
observação |
ev.gumya |
182 |
21:16:46 |
rus-por |
воен. |
приборы наблюдения и прицеливания |
aparelhos de pontaria e observação |
ev.gumya |
183 |
21:16:17 |
rus-por |
воен. |
прибор ночного видения |
dispositivo de visão noturna |
ev.gumya |
184 |
21:16:10 |
eng-rus |
общ. |
go undercover |
внедриться |
SergeiAstrashevsky |
185 |
21:15:51 |
rus |
воен. |
система управления огнём |
СУО |
ev.gumya |
186 |
21:15:38 |
rus |
воен. |
боевая информационно-управляющая система |
БИУС |
ev.gumya |
187 |
21:15:32 |
rus-tgk |
полим. |
дициклопентадиен |
дитсиклопентадиен |
В. Бузаков |
188 |
21:15:23 |
rus-por |
воен. |
боевая информационно-управляющая система |
sistema de controle de fogo |
ev.gumya |
189 |
21:14:49 |
rus-por |
воен. |
перископический прицел |
periscòpio |
ev.gumya |
190 |
21:14:25 |
rus-por |
воен. |
баллистический вычислитель |
computador balístico |
ev.gumya |
191 |
21:14:08 |
rus-por |
воен. |
тепловизор |
câmera térmica |
ev.gumya |
192 |
21:14:04 |
rus-tgk |
полим. |
дициандиамид |
дитсиандиамид |
В. Бузаков |
193 |
21:13:23 |
rus-por |
воен. |
автоматический механизм заряжания |
sistema de alimentação automática |
ev.gumya |
194 |
21:13:07 |
rus-por |
воен. |
автоматический механизм заряжания |
dispositivo de estocagem e carregamento automático de munição |
ev.gumya |
195 |
21:12:27 |
rus-por |
воен. |
курсовой пулемёт |
metralhadora fixa |
ev.gumya |
196 |
21:12:02 |
rus-por |
воен. |
стабилизатор пушки |
dispositivo estabilizador do canhão |
ev.gumya |
197 |
21:11:31 |
rus-por |
воен. |
пушка на гиростабилизируемой поворотной платформе |
canhão giro estabilizado |
ev.gumya |
198 |
21:11:26 |
rus-tgk |
полим. |
диметилтерефталат |
диметилтерефталат |
В. Бузаков |
199 |
21:11:19 |
rus-ita |
тех. |
третбутиловый спирт |
Alcool Butilico-Terziario |
massimo67 |
200 |
21:11:04 |
rus-por |
воен. |
орудие |
canhão |
ev.gumya |
201 |
21:10:48 |
rus-por |
воен. |
боекомплект |
ração de munições |
ev.gumya |
202 |
21:10:17 |
rus-por |
воен. |
электронное оборудование |
aparelhagem eletrônica |
ev.gumya |
203 |
21:09:57 |
rus-por |
воен. |
оборудование |
aparelhagem |
ev.gumya |
204 |
21:09:09 |
rus-por |
воен. |
поддерживающий каток |
rodízio de apoio |
ev.gumya |
205 |
21:08:39 |
rus-por |
воен. |
ведущее колесо |
roda motora |
ev.gumya |
206 |
21:07:56 |
rus-por |
воен. |
гусеница |
lagarta (гусеничный движитель) |
ev.gumya |
207 |
21:07:26 |
rus-por |
воен. |
проезжая часть |
faixa de rodagem |
ev.gumya |
208 |
21:06:38 |
rus |
воен. |
оборудование подводного вождения танков |
ОПВТ |
ev.gumya |
209 |
21:06:05 |
rus-por |
воен. |
оборудование подводного вождения танков |
snorkel |
ev.gumya |
210 |
21:05:29 |
rus-por |
воен. |
поворот |
viragem |
ev.gumya |
211 |
21:05:17 |
rus-por |
воен. |
механизм поворота |
mecanismo de viragem |
ev.gumya |
212 |
21:05:10 |
eng-rus |
общ. |
legal application |
ходатайство (в суде) |
DoctorKto |
213 |
21:04:46 |
rus-por |
воен. |
входной редуктор |
guitarra |
ev.gumya |
214 |
21:03:57 |
rus-por |
воен. |
главный фрикцион |
embraiagem |
ev.gumya |
215 |
21:03:37 |
rus-por |
воен. |
силовая передача |
transmissão |
ev.gumya |
216 |
21:03:10 |
rus-por |
воен. |
силовая установка |
motor |
ev.gumya |
217 |
21:02:30 |
rus-por |
воен. |
аппарель |
rampa |
ev.gumya |
218 |
21:02:17 |
rus-por |
воен. |
отделение силовой передачи |
compartimento de transmissão |
ev.gumya |
219 |
21:01:58 |
rus-por |
воен. |
силовое отделение |
compartimento de motor |
ev.gumya |
220 |
21:01:20 |
rus-por |
воен. |
отделение управления |
compartimento de condução |
ev.gumya |
221 |
21:00:46 |
rus-por |
воен. |
основание башни |
piso da torre |
ev.gumya |
222 |
21:00:28 |
rus-por |
воен. |
гомогенная катаная броня |
blindagem homogênea laminada |
ev.gumya |
223 |
20:59:31 |
rus-por |
воен. |
толщина брони |
espessura da blindagem |
ev.gumya |
224 |
20:54:27 |
rus-ita |
тех. |
углеводороды олефиновые ароматические |
idrocarburi olefinici aromatici |
massimo67 |
225 |
20:54:16 |
rus-por |
воен. |
бортовая броня |
blindagem lateral |
ev.gumya |
226 |
20:54:03 |
rus-por |
воен. |
лобовая броня |
blindagem frontal |
ev.gumya |
227 |
20:53:06 |
rus-por |
воен. |
проходимость |
capacidade de passo |
ev.gumya |
228 |
20:52:47 |
rus-por |
воен. |
живучесть |
sobrevivência |
ev.gumya |
229 |
20:51:16 |
rus-por |
воен. |
наводчик-оператор |
apontador |
ev.gumya |
230 |
20:50:30 |
rus-por |
воен. |
экипаж |
guarnição |
ev.gumya |
231 |
20:50:13 |
rus-por |
воен. |
лёгкий танк |
carro de combate ligeiro |
ev.gumya |
232 |
20:49:52 |
rus-por |
воен. |
средний танк |
carro de combate médio |
ev.gumya |
233 |
20:48:43 |
rus-por |
воен. |
тяжёлый танк |
carro de combate pesado |
ev.gumya |
234 |
20:42:15 |
rus-ger |
собес. |
специалист по социальной работе |
Fachmann für Sozialarbeit |
Лорина |
235 |
20:36:18 |
rus-por |
воен. |
полковая тактическая группа |
equipe de combate regimental |
ev.gumya |
236 |
20:34:49 |
rus-por |
воен. |
тактическая группа |
Força-Tarefa (временная) |
ev.gumya |
237 |
20:33:33 |
rus-por |
воен. |
подразделение |
elemento |
ev.gumya |
238 |
20:33:19 |
rus |
воен. |
подразделение |
удуьутещ |
ev.gumya |
239 |
20:32:31 |
rus-por |
воен. |
линейный |
operacional |
ev.gumya |
240 |
20:31:46 |
rus-por |
воен. |
танковые войска |
Arma de Cavalaria |
ev.gumya |
241 |
20:30:52 |
eng-rus |
оруж. |
pump-action shotgun |
помповый дробовик |
Draugtaur |
242 |
20:29:09 |
rus-por |
воен. |
на марше |
na marcha |
ev.gumya |
243 |
20:27:55 |
eng-rus |
оруж. |
pump-action |
помповый |
Draugtaur |
244 |
20:27:54 |
rus-por |
воен. |
проделывать проходы |
abrir brechas |
ev.gumya |
245 |
20:24:57 |
rus-por |
воен. |
неблагоприятные погодные условия |
condições atmosféricas desfavoráveis |
ev.gumya |
246 |
20:24:25 |
rus-por |
воен. |
захватывать и удерживать местность |
apoderar-se e manter o terreno |
ev.gumya |
247 |
20:23:12 |
rus-por |
воен. |
переходить вброд |
vadear |
ev.gumya |
248 |
20:22:34 |
eng-rus |
мол.биол. |
affilin |
аффилин |
Conservator |
249 |
20:21:40 |
rus-por |
воен. |
водная преграда |
curso de água |
ev.gumya |
250 |
20:21:25 |
rus-por |
воен. |
преодолевать водные преграды вброд |
atravessar os cursos de água pelo fundo |
ev.gumya |
251 |
20:20:46 |
rus-por |
воен. |
вести огонь с места |
disparar parado |
ev.gumya |
252 |
20:20:27 |
rus-por |
воен. |
вести огонь с ходу |
atirar em movimento |
ev.gumya |
253 |
20:20:13 |
rus-ger |
юр. |
и.о. начальника |
amtierende Leiterin |
Лорина |
254 |
20:19:56 |
rus-por |
воен. |
спешиваться |
apear-se |
ev.gumya |
255 |
20:19:35 |
rus-por |
воен. |
проволочное заграждение |
redes de arame |
ev.gumya |
256 |
20:19:21 |
rus-por |
воен. |
противотанковый надолб |
dente de dragão |
ev.gumya |
257 |
20:19:06 |
rus-por |
воен. |
забор под напряжением |
cerca eletrificada |
ev.gumya |
258 |
20:18:22 |
rus-ger |
юр. |
и.о. начальника |
amtierender Leiter |
Лорина |
259 |
20:16:19 |
rus-por |
воен. |
спираль Бруно |
arame de concertina |
ev.gumya |
260 |
20:13:49 |
rus-por |
воен. |
колючая лента |
arame laminado |
ev.gumya |
261 |
20:12:01 |
rus-por |
воен. |
колючая проволока |
arame farpado |
ev.gumya |
262 |
20:11:39 |
rus-por |
воен. |
район населённого пункта |
área urbana |
ev.gumya |
263 |
20:09:34 |
rus-por |
воен. |
изнуряющие действия |
ações flageladoras |
ev.gumya |
264 |
20:08:50 |
rus-por |
воен. |
сдерживающие действия |
ações retardadoras |
ev.gumya |
265 |
20:08:03 |
rus-por |
воен. |
запас хода |
raio de ação (для техники) |
ev.gumya |
266 |
20:07:52 |
rus-por |
воен. |
радиус действия |
raio de ação (для ракеты) |
ev.gumya |
267 |
20:07:41 |
rus-por |
воен. |
радиус разлёта осколков |
raio de ação (для гранаты) |
ev.gumya |
268 |
20:06:53 |
rus-por |
воен. |
запас хода |
autonomia de marcha |
ev.gumya |
269 |
20:06:49 |
eng-rus |
науч. |
manager of research |
руководитель научных исследований |
I. Havkin |
270 |
20:06:35 |
eng-rus |
общ. |
socially beneficial |
социально-ориентированный |
sankozh |
271 |
20:06:24 |
rus-por |
воен. |
основной боевой танк |
carro de combate principal |
ev.gumya |
272 |
20:06:10 |
eng-rus |
науч. |
university man |
человек, имеющий университетское образование |
I. Havkin |
273 |
20:05:28 |
eng-rus |
науч. |
technical man |
человек, имеющий техническое образование |
I. Havkin |
274 |
20:04:49 |
eng-rus |
науч. |
scientific man |
учёный |
I. Havkin |
275 |
20:04:35 |
eng-rus |
общ. |
active |
инициативный |
sankozh |
276 |
20:04:16 |
eng-rus |
науч. |
scholarly man |
эрудированный человек |
I. Havkin |
277 |
20:03:36 |
eng-rus |
науч. |
laboratory man |
сотрудник лаборатории |
I. Havkin |
278 |
20:03:05 |
eng-rus |
науч. |
intellectual man |
работник умственного труда |
I. Havkin |
279 |
20:02:57 |
eng-rus |
общ. |
particularly gifted youth |
особо одарённые дети |
sankozh |
280 |
20:02:26 |
eng-rus |
науч. |
honor man |
выпускник, получивший диплом с отличием |
I. Havkin |
281 |
20:01:27 |
eng-rus |
науч. |
college man |
выпускник колледжа |
I. Havkin |
282 |
20:01:26 |
eng-rus |
общ. |
advanced training |
подготовка повышенной сложности |
sankozh |
283 |
20:01:04 |
eng-rus |
науч. |
academic man |
учёный |
I. Havkin |
284 |
20:00:46 |
eng-rus |
общ. |
advanced training |
обучение повышенной сложности |
sankozh |
285 |
20:00:28 |
eng-rus |
науч. |
man of knowledge |
образованный человек |
I. Havkin |
286 |
19:59:26 |
eng-rus |
науч. |
man of ability |
способный человек |
I. Havkin |
287 |
19:58:57 |
rus-por |
воен. |
танк |
blindado |
ev.gumya |
288 |
19:58:50 |
eng-rus |
науч. |
man |
студент |
I. Havkin |
289 |
19:58:26 |
eng-rus |
науч. |
man |
выпускник (высшего учебного заведения) |
I. Havkin |
290 |
19:58:16 |
rus-por |
воен. |
броня |
proteção blindada |
ev.gumya |
291 |
19:57:46 |
rus-por |
воен. |
захват |
conquista |
ev.gumya |
292 |
19:57:13 |
rus-por |
воен. |
ударная мощь |
poder de choque |
ev.gumya |
293 |
19:56:51 |
eng-rus |
науч. |
information letter |
информационный бюллетень |
I. Havkin |
294 |
19:56:26 |
rus-por |
воен. |
танковые войска |
tropas de cavalaria |
ev.gumya |
295 |
19:55:45 |
eng-rus |
науч. |
letters |
эрудиция |
I. Havkin |
296 |
19:55:00 |
rus-ger |
имен. |
Глеб Максимилианович Кржижановский |
Gleb Maximilianowitsch Krschischanowski |
Лорина |
297 |
19:54:38 |
eng-rus |
науч. |
learner |
обучающее средство |
I. Havkin |
298 |
19:53:00 |
eng-rus |
науч. |
branch point |
точка ветвления (прогноза) |
I. Havkin |
299 |
19:51:44 |
eng-rus |
науч. |
absurdity issue |
точка абсурдности (в прогнозировании) |
I. Havkin |
300 |
19:46:02 |
eng-rus |
общ. |
commit to |
ставить во главу угла (commitment to superior proficiency) |
sankozh |
301 |
19:42:49 |
eng-rus |
общ. |
come from modest social backgrounds |
происходить из семей со скромным достатком |
sankozh |
302 |
19:40:26 |
eng-rus |
науч. |
feedback of information |
обратный поток информации |
I. Havkin |
303 |
19:39:32 |
rus-ita |
тех. |
неэтилированный бензин |
benzina senza piombo |
massimo67 |
304 |
19:39:16 |
eng-rus |
науч. |
future expectations |
виды на будущее |
I. Havkin |
305 |
19:38:41 |
eng-rus |
науч. |
expectations |
ожидания и планы |
I. Havkin |
306 |
19:37:18 |
eng-rus |
науч. |
reasonable expectancy |
обоснованное ожидание (в прогнозировании) |
I. Havkin |
307 |
19:36:48 |
eng-rus |
сл. |
butt call |
случайный звонок с сотового телефона ("попный звонок" – человек садится, и сотовый телефон, находящийся в заднем кармане брюк, совершает звонок) |
CopperKettle |
308 |
19:36:21 |
eng-rus |
науч. |
creative expectancy |
высшая форма предвосхищающего воображения |
I. Havkin |
309 |
19:35:26 |
eng-rus |
науч. |
methods expansion |
диффузия методов (проникновение методов одних наук в другие) |
I. Havkin |
310 |
19:34:25 |
eng-rus |
общ. |
develop into a transnational initiative |
выходить на международный уровень |
sankozh |
311 |
19:34:02 |
eng-rus |
науч. |
science exhibitor |
организатор научной выставки |
I. Havkin |
312 |
19:32:31 |
eng-rus |
науч. |
information exhaustiveness |
полнота информации |
I. Havkin |
313 |
19:27:49 |
eng-rus |
идиом. |
talent-factory |
кузница талантов |
sankozh |
314 |
19:22:15 |
eng-rus |
науч. |
science bill |
законопроект о науке |
I. Havkin |
315 |
18:31:12 |
eng-rus |
мед. |
Ipsilateral breast tumor recurrence |
рецидив ипсилатеральной опухоли молочной железы |
Konstantin 1966 |
316 |
18:29:37 |
eng-rus |
мед. |
IBTR |
рецидив ипсилатеральной опухоли молочной железы |
Konstantin 1966 |
317 |
18:22:38 |
rus-lav |
общ. |
валять дурака |
laidīt muļķi |
Edtim |
318 |
18:13:37 |
eng-rus |
общ. |
teaser video |
видеоанонс |
sankozh |
319 |
18:06:49 |
eng-bul |
страх. |
hazardous pursuits or activity |
дейности на застрахования, свързани с поемане на риск или източник на повишена опасност (рязко повишават ставката на застрахователната премия) |
алешаBG |
320 |
18:04:40 |
eng-bul |
страх. |
hazardous liability |
отговорност за опасни товари |
алешаBG |
321 |
18:03:53 |
eng-bul |
страх. |
hazard insurance |
рискови видове застраховане |
алешаBG |
322 |
18:03:09 |
eng-bul |
страх. |
hazardous insurance |
застраховка за опасни товари |
алешаBG |
323 |
18:02:25 |
eng-bul |
страх. |
hailstorm insurance |
застраховане срещу градушка (селскостопански култури или стъкла) |
алешаBG |
324 |
18:02:17 |
rus-fre |
СМИ. |
новости, которые нельзя пропустить |
ce qu'il ne fallait pas rater dans l'actu (букв.: то, что нельзя пропустить в новостях) |
Alex_Odeychuk |
325 |
18:01:15 |
eng-bul |
страх. |
hail insurance |
застраховане в случай на градушка |
алешаBG |
326 |
18:01:10 |
rus-fre |
недвиж. |
расширять офисные помещения |
agrandir les bureaux |
Alex_Odeychuk |
327 |
18:00:31 |
eng-bul |
страх. |
hail damage |
щети от градушка (върху посеви, автомобили и др.) |
алешаBG |
328 |
17:57:54 |
eng-bul |
страх. |
hailstorm |
град |
алешаBG |
329 |
17:56:16 |
eng-bul |
страх. |
equine liability insurance |
застраховка "Гражданска отговорност" на собствениците на коне |
алешаBG |
330 |
17:55:57 |
eng-bul |
страх. |
horse owners liability |
застраховка "Гражданска отговорност" на собствениците на коне |
алешаBG |
331 |
17:54:48 |
eng-bul |
страх. |
homogeneity |
еднородност |
алешаBG |
332 |
17:53:52 |
eng-bul |
страх. |
homogeneous liability |
еднородна отговорност (по всеки покрит риск) |
алешаBG |
333 |
17:50:45 |
rus-ger |
гинек. |
витрифицировать |
vitrifizieren |
Лорина |
334 |
17:49:04 |
eng-bul |
страх. |
homogeneous risks |
еднородни рискове |
алешаBG |
335 |
17:48:28 |
eng-bul |
страх. |
human perils |
опасности, свързани с дейността на човека |
алешаBG |
336 |
17:47:49 |
eng-bul |
страх. |
hurricane insurance |
застраховка срещу последствия от ураган |
алешаBG |
337 |
17:46:58 |
eng-bul |
страх. |
hull and machinery insurance H&M |
застраховка "Каско" на плавателни съдове |
алешаBG |
338 |
17:45:39 |
eng-bul |
страх. |
hold-up cover |
застрахователна защита в случай на въоръжен грабеж |
алешаBG |
339 |
17:43:58 |
eng-bul |
страх. |
hold a policy |
притежавам застрахователна полица |
алешаBG |
340 |
17:43:57 |
eng-rus |
лингв. |
reader-responsible language |
язык, в котором ответственность за понимание научного текста несёт читатель/слушатель (напр., русский язык, так как русские тексты строятся таким образом, чтобы максимально полно выразить идеи автора, а понимание будет зависеть от уровня читателей/слушателей) |
capricolya |
341 |
17:43:31 |
eng-rus |
лингв. |
writer-responsible language |
язык, в котором ответственность за понимание научного текста несёт автор (напр., английский язык, так как английские тексты строятся таким образом, чтобы быть максимально понятными для читателей/слушателей) |
capricolya |
342 |
17:43:10 |
eng-rus |
лингв. |
misplaced modifier |
обстоятельство, занимающее неправильное место в предложении (A misplaced modifier is a word, phrase, or clause that is improperly separated from the word it modifies/describes.) |
capricolya |
343 |
17:42:42 |
eng-rus |
лингв. |
two-way modifier |
обстоятельство, допускающее двоякое толкование (из-за неправильного порядка слов в предложении) |
capricolya |
344 |
17:42:31 |
eng-rus |
лингв. |
two-way modifier |
обстоятельство, занимающее неправильное место в предложении (A squinting modifier, also known as a two-way modifier, is an adverb or phrase that could feasibly modify either the words preceding it or those following it. Squinting modifiers are considered misplaced modifiers because their placement causes ambiguity.) |
capricolya |
345 |
17:42:01 |
eng-rus |
лингв. |
squinting modifier |
обстоятельство, допускающее двоякое толкование (из-за неправильного порядка слов в предложении) |
capricolya |
346 |
17:41:50 |
eng-bul |
страх. |
home-jacking |
домашна кражба, докато живущите са в жилището |
алешаBG |
347 |
17:41:47 |
eng-rus |
лингв. |
squinting modifier |
обстоятельство, занимающее неправильное место в предложении (A squinting modifier, also known as a two-way modifier, is an adverb or phrase that could feasibly modify either the words preceding it or those following it. Squinting modifiers are considered misplaced modifiers because their placement causes ambiguity.) |
capricolya |
348 |
17:41:19 |
eng-rus |
науч. |
nutshelling |
краткое изложение сути научной или газетной статьи в одном абзаце |
capricolya |
349 |
17:41:05 |
eng-rus |
науч. |
nutshell paragraph |
основная суть (часть газетной или научной статьи, в которой в сжатом виде представлено основное содержание/суть материала) |
capricolya |
350 |
17:40:51 |
eng-rus |
науч. |
nutshell paragraph |
введение в тему (абзац с кратким изложением сути проблемы, напр., в научной статье) |
capricolya |
351 |
17:40:41 |
eng-rus |
науч. |
nutshell paragraph |
абзац с кратким изложением сути проблемы (напр., в научной статье) |
capricolya |
352 |
17:40:23 |
eng-rus |
науч. |
nut graf |
основная суть (часть газетной или научной статьи, в которой в сжатом виде представлено основное содержание/суть материала) |
capricolya |
353 |
17:40:12 |
eng-rus |
науч. |
nut graf |
введение в тему (абзац с кратким изложением сути проблемы, напр., в научной статье) |
capricolya |
354 |
17:40:02 |
eng-rus |
науч. |
nut graf |
абзац с кратким изложением сути проблемы (напр., в научной статье) |
capricolya |
355 |
17:39:40 |
eng-rus |
науч. |
nut graph |
основная суть (часть газетной или научной статьи, в которой в сжатом виде представлено основное содержание/суть материала) |
capricolya |
356 |
17:39:20 |
eng-rus |
науч. |
nut graph |
введение в тему (абзац с кратким изложением сути проблемы, напр., в научной статье) |
capricolya |
357 |
17:39:06 |
eng-rus |
науч. |
nut graph |
абзац с кратким изложением сути проблемы (напр., в научной статье) |
capricolya |
358 |
17:38:28 |
rus-ger |
гинек. |
бластоциста |
Blastocyste |
Лорина |
359 |
17:38:23 |
eng-bul |
страх. |
foreign insurance |
застраховане в чужбина |
алешаBG |
360 |
17:38:06 |
rus-ger |
гинек. |
бластоциста |
Blastozyste |
Лорина |
361 |
17:36:17 |
eng-rus |
полит. |
campaign in numerous states |
проводить кампанию в ряде штатов |
Alex_Odeychuk |
362 |
17:35:24 |
eng-bul |
страх. |
home insurance |
застраховане в страната |
алешаBG |
363 |
17:34:42 |
eng-bul |
страх. |
home accidents |
битови нещастни случаи |
алешаBG |
364 |
17:31:33 |
eng-bul |
страх. |
hospital-surgical expense insurance |
застраховка за болнични и хирургически разходи |
алешаBG |
365 |
17:30:24 |
eng-bul |
страх. |
hospital professional liability insurance |
застраховка на професионалната отговорност на болничното заведение |
алешаBG |
366 |
17:29:20 |
eng-bul |
страх. |
hospital insurance |
болнично застраховане |
алешаBG |
367 |
17:27:33 |
eng-bul |
страх. |
hold-harmless agreement |
споразумение за взаимен отказ от претенции |
алешаBG |
368 |
17:26:40 |
eng-bul |
страх. |
historic home insurance |
застраховка на сгради, имащи историческа стойност |
алешаBG |
369 |
17:25:44 |
eng-bul |
страх. |
household removal insurance |
застраховка на домашно имущество при преместване |
алешаBG |
370 |
17:24:54 |
eng-bul |
страх. |
hazardous employment |
опасна професия |
алешаBG |
371 |
17:22:29 |
eng-bul |
страх. |
halving agreement |
споразумение за равна отговорност (между двама застрахователи) |
алешаBG |
372 |
17:21:52 |
rus-ita |
пищ. |
генетически модифицированные пищевые продукты |
alimenti geneticamente modificati |
Sergei Aprelikov |
373 |
17:17:55 |
rus-spa |
пищ. |
генетически модифицированные пищевые продукты |
alimentos genéticamente modificados |
Sergei Aprelikov |
374 |
17:14:45 |
rus-fre |
пищ. |
генетически модифицированные пищевые продукты |
aliments génétiquement modifiés |
Sergei Aprelikov |
375 |
17:12:25 |
rus-ger |
общ. |
размороженный |
entfrostet |
Лорина |
376 |
17:12:07 |
rus-ger |
пищ. |
генетически модифицированные пищевые продукты |
genetisch veränderte Nahrungsmittel |
Sergei Aprelikov |
377 |
17:10:29 |
eng-rus |
эл. |
lens transparency |
прозрачность линзы |
Maxim Sh |
378 |
17:07:57 |
eng-rus |
инстр. |
flat drill, spade drill, spade bit |
перьевое сверло |
Maxim Sh |
379 |
17:06:35 |
rus-ger |
гинек. |
витрифицированный |
vitrifiziert |
Лорина |
380 |
17:06:21 |
rus-ger |
гинек. |
витрифицированный материал |
vitrifiziertes Material |
Лорина |
381 |
17:03:01 |
eng-rus |
мед.тех. |
Enhanced Safety |
Система повышенной безопасности (относится к радиационным методам лечения) |
Konstantin 1966 |
382 |
17:00:35 |
rus-ita |
эк. |
регулируемые рынки |
mercati regolamentari |
DiBor |
383 |
16:53:06 |
eng-rus |
мед. |
impaired concentration |
ухудшение концентрации |
teterevaann |
384 |
16:51:11 |
rus-ger |
авто. |
вал отбора мощности |
Nebenabtrieb (eine vom Motor angetriebene Einrichtung zum Antrieb von auf dem Fahrzeug montierten Hilfs- und Zusatzgeräten) |
Miyer |
385 |
16:50:25 |
eng-rus |
мед. |
side effect resolution |
побочный эффект проходит |
teterevaann |
386 |
16:42:12 |
rus-fre |
общ. |
используемый большинством |
utilisé par la majorité |
Alex_Odeychuk |
387 |
16:40:53 |
rus-fre |
прогр. |
другие языки разработки |
autres langages de développement |
Alex_Odeychuk |
388 |
16:40:17 |
rus-fre |
общ. |
с немного большей разницей |
avec une séparation un peu plus grande |
Alex_Odeychuk |
389 |
16:40:01 |
rus-fre |
общ. |
с немного большей разницей |
avec une séparation un peu plus grande (entre ... et ... - между ... и ...) |
Alex_Odeychuk |
390 |
16:39:24 |
rus-fre |
общ. |
использовать |
se servir |
Alex_Odeychuk |
391 |
16:38:06 |
rus-fre |
прогр. |
разработка приложений на языке C++ |
le développement d'applications utilisant C++ |
Alex_Odeychuk |
392 |
16:35:55 |
rus-fre |
общ. |
две трети |
les deux tiers des (...) |
Alex_Odeychuk |
393 |
16:35:30 |
rus-fre |
геогр. |
в Северной Америке |
en Amérique du Nord |
Alex_Odeychuk |
394 |
16:31:17 |
rus-fre |
науч. |
как упоминалось ранее |
comme mentionné précédemment |
Alex_Odeychuk |
395 |
16:30:49 |
rus-fre |
произв. |
особенно на производстве |
en particulier dans la production |
Alex_Odeychuk |
396 |
16:30:15 |
rus-fre |
общ. |
исторически так сложилось, что |
historiquement |
Alex_Odeychuk |
397 |
16:30:01 |
eng-rus |
спорт. |
goal |
взятие ворот |
WiseSnake |
398 |
16:27:57 |
rus-fre |
марк. |
конкретная аудитория |
public spécifique |
Alex_Odeychuk |
399 |
16:27:52 |
rus-fre |
окруж. |
мусоросжигательный завод |
U.I.O.M. |
Jeannot S |
400 |
16:27:14 |
rus-ger |
гинек. |
синдром гиперстимуляции яичников |
ovarielles Hyperstimulationssyndrom |
Лорина |
401 |
16:22:59 |
rus-fre |
общ. |
незначительно |
marginalement (mais seulement marginalement - но только незначительно) |
Alex_Odeychuk |
402 |
16:22:35 |
rus-fre |
общ. |
только незначительно |
seulement marginalement |
Alex_Odeychuk |
403 |
16:22:26 |
rus-fre |
общ. |
но только незначительно |
mais seulement marginalement |
Alex_Odeychuk |
404 |
16:22:06 |
rus-fre |
науч. |
в отличие от наших выводов |
contrairement à nos constatations |
Alex_Odeychuk |
405 |
16:21:34 |
rus-fre |
уст. |
быть живым и здоровым |
être vivant et en bonne santé |
Alex_Odeychuk |
406 |
16:21:00 |
rus-fre |
науч. |
подтверждать наши выводы |
corroborer nos conclusions (selon lesquelles ... - о том, что ...) |
Alex_Odeychuk |
407 |
16:20:36 |
rus-fre |
науч. |
подтверждать наши выводы о том, что |
corroborer nos conclusions selon lesquelles (...) |
Alex_Odeychuk |
408 |
16:20:09 |
rus-fre |
науч. |
наши выводы о том, что |
nos conclusions selon lesquelles (...) |
Alex_Odeychuk |
409 |
16:19:43 |
rus-fre |
общ. |
что |
ce qui (ce qui corroborent nos conclusions selon lesquelles ... - что подтверждает наши выводы о том, что ...) |
Alex_Odeychuk |
410 |
16:19:18 |
rus-fre |
ритор. |
что подтверждает наши выводы о том, что |
ce qui corroborent nos conclusions selon lesquelles |
Alex_Odeychuk |
411 |
16:18:41 |
rus-fre |
прогр. |
исследовательская фирма |
le cabinet de recherche |
Alex_Odeychuk |
412 |
16:18:20 |
rus-fre |
прогр. |
наиболее востребованные языки разработки корпоративных приложений |
les langages les plus demandés en entreprise |
Alex_Odeychuk |
413 |
16:16:50 |
rus-fre |
прогр. |
разработчик корпоративных приложений |
développeur d'entreprise |
Alex_Odeychuk |
414 |
16:16:28 |
rus-fre |
прогр. |
наиболее популярные языки среди разработчиков корпоративных приложений |
les langages dominants dans le paysage des développeurs d'entreprise |
Alex_Odeychuk |
415 |
16:15:39 |
rus-fre |
прогр. |
за последние девять месяцев |
au cours des neuf derniers mois |
Alex_Odeychuk |
416 |
16:14:49 |
rus-fre |
прогр. |
наиболее популярный язык разработки среди разработчиков корпоративных приложений |
le langage utilisé le plus fréquemment pour le développement d'applications parmi les développeurs en entreprise |
Alex_Odeychuk |
417 |
16:13:07 |
rus-lav |
общ. |
непривычный |
nepieradināms |
Edtim |
418 |
16:13:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
eat too many oranges |
наесться апельсинами |
Игорь Миг |
419 |
16:12:42 |
rus-fre |
прогр. |
наиболее популярные языки разработки корпоративных приложений |
les langages d'entreprise les plus prisés |
Alex_Odeychuk |
420 |
16:12:17 |
rus-fre |
прогр. |
язык разработки корпоративных приложений |
langage d'entreprise |
Alex_Odeychuk |
421 |
16:11:58 |
rus-ger |
мед. |
состояние слизистой оболочки |
Schleimhautverhältnisse (при эндоскопии) |
paseal |
422 |
16:11:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
crash down on |
свалиться на |
Игорь Миг |
423 |
16:11:21 |
rus-fre |
прогр. |
разработчик корпоративных приложений |
développeur en entreprise |
Alex_Odeychuk |
424 |
16:10:51 |
rus-fre |
прогр. |
разработка корпоративных приложений |
le développement d'applications en entreprise |
Alex_Odeychuk |
425 |
16:10:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plunk oneself down in |
плюхнуться в |
Игорь Миг |
426 |
16:09:44 |
eng-rus |
идиом. |
american mouth |
белоснежная улыбка |
Alexsword92 |
427 |
16:09:12 |
rus-fre |
|
интересоваться |
se intéresser (... чем именно - я ...) |
Alex_Odeychuk |
428 |
16:08:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plunk oneself down in |
сваливаться на |
Игорь Миг |
429 |
16:08:18 |
eng-rus |
с/х. |
Phycophytic |
фикофитиновый |
iwona |
430 |
16:07:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plunk oneself down in an armchair |
свалиться в кресло |
Игорь Миг |
431 |
16:07:37 |
rus-fre |
|
в плане |
en matière de |
Alex_Odeychuk |
432 |
16:07:14 |
rus-fre |
ритор. |
быть ещё одним шагом на пути к |
être une autre étape vers (...) |
Alex_Odeychuk |
433 |
16:07:02 |
rus-fre |
ритор. |
являться ещё одним шагом на пути к |
être une autre étape vers (...) |
Alex_Odeychuk |
434 |
16:05:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fall into a dead faint |
грохнуться в обморок |
Игорь Миг |
435 |
16:04:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
maiden with bad nerves |
слабонервная девица |
Игорь Миг |
436 |
16:02:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
crash down to |
грохаться на |
Игорь Миг |
437 |
15:58:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
flop down on |
плюхнуться на |
Игорь Миг |
438 |
15:57:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
flop down |
плюхаться |
Игорь Миг |
439 |
15:56:47 |
eng-rus |
мед. |
Treatment Level Layout |
Планирование уровня лечения (универсальный термин) |
Konstantin 1966 |
440 |
15:56:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
make peace with |
смириться с |
Игорь Миг |
441 |
15:55:58 |
eng-rus |
мед. |
Upper GI side effects prominent with some medication |
Побочные эффекты со стороны верхних отделов желудочно-кишечного тракта ярко выражены на некоторых лекарствах |
teterevaann |
442 |
15:55:42 |
rus-fre |
|
освободиться от |
se libérer de (...) |
Alex_Odeychuk |
443 |
15:55:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
when it hits the ground |
при ударе о землю |
Игорь Миг |
444 |
15:55:08 |
rus-fre |
прогр. |
удовлетворять свои потребности |
répondre à leurs besoins |
Alex_Odeychuk |
445 |
15:54:44 |
rus-fre |
прогр. |
многоплатформенный |
multi-plateforme |
Alex_Odeychuk |
446 |
15:54:31 |
rus-fre |
прогр. |
многоязыковой |
multi-langage |
Alex_Odeychuk |
447 |
15:54:06 |
rus-fre |
|
всё больше и больше |
il y a de plus en plus (Aussi, il y a de plus en plus d’entreprises qui se tournent vers une stratégie multi-langage pour répondre à leurs besoins. - Кроме того, всё больше и больше компаний прибегает к стратегии использования нескольких языков для удовлетворения своих потребностей при ведении бизнеса.) |
Alex_Odeychuk |
448 |
15:53:54 |
rus-fre |
|
прибегнуть к |
se tourner vers (Aussi, il y a de plus en plus d’entreprises qui se tournent vers une stratégie multi-langage pour répondre à leurs besoins. - Кроме того, всё больше и больше компаний прибегает к стратегии использования нескольких языков для удовлетворения своих потребностей при ведении бизнеса.) |
Alex_Odeychuk |
449 |
15:53:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fall down |
чебурахнуться |
Игорь Миг |
450 |
15:51:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
topple over |
свалиться |
Игорь Миг |
451 |
15:51:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
topple over |
чебурахнуться (редк., разг.) |
Игорь Миг |
452 |
15:49:42 |
eng-rus |
нотар. |
Russian Citizenship Confirmation Insert |
вкладыш гражданина РФ (clck.ru) |
mirkwood |
453 |
15:49:39 |
rus-fre |
|
обеспечить рост |
assurer la croissance |
Alex_Odeychuk |
454 |
15:48:41 |
rus-fre |
марк. |
пул талантов |
le bassin de talents |
Alex_Odeychuk |
455 |
15:48:34 |
rus-ger |
мед. |
криопротектор |
Kryoprotektor |
Лорина |
456 |
15:48:06 |
rus-fre |
прогр. |
разрабатывать код |
s'exprimer |
Alex_Odeychuk |
457 |
15:47:47 |
rus-fre |
прогр. |
разрабатывать код |
s'exprimer (s'exprimer en plusieurs langages - разрабатывать код на нескольких языках программирования (говоря об инженере-программисте)) |
Alex_Odeychuk |
458 |
15:46:09 |
rus-fre |
|
состоять из |
être composées de (...) |
Alex_Odeychuk |
459 |
15:45:50 |
rus-fre |
прогр. |
определённый язык |
un langage spécifique |
Alex_Odeychuk |
460 |
15:45:41 |
eng-rus |
тех. |
Workflow Room |
Рабочая комната |
Konstantin 1966 |
461 |
15:45:27 |
eng-rus |
мед. |
make management more complex |
усложняют лечение |
teterevaann |
462 |
15:45:23 |
rus-fre |
|
безусловно |
certainement |
Alex_Odeychuk |
463 |
15:44:25 |
rus-ger |
хим. |
высокая концентрация |
hohe Konzentration |
Лорина |
464 |
15:43:51 |
rus-fre |
бизн. |
быть ограниченным необходимостью |
être limité par la nécessité de (...) |
Alex_Odeychuk |
465 |
15:43:37 |
rus-fre |
бизн. |
не быть ограниченным необходимостью |
ne être limité par la nécessité de |
Alex_Odeychuk |
466 |
15:43:23 |
rus-fre |
бизн. |
больше не быть ограниченным необходимостью |
ne être plus limité par la nécessité de |
Alex_Odeychuk |
467 |
15:43:19 |
eng-rus |
|
I'll see to it |
я распоряжусь |
4uzhoj |
468 |
15:42:24 |
rus-fre |
бизн. |
бизнес |
les entreprises (букв.: предприятия) |
Alex_Odeychuk |
469 |
15:41:28 |
rus-fre |
|
крупные организации |
les grandes organisations |
Alex_Odeychuk |
470 |
15:41:22 |
rus-ger |
мед. |
жизнеспособность клеток |
Lebensfähigkeit der Zellen |
Лорина |
471 |
15:41:00 |
rus-fre |
|
что это означает для |
qu'est-ce que cela signifie pour (...) |
Alex_Odeychuk |
472 |
15:40:06 |
rus-fre |
прогр. |
разработка приложений |
développement d'application |
Alex_Odeychuk |
473 |
15:39:52 |
rus-fre |
прогр. |
группа разработчиков приложений |
équipe de développement d'application |
Alex_Odeychuk |
474 |
15:39:29 |
rus-fre |
прогр. |
группа разработчиков |
équipe de développement |
Alex_Odeychuk |
475 |
15:39:10 |
rus-fre |
рбт. |
группа эксплуатации |
équipe opérationnelle |
Alex_Odeychuk |
476 |
15:38:23 |
eng-rus |
|
see to |
проследить (за чем-либо, чтобы что-либо было сделано: Can you see to it that everyone gets a copy of this memo? • I'll see to it that you're paid.) |
4uzhoj |
477 |
15:37:55 |
rus-fre |
прогр. |
язык разработки |
langage de développement |
Alex_Odeychuk |
478 |
15:37:02 |
eng-rus |
|
see to |
присмотреть (за тем, чтобы что-либо было сделано) |
4uzhoj |
479 |
15:34:18 |
eng-rus |
перен. |
line it up |
нарисовать картину (Let me line it up for you. And you tell me what you think.) |
Stanislav Zhemoydo |
480 |
15:29:58 |
eng-rus |
|
I'll see to it |
будет сделано (=я распоряжусь / прослежу, чтобы это было сделано) |
4uzhoj |
481 |
15:29:32 |
eng-rus |
эл. |
differential line driver |
дифференциальный линейный драйвер |
Pothead |
482 |
15:29:04 |
eng-rus |
эл. |
differential input line receiver |
входной дифференциальный линейный приёмник |
Pothead |
483 |
15:28:48 |
eng-rus |
|
nothing short of |
просто (как усилитльное слово: Amazing. Nothing short of magnificent! • She is nothing short of amazing in her latest movie.) |
4uzhoj |
484 |
15:28:07 |
eng-rus |
|
take turns to toss |
бросать по очереди (кубик, монету) |
OLGA P. |
485 |
15:26:22 |
eng-rus |
|
Public Health England |
Служба общественного здравоохранения Англии (PHE bbc.com) |
bojana |
486 |
15:23:44 |
eng-rus |
вело.спорт. |
out-of-the-saddle climbing |
езда в подъём стоя на педалях |
Velostar |
487 |
15:15:30 |
rus-lav |
|
на подступах к... |
pievārtē |
Edtim |
488 |
15:14:26 |
eng-rus |
мед. |
tubular wasting syndromes |
синдромы тубулярной атрофии |
teterevaann |
489 |
15:13:18 |
rus-ger |
юр. |
Закон о компенсации для жертв насилия |
Gesetz über die Entschädigung für Opfer der Gewalttaten |
HolSwd |
490 |
15:12:56 |
rus-fre |
прогр. |
унаследованный код |
logiciels hérités |
Alex_Odeychuk |
491 |
15:12:45 |
rus-fre |
ПО. |
старое программное обеспечение |
logiciels hérités |
Alex_Odeychuk |
492 |
15:12:03 |
rus-fre |
|
поскольку |
à mesure que |
Alex_Odeychuk |
493 |
15:11:32 |
rus-fre |
прогр. |
меньше уделять внимания |
mettre moins d'accent sur (чему-л.) |
Alex_Odeychuk |
494 |
15:08:19 |
eng-rus |
разг. |
do something odd |
выкинуть какой-нибудь номер |
Супру |
495 |
15:07:54 |
eng-rus |
разг. |
do something strange |
выкинуть какой-нибудь номер |
Супру |
496 |
15:06:48 |
rus-ger |
фарм. |
прокинетик |
Prokinetikum |
paseal |
497 |
15:05:37 |
rus-ger |
тех. |
давление распыла |
Sprühdruck |
Nilov |
498 |
15:04:47 |
rus-lav |
|
полинять |
pabalēt |
Edtim |
499 |
15:04:42 |
rus-ger |
тех. |
жаростойкие перчатки |
hitzebeständige Handschuhe |
Nilov |
500 |
15:03:42 |
eng-rus |
воен. |
NBC training |
обучение действиям в условиях применения оружия массового поражения (ОМП) |
Киселев |
501 |
15:01:30 |
rus-ger |
тех. |
тип нагрузки |
Lasttyp |
Nilov |
502 |
15:00:34 |
rus-ger |
тех. |
расчёт сейсмической нагрузки |
Erdbebenbemessung |
Nilov |
503 |
14:58:52 |
rus-fre |
прогр. |
указать в комментариях |
préciser en commentaires |
Alex_Odeychuk |
504 |
14:57:45 |
rus-fre |
|
по результатам |
d'après les résultats de (d'après les résultats d'une enquête - по результатам опроса) |
Alex_Odeychuk |
505 |
14:57:03 |
rus-fre |
социол. |
по результатам опроса |
d'après les résultats d'une enquête |
Alex_Odeychuk |
506 |
14:55:50 |
rus-fre |
прогр. |
внедрение технического стандарта взаимодействия |
l'introduction de cette API |
Alex_Odeychuk |
507 |
14:55:34 |
rus-fre |
прогр. |
внедрение технического стандарта взаимодействия |
l'introduction de l'API |
Alex_Odeychuk |
508 |
14:55:07 |
rus-ger |
тех. |
локальное загрязнение |
örtliche Verschmutzung |
Nilov |
509 |
14:54:49 |
rus-fre |
прогр. |
упростить выполнение задач по разработке приложений |
améliorer vos tâches de développement (букв.: ваших задач) |
Alex_Odeychuk |
510 |
14:54:29 |
rus-ger |
тех. |
вкладыш подшипника |
Lagereinsatz |
Nilov |
511 |
14:54:23 |
rus-fre |
прогр. |
упростить выполнение задач для разработчиков |
améliorer vos tâches de développement (букв.: ваших задач по разработке (приложений)) |
Alex_Odeychuk |
512 |
14:53:18 |
rus-fre |
прогр. |
разработчик на языке Java |
développeur Java |
Alex_Odeychuk |
513 |
14:52:36 |
rus-fre |
прогр. |
стандартная версия |
l'édition standard (de ...) |
Alex_Odeychuk |
514 |
14:51:53 |
eng-rus |
мед. |
development of resistance |
формирование резистентности |
teterevaann |
515 |
14:51:36 |
rus-fre |
|
конкретная версия |
une version particulière (de ...) |
Alex_Odeychuk |
516 |
14:51:31 |
rus-ger |
тех. |
строительные нормативы |
Errichtungsvorschriften |
Nilov |
517 |
14:51:12 |
rus-fre |
|
на этом этапе |
à ce stade (se regarder dans le miroir en étant fier du reflet qu'il donne à ce stade - смотреть на себя в зеркало и гордиться тем отражением, которое видишь в нём на этом этапе) |
Alex_Odeychuk |
518 |
14:50:54 |
eng-rus |
мед. |
deferred toxic effects |
отсроченные токсические эффекты |
teterevaann |
519 |
14:50:45 |
rus-fre |
|
на данный момент |
à ce stade |
Alex_Odeychuk |
520 |
14:50:24 |
rus-fre |
тех. |
инженерные разработки |
les développements des ingénieurs |
Alex_Odeychuk |
521 |
14:50:02 |
rus-fre |
ИТ. |
ориентированный на |
visé par (...) |
Alex_Odeychuk |
522 |
14:49:43 |
rus-ger |
тех. |
документация на изделия |
Erzeugnisdokumentation |
Nilov |
523 |
14:49:40 |
rus-fre |
|
являться частью |
faire partie (des ...) |
Alex_Odeychuk |
524 |
14:48:52 |
rus-fre |
|
максимальный |
le plus grand |
Alex_Odeychuk |
525 |
14:48:39 |
rus-fre |
|
максимальная |
la plus grande (avec la plus grande fiabilité - с максимальной надёжностью) |
Alex_Odeychuk |
526 |
14:48:08 |
rus-fre |
сист.без. |
с максимальной надёжностью |
avec la plus grande fiabilité |
Alex_Odeychuk |
527 |
14:47:37 |
rus-fre |
ИТ. |
аппаратные инструкции |
instructions matérielles |
Alex_Odeychuk |
528 |
14:47:21 |
rus-fre |
ИТ. |
... аппаратного обеспечения |
matériel |
Alex_Odeychuk |
529 |
14:47:02 |
eng-rus |
|
Sovietness |
советскость |
Супру |
530 |
14:46:07 |
rus-fre |
ритор. |
быть уверенным, что |
être confiant en ceci que (...) |
Alex_Odeychuk |
531 |
14:45:59 |
rus-fre |
ритор. |
быть уверенным в том, что |
être confiant en ceci que (...) |
Alex_Odeychuk |
532 |
14:45:24 |
rus-fre |
|
быть уверенными |
être confiants |
Alex_Odeychuk |
533 |
14:45:15 |
rus-fre |
|
быть уверенным |
être confiant |
Alex_Odeychuk |
534 |
14:44:24 |
rus-fre |
|
что |
en ceci que (être confiant en ceci que ... - быть уверенным, что ...) |
Alex_Odeychuk |
535 |
14:44:14 |
rus-fre |
|
в том, что |
en ceci que (être confiant en ceci que ... - быть уверенным в том, что ...) |
Alex_Odeychuk |
536 |
14:43:32 |
rus-fre |
прогр. |
эффективный код |
code efficient |
Alex_Odeychuk |
537 |
14:43:21 |
rus-fre |
прогр. |
производительный код |
code performant |
Alex_Odeychuk |
538 |
14:43:07 |
rus-fre |
прогр. |
генерировать производительный код |
générer du code performant |
Alex_Odeychuk |
539 |
14:42:47 |
rus-fre |
прогр. |
генерировать эффективный код |
générer du code efficient |
Alex_Odeychuk |
540 |
14:41:37 |
rus-ger |
разг. |
очень быстро |
ratzifatzi (ratzfatz) |
OLGA P. |
541 |
14:41:27 |
eng-rus |
мед. |
safety reporting |
сообщение об угрозе безопасности |
amatsyuk |
542 |
14:40:58 |
rus-ger |
мед. |
в другом учреждении |
extern (о проведенном исследовании, поставленном диагнозе и т. п.) |
paseal |
543 |
14:33:10 |
eng-rus |
мед. |
bone marrow suppression |
миелосупрессия |
teterevaann |
544 |
14:32:04 |
rus-ger |
мед. |
гистологический блок с биоптатом |
Biopsieblock |
paseal |
545 |
14:31:07 |
rus-fre |
прогр. |
générer du code efficient et performant - генерировать эффективный и производительный код |
générer du code efficient et performant |
Alex_Odeychuk |
546 |
14:30:19 |
rus-spa |
космет. |
подтянуть |
reafirmar |
Marichay |
547 |
14:29:54 |
rus-fre |
|
чтобы |
de manière à (таким образом, чтобы ...) |
Alex_Odeychuk |
548 |
14:28:53 |
rus-spa |
космет. |
подтянуть |
reafirmar (кожу, тело) |
Marichay |
549 |
14:28:14 |
rus-fre |
ИТ. |
платформенно-ориентированный |
matériel |
Alex_Odeychuk |
550 |
14:27:33 |
eng-rus |
|
synthesizers |
клавишные |
suburbian |
551 |
14:27:04 |
rus-fre |
ИТ. |
платформенно-зависимый |
matériel |
Alex_Odeychuk |
552 |
14:26:10 |
rus-fre |
мат. |
операции над векторами |
les opérations vectorielle |
Alex_Odeychuk |
553 |
14:24:31 |
rus-fre |
|
в частности |
spécifiquement |
Alex_Odeychuk |
554 |
14:21:23 |
eng-rus |
мет. |
metallurgical grade silicon carbide |
карбид кремния металлургический |
VLZ_58 |
555 |
14:20:28 |
rus-ger |
|
окончательно |
schlussendlich |
paseal |
556 |
14:19:51 |
eng-rus |
мед. |
RR |
устойчивость к рифампицину (rifampicin resistance) |
teterevaann |
557 |
14:16:59 |
rus-fre |
ИТ. |
платформонезависимый |
indépendant de la plateforme matérielle |
Alex_Odeychuk |
558 |
14:15:28 |
rus-fre |
прогр. |
фрагмент кода |
la portion de code |
Alex_Odeychuk |
559 |
14:15:15 |
rus-fre |
ритор. |
ясно и кратко |
de façon claire et concise |
Alex_Odeychuk |
560 |
14:14:32 |
rus-fre |
обр.дан. |
в каждый момент времени |
en même temps |
Alex_Odeychuk |
561 |
14:14:29 |
eng-rus |
мед. |
sputum submission |
сдача мокроты |
teterevaann |
562 |
14:13:44 |
rus-fre |
ИТ. |
векторизация |
vectorisation (вид распараллеливания программы, при котором однопоточные приложения, выполняющие одну операцию в каждый момент времени, модифицируются для выполнения нескольких однотипных операций одновременно) |
Alex_Odeychuk |
563 |
14:12:55 |
rus-ger |
мед. |
контролируемый параметр затухания |
Controlled Attenuation Parameter |
Brücke |
564 |
14:11:25 |
eng-rus |
|
longcoat |
длиннополый плащ |
suburbian |
565 |
14:07:10 |
eng-rus |
мед. |
second line TB drugs |
противотуберкулёзные препараты второго ряда |
teterevaann |
566 |
14:06:34 |
eng-rus |
мед. |
first line TB drugs |
противотуберкулёзные препараты первого ряда |
teterevaann |
567 |
14:03:47 |
rus-ger |
мед. |
для перестраховки |
Sicherheitshalber |
paseal |
568 |
14:03:16 |
rus-fre |
прогр. |
виртуальная машина |
la machine virtuelle |
Alex_Odeychuk |
569 |
14:03:05 |
rus-fre |
прогр. |
предоставляемый виртуальной машиной |
offert par la machine virtuelle |
Alex_Odeychuk |
570 |
14:01:52 |
rus-fre |
прогр. |
опираться на поддержку |
s'appuyer sur le support (déjà offert par la machine virtuelle - ..., уже предоставляемую виртуальной машиной) |
Alex_Odeychuk |
571 |
13:56:35 |
eng-rus |
|
longcoat |
длинный плащ |
suburbian |
572 |
13:56:11 |
rus-spa |
|
формировать |
orientar (para orientarles el hábito) |
moshnin |
573 |
13:52:45 |
rus-fre |
бизн. |
достигать единой цели |
atteindre le même objectif |
Alex_Odeychuk |
574 |
13:51:49 |
rus-fre |
обр.дан. |
остаться необработанным |
rester sans réponse |
Alex_Odeychuk |
575 |
13:51:17 |
eng-rus |
ИТ. |
distributed shared memory MIMD |
вычислительная система с общим полем памяти, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
576 |
13:51:03 |
eng-rus |
ИТ. |
DSM-MIMD |
вычислительная система с общим полем памяти, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
577 |
13:50:43 |
eng-rus |
ИТ. |
DSM-MIMD |
машина с распределённой общей памятью |
Alex_Odeychuk |
578 |
13:50:18 |
eng-rus |
ИТ. |
message passing |
с помощью передачи сообщений |
Alex_Odeychuk |
579 |
13:48:54 |
eng-rus |
ИТ. |
coupled analysis |
разные программы по-разному обрабатывают один и тот же массив данных |
Alex_Odeychuk |
580 |
13:48:20 |
rus-ita |
тех. |
Коксуемость |
cokizzabilita |
massimo67 |
581 |
13:48:13 |
eng-rus |
ИТ. |
single program |
единственная программа |
Alex_Odeychuk |
582 |
13:47:56 |
eng-rus |
ИТ. |
multiple data |
разные блоки данных |
Alex_Odeychuk |
583 |
13:47:01 |
eng-rus |
ИТ. |
PVM |
виртуальная параллельная машина (Parallel Virtual Machine) |
Alex_Odeychuk |
584 |
13:46:52 |
eng-rus |
ИТ. |
parallel virtual machine |
виртуальная параллельная машина |
Alex_Odeychuk |
585 |
13:45:52 |
eng-rus |
ИТ. |
distributed memory MIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
586 |
13:45:19 |
eng-rus |
ИТ. |
massively parallel computer |
массово-параллельная вычислительная система |
Alex_Odeychuk |
587 |
13:43:29 |
eng-rus |
мед. |
rapid diagnostics |
методы быстрой диагностики |
teterevaann |
588 |
13:42:43 |
rus-spa |
лат. |
призрак |
celaje (Alcancé a ver el celaje del gato) |
moshnin |
589 |
13:42:39 |
rus-ger |
ИТ. |
ЕИС |
ganzheitliches Informationssystem |
Лорина |
590 |
13:42:31 |
eng-rus |
ИТ. |
ccNUMA |
неравномерный доступ к памяти с согласованием кэша |
Alex_Odeychuk |
591 |
13:42:07 |
eng-rus |
ИТ. |
nccNUMA |
неравномерный доступ к памяти без согласования кэша |
Alex_Odeychuk |
592 |
13:41:51 |
eng-rus |
мед. |
culture |
посев (туберкулёз) |
teterevaann |
593 |
13:41:19 |
eng-rus |
мед. |
smear |
бактериоскопия (туберкулёз) |
teterevaann |
594 |
13:39:16 |
rus-ita |
тех. |
Температура застывания |
Punto di scorrimento (Il punto di scorrimento (o pour point) г la temperatura minima alla quale l'olio lubrificante г fluido.) |
massimo67 |
595 |
13:35:19 |
eng-rus |
мед. |
WHO Global TB Report |
Глобальный доклад о туберкулёзе ВОЗ |
teterevaann |
596 |
13:33:20 |
eng-rus |
ИТ. |
NUMA |
архитектура с неравномерной памятью |
Alex_Odeychuk |
597 |
13:32:49 |
eng-rus |
ИТ. |
NUMA |
неравномерный доступ к памяти |
Alex_Odeychuk |
598 |
13:31:48 |
eng-rus |
ИТ. |
NUMA |
архитектура распределённой общей памяти |
Alex_Odeychuk |
599 |
13:31:07 |
eng-rus |
ИТ. |
DSM-MIMD |
вычислительная система с распределённой общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
600 |
13:30:45 |
eng-rus |
ИТ. |
distributed shared memory MIMD |
вычислительная система с распределённой общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
601 |
13:28:58 |
eng-rus |
советск. |
distributed shared memory |
с общим полем оперативной памяти |
Alex_Odeychuk |
602 |
13:28:35 |
eng-rus |
ИТ. |
DSM |
с распределённой общей памятью (distributed shared memory) |
Alex_Odeychuk |
603 |
13:28:25 |
eng-rus |
ИТ. |
DSM |
распределённая общая память (distributed shared memory) |
Alex_Odeychuk |
604 |
13:27:12 |
eng-rus |
советск. |
distributed shared memory |
с общим полем памяти |
Alex_Odeychuk |
605 |
13:26:57 |
rus-ger |
авто. |
механизм коромысел |
Kipphebelwerk |
Den Leon |
606 |
13:25:45 |
eng-rus |
ИТ. |
shared memory MIMD |
вычислительная система с общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
607 |
13:24:36 |
eng-rus |
комп.граф. |
GPGPU |
графическая карта |
Alex_Odeychuk |
608 |
13:24:09 |
eng-rus |
ИТ. |
distributed memory SIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
609 |
13:23:31 |
eng-rus |
ИТ. |
shared memory SIMD |
вычислительная система с общей памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
610 |
13:22:36 |
rus-fre |
бизн. |
остаться без ответа |
rester sans réponse |
Alex_Odeychuk |
611 |
13:22:29 |
rus-fre |
обр.дан. |
быть необработанным |
rester sans réponse |
Alex_Odeychuk |
612 |
13:20:29 |
rus-fre |
полиц. |
плохие парни |
les mauvais coupables |
Alex_Odeychuk |
613 |
13:20:01 |
rus-fre |
социол. |
согласно опросу |
selon une enquête (de ...) |
Alex_Odeychuk |
614 |
13:19:54 |
rus-fre |
социол. |
по результатам опроса |
selon une enquête (de ...) |
Alex_Odeychuk |
615 |
13:19:21 |
rus-fre |
бизн. |
контактный центр |
centre d'appels |
Alex_Odeychuk |
616 |
13:19:13 |
eng-rus |
нпз. |
bellow sealed cast gate valve with extended stem |
сильфонная чугунная задвижка с удлинённым штоком |
Лео |
617 |
13:18:51 |
rus-fre |
обр.дан. |
обрабатывать |
prendre en charge |
Alex_Odeychuk |
618 |
13:18:25 |
rus-fre |
обр.дан. |
быть обработанным |
être pris en charge |
Alex_Odeychuk |
619 |
13:17:44 |
rus-fre |
бизн. |
эксклюзивно |
en exclusivité |
Alex_Odeychuk |
620 |
13:17:19 |
rus-fre |
мед. |
медицинская организация |
établissement de santé |
Alex_Odeychuk |
621 |
13:17:06 |
rus-fre |
мед. |
медицинские организации |
établissements de santé |
Alex_Odeychuk |
622 |
13:16:50 |
rus-fre |
ауд. |
проверить |
mettre au banc d'essai |
Alex_Odeychuk |
623 |
13:16:15 |
rus-fre |
|
копии вектора |
homologues vectoriels |
Alex_Odeychuk |
624 |
13:15:59 |
rus-fre |
|
один к одному |
une seule à un |
Alex_Odeychuk |
625 |
13:14:28 |
rus-fre |
|
скалярный процессор |
un processeur scalaire |
Alex_Odeychuk |
626 |
13:14:00 |
rus-fre |
|
широко использоваться |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
627 |
13:13:51 |
rus-fre |
|
находить широкое использование |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
628 |
13:13:44 |
rus-fre |
|
широко применяться |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
629 |
13:13:37 |
rus-fre |
|
находить широкое применение |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
630 |
13:12:32 |
rus-fre |
ИТ. |
матричные структуры данных |
structures de données matricielles |
Alex_Odeychuk |
631 |
13:10:42 |
rus-fre |
ИТ. |
одиночный поток команд |
une unique instruction |
Alex_Odeychuk |
632 |
13:10:33 |
rus-fre |
ИТ. |
основываться на одиночном потоке команд |
s'appuyer sur une unique instruction |
Alex_Odeychuk |
633 |
13:09:23 |
rus-fre |
ИТ. |
множественный поток данных |
plusieurs données |
Alex_Odeychuk |
634 |
13:09:02 |
rus-fre |
ИТ. |
за один такт |
en même temps |
Alex_Odeychuk |
635 |
13:08:52 |
rus-fre |
ИТ. |
параллельно |
en même temps |
Alex_Odeychuk |
636 |
13:08:40 |
rus-fre |
ИТ. |
параллельно обрабатывать |
manipuler en même temps |
Alex_Odeychuk |
637 |
13:08:27 |
rus-fre |
ИТ. |
параллельно обрабатывать множественный поток данных |
manipuler plusieurs données en même temps |
Alex_Odeychuk |
638 |
13:06:37 |
eng-rus |
назв.лек. |
iron hydroxide sucrose complex |
железа гидроксид сахарозный комплекс (iron (III)-hydroxide sucrose complex) |
Min$draV |
639 |
13:03:28 |
eng-rus |
|
sponsee |
подопечный |
SergeiAstrashevsky |
640 |
13:00:46 |
rus-spa |
муз. |
в унисон |
A compás |
moshnin |
641 |
12:51:54 |
eng-rus |
нефт.газ. |
FOA |
Договор уступки доли участия в проекте |
Smitson |
642 |
12:51:01 |
rus-fre |
прогр. |
векторное программирование |
la programmation vectorielle |
Alex_Odeychuk |
643 |
12:50:45 |
eng-rus |
мет. |
black silicon carbide |
карбид кремния металлургический |
VLZ_58 |
644 |
12:48:08 |
eng-rus |
назв.лек. |
iron sucrose |
железа гидроксид сахарозный комплекс (Железа гидроксид (III) сахарозный комплекс. Применяется для лечения железодефицитных состояний. Известен под торговым названием Венофер.) |
Min$draV |
645 |
12:48:05 |
rus-ger |
юр. |
сексуальное самоопределение |
sexuelle Selbstbestimmung (Straftaten gegen die sexuelle Selbstbestimmung: Категория преступлений, включающая в себя изнасилование, развратные действия, сексуальное надругательство/домогательство/оскорбление и пр.) |
HolSwd |
646 |
12:47:44 |
eng-rus |
ИТ. |
write-back |
запись результата |
Alex_Odeychuk |
647 |
12:47:41 |
rus-fre |
|
Это такие пустяки! |
Ça n'a aucune importance |
z484z |
648 |
12:46:47 |
eng-rus |
ИТ. |
hazards |
конфликты конвейера (ситуации, препятствующие выполнению очередной команды из потока команд в предназначенном для неё такте микропроцессора. Конфликты уменьшают реальное ускорение в производительности конвейерной обработки и могут вызвать необходимость остановки конвейера. Для разрешения конфликта нужно, чтобы некоторые команды в конвейере могли продолжать выполняться, в то время как другие были задержаны.) |
Alex_Odeychuk |
649 |
12:44:08 |
rus-spa |
|
дисковый затвор |
válvula de mariposa |
Marichay |
650 |
12:43:56 |
eng-rus |
ИТ. |
register fetch |
чтение регистров |
Alex_Odeychuk |
651 |
12:43:14 |
eng-rus |
ИТ. |
pipelining |
совмещение выполнения инструкций во времени |
Alex_Odeychuk |
652 |
12:42:27 |
eng-rus |
ИТ. |
underutilized |
недозагруженный (underutilized pipeline – недозагруженный конвейер) |
Alex_Odeychuk |
653 |
12:42:12 |
rus-fre |
|
ничего не поделаешь |
il n'y a rien à faire |
z484z |
654 |
12:41:54 |
eng-rus |
ИТ. |
underutilized pipeline |
недозагруженный конвейер |
Alex_Odeychuk |
655 |
12:41:28 |
eng-rus |
ИТ. |
deep pipeline |
глубокий конвейер |
Alex_Odeychuk |
656 |
12:41:11 |
eng-rus |
ИТ. |
hyper-pipeline |
гиперконвейер |
Alex_Odeychuk |
657 |
12:41:01 |
rus-fre |
|
всякое бывает |
il y a des hauts et des bas |
z484z |
658 |
12:40:42 |
eng-rus |
ИТ. |
super-pipeline |
суперконвейер |
Alex_Odeychuk |
659 |
12:40:05 |
rus-ger |
|
степень полноты |
Vollständigkeitsgrad |
Лорина |
660 |
12:38:19 |
rus-fre |
|
Всё будет в порядке |
Tout ira bien |
z484z |
661 |
12:36:54 |
eng-rus |
травм. |
O'Donoghue's triad |
триада О'Донахью |
xand |
662 |
12:36:45 |
eng-rus |
ИТ. |
floating-point |
математический (floating-point coprocessor (FPU) – математический сопроцессор) |
Alex_Odeychuk |
663 |
12:36:12 |
eng-rus |
целл.бум. |
QCS |
СУК (Quality Control System (Система Управления Качеством)) |
ConstLap |
664 |
12:35:58 |
rus-fre |
|
надеяться на лучшее |
espérer le meilleur |
z484z |
665 |
12:35:03 |
rus-ger |
топон. |
Кочубеевское |
Kotschubejewskoje |
Лорина |
666 |
12:34:39 |
eng-rus |
|
Normalization Committee |
комитет по нормализации |
WiseSnake |
667 |
12:34:21 |
rus-fre |
|
огорчаться |
se désoler |
z484z |
668 |
12:32:48 |
eng-rus |
назв.лек. |
potassium aspartate and magnesium aspartate |
калия и магния аспарагинат |
Min$draV |
669 |
12:31:17 |
eng-rus |
бизн. |
site manager |
руководитель подразделения (контекстный перевод) |
translator911 |
670 |
12:30:56 |
eng-rus |
ИТ. |
central processing unit power dissipation |
рассеивание электроэнергии |
Alex_Odeychuk |
671 |
12:30:52 |
rus-fre |
|
не вспоминать |
oublier |
z484z |
672 |
12:29:53 |
rus-fre |
|
выбросить из головы |
ôter de la tête |
z484z |
673 |
12:28:44 |
eng-rus |
ИТ. |
register write back |
запись в регистр |
Alex_Odeychuk |
674 |
12:28:09 |
eng-rus |
ИТ. |
execute |
выполнение инструкции |
Alex_Odeychuk |
675 |
12:27:54 |
rus-fre |
|
выдержка |
sang-froid |
z484z |
676 |
12:27:51 |
eng-rus |
ИТ. |
instruction decode |
раскодирование инструкции |
Alex_Odeychuk |
677 |
12:27:32 |
eng-rus |
ИТ. |
instruction fetch |
получение инструкции |
Alex_Odeychuk |
678 |
12:27:05 |
eng-rus |
|
once, this was the way |
так некогда |
WiseSnake |
679 |
12:26:31 |
rus-fre |
|
не терять присутствие духа |
garder son moral |
z484z |
680 |
12:24:55 |
rus-fre |
|
не поддаваться |
chasser |
z484z |
681 |
12:21:06 |
rus-fre |
|
составить список чего-то |
dresser une liste de qqch |
z484z |
682 |
12:19:57 |
rus-ita |
тех. |
Окислительная стабильность |
Stabilita ossidativa |
massimo67 |
683 |
12:19:46 |
rus-fre |
|
принимать близко к сердцу |
prendre qqch trop à cœur |
z484z |
684 |
12:18:20 |
rus-fre |
|
падать духом |
perdre le moral |
z484z |
685 |
12:17:03 |
eng-rus |
посл. |
get stuck in a loop |
попасть в замкнутый круг |
SergeiAstrashevsky |
686 |
12:16:50 |
eng-rus |
|
resign from |
подать в отставку из |
WiseSnake |
687 |
12:15:00 |
rus-ita |
тех. |
Зольность |
tenore di ceneri |
massimo67 |
688 |
12:14:48 |
eng-rus |
ИТ. |
computer scientist |
инженер в области вычислительной техники |
Alex_Odeychuk |
689 |
12:14:41 |
rus-fre |
перен. |
сбиться с пути |
perdre le nord |
z484z |
690 |
12:14:37 |
eng-rus |
микроэл. |
computer engineer |
инженер в области вычислительной техники |
Alex_Odeychuk |
691 |
12:14:14 |
eng |
сокр. хим. |
TAA |
tert-amyl alcohol (трет-амиловый спирт) |
Johnny Bravo |
692 |
12:13:53 |
rus-fre |
|
сохранять спокойствие |
garder son sang-froid |
z484z |
693 |
12:13:32 |
eng-rus |
|
remaining part |
оставшаяся часть (of) |
WiseSnake |
694 |
12:13:29 |
eng-rus |
микроэл. |
pipelining |
применение конвейера |
Alex_Odeychuk |
695 |
12:12:58 |
eng-rus |
микроэл. |
ID |
диспетчер инструкций (instruction dispatcher) |
Alex_Odeychuk |
696 |
12:12:56 |
rus-fre |
|
собраться с духом |
prendre son courage à deux mains |
z484z |
697 |
12:12:36 |
eng-rus |
микроэл. |
instruction dispatcher |
диспетчер инструкций |
Alex_Odeychuk |
698 |
12:11:31 |
eng-rus |
микроэл. |
low-power electronics |
устройства с низким энергопотреблением |
Alex_Odeychuk |
699 |
12:10:18 |
eng-rus |
ИТ. |
pipelining |
использование конвейеризации исполнительных устройств |
Alex_Odeychuk |
700 |
12:09:16 |
rus-fre |
разг. |
переживать |
se tracasser |
z484z |
701 |
12:07:04 |
rus-por |
воен. |
центральный щиток механика-водителя |
quadro de instrumentos do condutor |
ev.gumya |
702 |
12:06:30 |
eng-rus |
ИТ. |
pipelining |
использование конвейера (при использовании конвейера количество узлов в центральном процессоре остаётся прежним; увеличение производительности центрального процессора достигается за счёт одновременной работы узлов, ответственных за разные стадии обработки команд одного потока) |
Alex_Odeychuk |
703 |
12:04:57 |
rus-por |
воен. |
дневной прибор наведения |
dispositivo de vigilância diurno |
ev.gumya |
704 |
12:04:18 |
rus-por |
воен. |
приёмопередатчик лазерного дальномера |
transceptor do telêmetro laser |
ev.gumya |
705 |
12:03:21 |
rus-por |
воен. |
механизм изменения клиренса |
sistema de regulagem de altura |
ev.gumya |
706 |
12:02:26 |
eng-rus |
ИТ. |
integer shifter |
сдвигающее устройство (один из функциональных узелов вычислительного ядра центрального процессора) |
Alex_Odeychuk |
707 |
12:01:50 |
rus-por |
воен. |
место наводчика-оператора |
assento do atirador |
ev.gumya |
708 |
12:01:28 |
rus-por |
воен. |
место механика-водителя |
assento do condutor |
ev.gumya |
709 |
12:01:09 |
eng-rus |
ИТ. |
integer multiplier |
умножитель (один из функциональных узелов вычислительного ядра центрального процессора) |
Alex_Odeychuk |
710 |
12:00:50 |
rus-por |
воен. |
укладка личного комплекта |
empilhamento de munições para armas individuais |
ev.gumya |
711 |
11:59:33 |
eng-rus |
мед. |
repurposed drugs |
перепрофилированные препараты |
teterevaann |
712 |
11:59:27 |
rus-por |
воен. |
конвейер механизма заряжания |
correia do sistema de carregamento |
ev.gumya |
713 |
11:58:55 |
rus-fre |
ИТ. |
вычислительная система с общей памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
SM-SIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
714 |
11:58:39 |
eng-rus |
мед. |
effective regimen cannot be constructed |
невозможно подобрать эффективную схему |
teterevaann |
715 |
11:58:33 |
rus-fre |
ИТ. |
вычислительная система с распределённой памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
DM-SIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
716 |
11:58:24 |
rus-ger |
маш. |
раскладка деталей на листовом прокате |
Schachtelung |
Kandryon |
717 |
11:58:18 |
rus-por |
воен. |
механизм заряжания |
sistema de carregamento |
ev.gumya |
718 |
11:58:02 |
rus-fre |
ИТ. |
вычислительная система с общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
SM-MIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
719 |
11:57:42 |
rus-por |
воен. |
моторная перегородка |
antepara de compartimento de motor |
ev.gumya |
720 |
11:57:21 |
rus-fre |
ИТ. |
вычислительная система с распределённой памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
DM-MIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
721 |
11:55:58 |
rus-por |
воен. |
ограждение боевого отделения |
antepara do compartimento de combate |
ev.gumya |
722 |
11:55:55 |
eng-rus |
ИТ. |
single instruction, single data |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
723 |
11:55:48 |
eng-rus |
ИТ. |
single instruction stream over a single data stream |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
724 |
11:55:36 |
rus-por |
воен. |
перегородка |
antepara |
ev.gumya |
725 |
11:54:51 |
rus-ita |
тех. |
Цетановое число |
Numero di cetano |
massimo67 |
726 |
11:54:48 |
eng-rus |
ИТ. |
SM-SIMD |
вычислительная система с общей памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
727 |
11:54:36 |
eng-rus |
ИТ. |
SM-MIMD |
вычислительная система с общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
728 |
11:53:43 |
rus-por |
воен. |
укладка противотанковых ракет |
empilhamento dos mísseis anticarro |
ev.gumya |
729 |
11:53:13 |
eng-rus |
ИТ. |
DM-MIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
730 |
11:53:07 |
rus-por |
воен. |
укладка |
empilhamento |
ev.gumya |
731 |
11:52:06 |
rus-por |
воен. |
механизм подъёма блока с оружием |
mecanismo elevador do sistema de armamento |
ev.gumya |
732 |
11:51:31 |
eng-rus |
бизн. |
can't wait to share |
не терпится поделиться |
translator911 |
733 |
11:51:20 |
eng-rus |
ИТ. |
DM-SIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
734 |
11:50:49 |
eng-rus |
воен. |
en-route progress report |
донесение о ходе движения воинской колонны |
4uzhoj |
735 |
11:50:25 |
rus-por |
воен. |
санитарный комплект |
maleta médica |
ev.gumya |
736 |
11:50:03 |
eng-rus |
авиац. |
RCP |
программа управления надёжностью (Reliability Control Program) |
geseb |
737 |
11:49:32 |
rus-por |
воен. |
сумка санитара |
maleta médica |
ev.gumya |
738 |
11:49:24 |
eng-rus |
воен. |
while en route |
в пути следования (Maintain operational control and supervision over the convoy while en route.) |
4uzhoj |
739 |
11:48:36 |
rus-por |
воен. |
сиденье с танковым санитарным комплектом |
assento com maleta médica |
ev.gumya |
740 |
11:46:27 |
rus-por |
воен. |
штурвал |
volante |
ev.gumya |
741 |
11:44:00 |
rus-por |
воен. |
пульт управления системой противопожарной безопасности |
quadro de comando do sistema de proteção contra-incêndios |
ev.gumya |
742 |
11:42:27 |
rus-por |
воен. |
самоокапыватель |
lâmina de auto-entrincheiramento |
ev.gumya |
743 |
11:42:25 |
eng-rus |
ИТ. |
single instruction, single data |
ОКОД (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
744 |
11:42:15 |
eng-rus |
ИТ. |
single instruction stream over a single data stream |
ОКОД (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
745 |
11:40:37 |
eng-rus |
ИТ. |
single instruction, multiple data |
ОКМД (вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
746 |
11:40:01 |
eng-rus |
ИТ. |
single instruction, multiple data |
вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
747 |
11:39:12 |
eng-rus |
ИТ. |
multiple instruction, single data |
вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
748 |
11:38:59 |
eng-rus |
ИТ. |
multiple instruction, single data |
МКОД (вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
749 |
11:38:13 |
eng-rus |
ИТ. |
shared-memory multiprocessor |
многопроцессорный вычислительный комплекс с общей памятью (русс. термин "многопроцессорный вычислительный комплекс" взят для перевода из кн.: Ким А.К. Микропроцессоры и вычислительные комплексы семейства "Эльбрус": учебное пособие для вузов по направлению подготовки "Информатика и вычислительная техника") |
Alex_Odeychuk |
750 |
11:37:40 |
eng-rus |
страх. |
stage of siege |
осадное положение |
johnnyM1984 |
751 |
11:36:17 |
eng-rus |
ИТ. |
multiple instruction, multiple data |
МКМД (вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
752 |
11:35:49 |
eng-rus |
ИТ. |
multiple instruction, multiple data |
вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
753 |
11:35:27 |
eng-rus |
ИТ. |
MIMD |
МКМД (вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
754 |
11:35:02 |
eng-rus |
ИТ. |
MIMD |
вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
755 |
11:34:14 |
eng-rus |
ИТ. |
MISD |
вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
756 |
11:33:36 |
eng-rus |
ИТ. |
SISD |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
757 |
11:33:23 |
eng-rus |
ИТ. |
SISD |
ОКОД (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
758 |
11:32:03 |
eng-rus |
ИТ. |
SIMD |
вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
759 |
11:31:15 |
rus-por |
воен. |
баллон сжатого воздуха для пуска дизеля |
balão de ar comprimido para arranque do diesel |
ev.gumya |
760 |
11:30:56 |
rus-ita |
тех. |
противоизносный |
antiusura |
massimo67 |
761 |
11:30:49 |
rus-por |
воен. |
баллон |
balão |
ev.gumya |
762 |
11:30:01 |
eng-rus |
сл. |
get a fix |
вмазаться (по вене) |
вася1191 |
763 |
11:29:43 |
eng-rus |
ИТ. |
shared memory |
вычислительная система с общей памятью (Portland Group) |
Alex_Odeychuk |
764 |
11:29:32 |
rus-ita |
тех. |
цетаноповышающие присадки |
additivi per aumentare il numero di cetano ottano |
massimo67 |
765 |
11:29:29 |
eng-rus |
ИТ. |
DM |
вычислительная система с распределённой памятью (distributed memory) |
Alex_Odeychuk |
766 |
11:28:53 |
rus-por |
воен. |
механизм открывания люка механика-водителя |
mecanismo de abertura da escotilha do condutor |
ev.gumya |
767 |
11:28:01 |
rus-por |
воен. |
питание пулемёта |
alimentação de metralhadora |
ev.gumya |
768 |
11:27:46 |
eng-rus |
ИТ. |
SM |
вычислительная система с общей памятью (shared memory) |
Alex_Odeychuk |
769 |
11:27:43 |
rus-por |
воен. |
питание |
alimentação |
ev.gumya |
770 |
11:27:39 |
eng-rus |
мор. |
international ship security certificate |
Международное свидетельство об охране судна |
Fives |
771 |
11:26:38 |
eng-rus |
ИТ. |
mission-critical |
критичный к сбоям (сбой в системах, критичных к сбоям, выводит из строя или парализует работу всего комплекса или установки, либо оказывает существенное влияние на функционирование организации) |
Alex_Odeychuk |
772 |
11:26:16 |
eng-rus |
ИТ. |
mission-critical |
для систем, критичных к сбоям (сбой в системах, критичных к сбоям, выводит из строя или парализует работу всего комплекса или установки, либо оказывает существенное влияние на функционирование организации) |
Alex_Odeychuk |
773 |
11:26:15 |
rus-por |
воен. |
отопитель отделения десанта |
aquecedor do compartimento de tropa |
ev.gumya |
774 |
11:26:04 |
eng-rus |
авиац. |
reliability control program |
программа управления надёжностью |
geseb |
775 |
11:25:49 |
rus-por |
воен. |
отопитель |
aquecedor |
ev.gumya |
776 |
11:25:19 |
rus-por |
воен. |
педаль тормоза |
pedal de freio |
ev.gumya |
777 |
11:23:50 |
rus-fre |
ИТ. |
вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
SIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
778 |
11:23:12 |
rus-por |
воен. |
педаль |
pedal |
ev.gumya |
779 |
11:22:57 |
rus-fre |
ИТ. |
вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных |
MISD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
780 |
11:22:16 |
rus-fre |
ИТ. |
вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных |
MIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
781 |
11:21:51 |
rus-fre |
ИТ. |
МКМД |
MIMD (вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
782 |
11:20:53 |
rus-fre |
ИТ. |
со множественным потоком команд и множественным потоком данных |
MIMD |
Alex_Odeychuk |
783 |
11:19:28 |
rus-fre |
ИТ. |
МКОД |
MISD (вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
784 |
11:17:34 |
rus-ita |
|
стандарт отрасли |
standard del settore |
massimo67 |
785 |
11:17:26 |
rus-fre |
ИТ. |
со множественным потоком команд и одиночным потоком данных |
MISD |
Alex_Odeychuk |
786 |
11:14:20 |
rus-fre |
ИТ. |
ОКМД |
SIMD (вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
787 |
11:13:59 |
rus-fre |
ИТ. |
с одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
SIMD |
Alex_Odeychuk |
788 |
11:13:01 |
rus-fre |
ИТ. |
с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных |
SISD |
Alex_Odeychuk |
789 |
11:12:31 |
eng |
сокр. иммун. |
CVV |
candidate vaccine virus |
Wakeful dormouse |
790 |
11:12:25 |
rus-fre |
ИТ. |
ОКОД |
SISD (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
791 |
11:11:50 |
rus-fre |
ИТ. |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных |
SISD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
792 |
11:11:16 |
rus-por |
воен. |
огнетушитель |
extintor de incêndio |
ev.gumya |
793 |
11:10:58 |
eng-rus |
страх. |
public disorder |
гражданские беспорядки |
johnnyM1984 |
794 |
11:10:56 |
rus-por |
воен. |
волноотражатель |
deflector de ondas |
ev.gumya |
795 |
11:10:19 |
rus-fre |
ИТ. |
одиночный поток команд, одиночный поток данных |
SISD |
Alex_Odeychuk |
796 |
11:03:36 |
rus-fre |
ИТ. |
одиночный поток команд, множественный поток данных |
SIMD |
Alex_Odeychuk |
797 |
11:03:07 |
rus-fre |
ИТ. |
соответствовать парадигме ОКМД |
se prêter au paradigme SIMD (ОКМД - сокр. от "одиночный поток команд, множественный поток данных") |
Alex_Odeychuk |
798 |
10:59:51 |
eng-rus |
ИТ. |
MISD |
МКОД (множество потоков команд, одиночный поток данных) |
Alex_Odeychuk |
799 |
10:58:56 |
rus-por |
воен. |
спецслужба |
serviço de inteligência |
ev.gumya |
800 |
10:58:45 |
eng-rus |
ИТ. |
SISD |
одиночный поток команд, одиночный поток данных |
Alex_Odeychuk |
801 |
10:57:26 |
eng-rus |
ИТ. |
multiple instruction |
множество потоков команд |
Alex_Odeychuk |
802 |
10:57:07 |
eng-rus |
ИТ. |
single instruction |
одиночный поток команд |
Alex_Odeychuk |
803 |
10:56:38 |
eng-rus |
ИТ. |
multiple data |
множество потоков данных |
Alex_Odeychuk |
804 |
10:56:32 |
rus-por |
воен. |
силы специального назначения |
forças especiais |
ev.gumya |
805 |
10:56:20 |
eng-rus |
ИТ. |
single data |
одиночный поток данных |
Alex_Odeychuk |
806 |
10:55:26 |
eng-rus |
ИТ. |
multiple data |
с множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
807 |
10:55:13 |
rus-por |
воен. |
береговая охрана |
guarda costeira |
ev.gumya |
808 |
10:54:34 |
eng-rus |
ИТ. |
single-instruction |
с одиночным потоком команд |
Alex_Odeychuk |
809 |
10:53:25 |
rus-por |
воен. |
морская пехота |
fuzileiros navais |
ev.gumya |
810 |
10:52:30 |
rus-fre |
тех. |
опорный ролик |
galet de roulement (подшипник) |
r313 |
811 |
10:51:54 |
eng-rus |
маш. |
face and rim |
виды несоосности валов (при центровке; face – перелом (угловая несоосность); rim – смещение (параллельная несоосность)) |
tajga22 |
812 |
10:50:45 |
eng-rus |
ИТ. |
SIMD |
одиночный поток команд, множественный поток данных |
Alex_Odeychuk |
813 |
10:50:29 |
eng-rus |
ИТ. |
single instruction, multiple data |
одиночный поток команд, множественный поток данных |
Alex_Odeychuk |
814 |
10:49:00 |
eng-rus |
мед. |
compassionate use |
сострадательное применение (лекарственного препарата) |
teterevaann |
815 |
10:46:05 |
rus-por |
воен. |
укрытие |
abrigo |
ev.gumya |
816 |
10:45:34 |
eng-rus |
урол. |
irritative symptoms |
ирритативные симптомы (они же симптомы раздражения, сиптомы наполнения, см. storage symptoms) |
Игорь_2006 |
817 |
10:44:07 |
rus-fre |
прогр. |
прикладной интерфейс программиста |
API |
Alex_Odeychuk |
818 |
10:43:52 |
rus-por |
воен. |
крен |
adernamento |
ev.gumya |
819 |
10:43:40 |
rus-fre |
прогр. |
библиотека примитивов |
API |
Alex_Odeychuk |
820 |
10:43:31 |
rus-por |
воен. |
спуск |
rampa |
ev.gumya |
821 |
10:43:29 |
rus-fre |
прогр. |
штатные средства программирования |
API |
Alex_Odeychuk |
822 |
10:43:18 |
rus-por |
воен. |
подъём |
inclinação |
ev.gumya |
823 |
10:43:14 |
rus-fre |
прогр. |
стандартные средства программирования |
API |
Alex_Odeychuk |
824 |
10:42:57 |
rus-por |
воен. |
ров |
trincheira |
ev.gumya |
825 |
10:42:56 |
rus-por |
воен. |
ров |
fosso |
ev.gumya |
826 |
10:42:52 |
rus-fre |
прогр. |
спецификация |
API |
Alex_Odeychuk |
827 |
10:42:45 |
rus-por |
воен. |
вертикальная стенка |
obstáculo vertical tipo muro |
ev.gumya |
828 |
10:42:37 |
rus-fre |
прогр. |
специальный интерфейс программиста |
API (русс. перевод взят из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания / Яросл. гос. ун-т. — Ярославль: ЯрГУ, 2008. — 44 с.) |
Alex_Odeychuk |
829 |
10:42:25 |
rus-fre |
прогр. |
интерфейс программиста |
API (русс. перевод взят из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания / Яросл. гос. ун-т. — Ярославль: ЯрГУ, 2008. — 44 с.) |
Alex_Odeychuk |
830 |
10:42:17 |
rus-ita |
|
переработка нефти |
raffinazione del petrolio |
massimo67 |
831 |
10:42:09 |
rus-por |
воен. |
прицельная дальность |
alcance efetivo |
ev.gumya |
832 |
10:41:55 |
rus-fre |
прогр. |
метод |
API (говоря о методе класса или интерфейса пакета, стандартной библиотеки) |
Alex_Odeychuk |
833 |
10:41:44 |
rus-por |
воен. |
угол обстрела |
ângulo de tiro |
ev.gumya |
834 |
10:41:30 |
rus-por |
воен. |
средний расход топлива |
consumo médio |
ev.gumya |
835 |
10:41:22 |
rus-fre |
прогр. |
класс стандартной библиотеки |
API |
Alex_Odeychuk |
836 |
10:41:12 |
rus-por |
воен. |
топливный бак |
depósito de combustível |
ev.gumya |
837 |
10:40:55 |
rus-fre |
прогр. |
стандартная библиотека классов |
API (русс. перевод взят из кн.: Шилдт Г. Java 8. Полное руководство. - 9-е изд. – М.: Вильямс, 2015. – 1376 с.) |
Alex_Odeychuk |
838 |
10:40:52 |
rus-por |
воен. |
радиус поворота |
raio de viragem |
ev.gumya |
839 |
10:40:21 |
rus-fre |
прогр. |
технический стандарт взаимодействия |
API (набор соглашений, определяющих правила вызова функций и передачи параметров из прикладных программ; русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.) |
Alex_Odeychuk |
840 |
10:40:09 |
rus-fre |
прогр. |
ТСВ |
API (сокр. от "технический стандарт взаимодействия"; набор соглашений, определяющих правила вызова функций и передачи параметров из прикладных программ; русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.) |
Alex_Odeychuk |
841 |
10:39:38 |
rus-fre |
прогр. |
прикладной интерфейс программирования |
API |
Alex_Odeychuk |
842 |
10:39:23 |
rus-fre |
прогр. |
прикладной программный интерфейс |
API |
Alex_Odeychuk |
843 |
10:39:06 |
rus-fre |
прогр. |
программный интерфейс |
API (русс. перевод взят из кн.: Жикун Ч. Технология Java Card для смарт-карт. Архитектура и руководство программиста. - М.: Техносфера, 2008. - 344 с.) |
Alex_Odeychuk |
844 |
10:38:54 |
rus-por |
воен. |
скорость на плаву |
velocidade na água |
ev.gumya |
845 |
10:38:21 |
rus-por |
воен. |
скорость по пересечённой местности |
velocidade fora de estrada |
ev.gumya |
846 |
10:38:19 |
rus-fre |
прогр. |
набор готовых классов, процедур, функций, структур и констант |
API (предоставляемых приложением или библиотекой, службой, операционной системой для использования во внешних программных средствах) |
Alex_Odeychuk |
847 |
10:37:51 |
rus-por |
воен. |
скорость по шоссе |
velocidade em estrada |
ev.gumya |
848 |
10:37:27 |
eng-rus |
тех. |
Acoustic Lead |
Акустический кабель |
Johnny Bravo |
849 |
10:37:21 |
rus-fre |
прогр. |
интерфейс программирования приложений |
API (русс. перевод используется в кн.: Медникс З., Дорнин Л., Мик Б., Накамура М. Программирование под Android. — 2-е изд. — СПб.: Питер, 2013. — 560 с.) |
Alex_Odeychuk |
850 |
10:37:13 |
rus-por |
воен. |
запас хода |
alcance operacional |
ev.gumya |
851 |
10:37:08 |
rus-fre |
прогр. |
ИПП |
API (сокр. от "интерфейс программирования приложений"; русс. перевод используется в кн.: Медникс З., Дорнин Л., Мик Б., Накамура М. Программирование под Android. — 2-е изд. — СПб.: Питер, 2013. — 560 с.) |
Alex_Odeychuk |
852 |
10:36:53 |
rus-por |
воен. |
габаритные размеры |
dimenções |
ev.gumya |
853 |
10:36:37 |
rus-por |
воен. |
буксировочная петля |
gancho para reboque |
ev.gumya |
854 |
10:36:17 |
eng-rus |
нпз. |
elbow connector |
коленчатое соединение |
Johnny Bravo |
855 |
10:36:01 |
eng-rus |
урол. |
storage symptoms |
симптомы наполнения (одна из групп нарушений мочеиспускания, связанных с доброкачественной гиперплазией предстательной железы (к симптомам наполнения (раздражения) относятся учащенное мочеиспускание, ночная поллакиурия, императивные позывы и императивное недержание мочи)) |
Игорь_2006 |
856 |
10:35:18 |
rus-fre |
стат. |
в разрезе регионов |
dans la région |
Alex_Odeychuk |
857 |
10:35:06 |
rus-por |
воен. |
"ручной тормоз" |
freio de estacionamento |
ev.gumya |
858 |
10:35:05 |
rus-por |
воен. |
стояночный тормоз |
freio de estacionamento |
ev.gumya |
859 |
10:32:47 |
rus-por |
воен. |
штурмовая винтовка |
fuzil de assalto (br.) |
ev.gumya |
860 |
10:32:38 |
rus-por |
воен. |
штурмовая винтовка |
espingarda de assalto (pt.) |
ev.gumya |
861 |
10:32:13 |
rus-por |
воен. |
пистолет-пулемёт |
metralhadora de mão (br.) |
ev.gumya |
862 |
10:32:04 |
rus-por |
воен. |
пистолет-пулемёт |
pistola-metralhadora (pt.) |
ev.gumya |
863 |
10:31:32 |
rus-por |
воен. |
барабанный тормоз |
travão de tambor (pt.) |
ev.gumya |
864 |
10:31:15 |
rus-por |
воен. |
дисковый тормоз |
travão de disco (pt.) |
ev.gumya |
865 |
10:31:02 |
rus-por |
воен. |
денежное довольствие |
pré (pt.) |
ev.gumya |
866 |
10:30:59 |
eng-rus |
гост. |
hospitality unit |
чайный уголок (принадлежности для приготовления чая-кофе, минеральная вода и т.п. в гостиничном номере; уголок в офисе и т.п., где люди могут бесплатно приготовить себе чай или кофе) |
4uzhoj |
867 |
10:30:37 |
rus-por |
воен. |
коробка передач |
caixa de câmbio (br.) |
ev.gumya |
868 |
10:30:29 |
rus-por |
воен. |
коробка передач |
caixa de velocidades (pt.) |
ev.gumya |
869 |
10:28:48 |
rus-por |
воен. |
дисковый тормоз |
freio a disco (br.) |
ev.gumya |
870 |
10:27:11 |
rus-por |
воен. |
барабанный тормоз |
freio a tambor (br.) |
ev.gumya |
871 |
10:25:17 |
rus-fre |
|
быть воспринятым серьёзно |
être pris au sérieux (par ... - кем именно) |
Alex_Odeychuk |
872 |
10:21:28 |
rus-ger |
мед. |
МРТ с контрастом |
MRT mit Kontrastmittel |
relapse |
873 |
10:21:25 |
rus-ger |
авто. |
сервисные работы |
Serviceleistungen |
Лорина |
874 |
10:17:45 |
eng-rus |
гост. |
hospitality unit |
субъект гостиничной деятельности (Recognize and appreciate the unique HR-related responsibilities of the hospitality unit manager.) |
4uzhoj |
875 |
10:15:50 |
eng-rus |
воен. |
injury summary |
расчётные уровни телесных повреждений |
MLazo |
876 |
10:11:22 |
eng-rus |
гост. |
hospitality unit |
минибар |
4uzhoj |
877 |
10:11:17 |
eng-rus |
мед. |
non-coring needle |
игла без эффекта "выкусывания" |
Wakeful dormouse |
878 |
10:06:11 |
eng-rus |
юр., АУС |
sales form |
форма заказа |
Moonranger |
879 |
10:05:24 |
eng-rus |
психол. |
foresight thinking |
форсайтное мышление |
Sergei Aprelikov |
880 |
10:00:40 |
eng-rus |
сист.без. |
ties to extremism |
связи экстремистские (лица, причастные к подготовке и распространению экстремистских материалов (содержащих идеи и взгляды, обосновывающие обязательность, необходимость или желательность дискриминации окружающих по признаку их отношения к религии или иной религиозной принадлежности, ограничения или попрания прав человека по религиозным мотивам, в т.ч. права на свободу мысли и слова, на жизнь, на охрану здоровья и медицинскую помощь, на уважение человеческого достоинства, на неприкосновенность имущества, жилища, частной жизни, личную и семейную тайну, на вступление в брак, а равно разжигающие религиозную рознь, ненависть и вражду, связанную с физическим и вооружённым насилием или призывами к насилию, в том числе призывы к терроризму, погромам, финансированию терроризма, погромов, материальной и публичной поддержке терроризма, погромов, одобрению или прославлению терроризма в целом или терроризма, погромов на определенной идейно-политической или религиозной основе, а равно отдельно взятых террористов, террористических организаций или террористических актов, погромов) либо связанные совместной экстремистской деятельностью с проверяемым, разыскиваемым или другим лицом, проходящим по делам оперативного учета органов безопасности по линии контрэкстремистской или контртеррористической работы; CNN) |
Alex_Odeychuk |
881 |
9:59:12 |
eng-rus |
сист.без. |
extremist associates |
связи экстремистские (лица, причастные к подготовке и распространению экстремистских материалов (содержащих идеи и взгляды, обосновывающие обязательность, необходимость или желательность дискриминации окружающих по признаку их отношения к религии или иной религиозной принадлежности, по признаку расы, пола, места рождения или проживания, языка, социального положения, социального или этнического происхождения, ограничения или попрания прав человека по религиозным мотивам, в т.ч. права на свободу мысли и слова, на жизнь, на охрану здоровья и медицинскую помощь, на уважение человеческого достоинства, на неприкосновенность имущества, жилища, частной жизни, личную и семейную тайну, на вступление в брак, а равно разжигающие религиозную рознь, ненависть и вражду, связанную с физическим и вооружённым насилием или призывами к насилию, в том числе призывы к терроризму, погромам, финансированию терроризма, погромов, материальной и публичной поддержке терроризма, погромов, одобрению или прославлению терроризма в целом или терроризма, погромов на определенной идейно-политической или религиозной основе, а равно отдельно взятых террористов, террористических организаций или террористических актов, погромов) либо связанные совместной экстремистской деятельностью с проверяемым, разыскиваемым или другим лицом, проходящим по делам оперативного учета органов безопасности по линии контрэкстремистской или контртеррористической работы; CNN) |
Alex_Odeychuk |
882 |
9:55:53 |
eng-rus |
геогр. |
Sovico |
Совико (коммуна в Италии, в провинции Монца-э-Брианца области Ломбардия) |
anutka-nezabutka |
883 |
9:53:52 |
eng-rus |
фарм. |
prespecified |
предустановленный |
CRINKUM-CRANKUM |
884 |
9:43:46 |
eng-rus |
фарм. |
Biological Assay Validation |
Валидация биологических методов анализа (USP 〈1033〉) |
CRINKUM-CRANKUM |
885 |
9:43:13 |
eng-rus |
сист.без. |
underworld contacts |
связи преступные (отношения, устанавливаемые между лицами, причастными к готовящемуся или совершаемому преступлению либо связанными совместной преступной деятельностью на регулярной основе) |
Alex_Odeychuk |
886 |
9:37:19 |
eng-rus |
|
puff to life |
раскурить (I puffed the cigarete to life.) |
4uzhoj |
887 |
9:36:29 |
rus-por |
воен. |
ведущая ось |
eixo motriz |
ev.gumya |
888 |
9:36:09 |
rus-por |
воен. |
амортизатор |
amortecedor |
ev.gumya |
889 |
9:36:05 |
rus-por |
воен. |
гидроамортизатор |
amortecedor hidráulico |
ev.gumya |
890 |
9:34:51 |
rus-por |
воен. |
торсионная подвеска |
suspenção com barra de torção |
ev.gumya |
891 |
9:34:32 |
eng-rus |
|
tilt the head |
наклонить голову (to one side) |
4uzhoj |
892 |
9:33:53 |
rus-por |
воен. |
подвеска |
suspenção |
ev.gumya |
893 |
9:33:02 |
rus-por |
воен. |
механизм поворота |
mecanismo de direção |
ev.gumya |
894 |
9:32:00 |
rus-por |
воен. |
опорный каток |
roda de apoio inferior |
ev.gumya |
895 |
9:30:58 |
rus-por |
воен. |
поддерживающий каток |
rolete de apoio superior |
ev.gumya |
896 |
9:25:16 |
rus-por |
воен. |
опорный каток |
rolete de suporto |
ev.gumya |
897 |
9:24:58 |
rus-por |
воен. |
ведущее колесо |
roda motriz |
ev.gumya |
898 |
9:24:26 |
rus-por |
воен. |
трак |
trilho |
ev.gumya |
899 |
9:21:42 |
rus-por |
воен. |
механизм натяжения гусениц |
mecanismo tensor |
ev.gumya |
900 |
9:21:07 |
rus-por |
воен. |
гусеница |
esteira |
ev.gumya |
901 |
9:20:14 |
rus-por |
воен. |
гусеничный движитель |
lagarta |
ev.gumya |
902 |
9:19:56 |
eng-rus |
|
stand watch |
стоять на часах |
КГА |
903 |
9:19:49 |
rus-por |
воен. |
ходовая часть |
trem de rolamento |
ev.gumya |
904 |
9:19:19 |
rus-por |
воен. |
водомётный движитель |
hidrojato |
ev.gumya |
905 |
9:18:57 |
rus-por |
воен. |
отбор мощности |
tomada de força |
ev.gumya |
906 |
9:18:38 |
rus-por |
воен. |
раздаточная коробка |
caixa de transferência |
ev.gumya |
907 |
9:17:15 |
eng-rus |
|
with few participants |
в узком кругу |
VLZ_58 |
908 |
9:17:06 |
rus-por |
воен. |
рычаги управления |
palancas de direção |
ev.gumya |
909 |
9:16:18 |
rus-por |
воен. |
трансмиссия |
transmissão |
ev.gumya |
910 |
9:15:55 |
rus-por |
воен. |
электронная система впрыска |
injeção eletrônica |
ev.gumya |
911 |
9:15:42 |
eng-rus |
литейн. |
eutectic undercooling |
переохлаждение эвтектического расплава |
VLZ_58 |
912 |
9:15:16 |
rus-por |
воен. |
перегрев |
superaquecimento |
ev.gumya |
913 |
9:14:26 |
rus-por |
воен. |
уровень шума |
nível de ruído |
ev.gumya |
914 |
9:14:04 |
rus-por |
воен. |
мощность |
potência |
ev.gumya |
915 |
9:13:47 |
rus-por |
воен. |
V-образный двигатель |
motor em V |
ev.gumya |
916 |
9:13:32 |
rus-por |
воен. |
рядный двигатель |
motor em linha |
ev.gumya |
917 |
9:13:07 |
rus-por |
воен. |
двигатель |
motor |
ev.gumya |
918 |
9:12:50 |
rus-por |
воен. |
запасной люк |
escotilha de emergência |
ev.gumya |
919 |
9:12:49 |
eng-rus |
стр. |
slapdash |
декоративная штукатурка (с добавлением каменной крошки) |
VLZ_58 |
920 |
9:12:29 |
rus-por |
воен. |
люк |
escotilha |
ev.gumya |
921 |
9:12:07 |
rus-por |
воен. |
привод механизма поворота башни |
motor rotativo da torre |
ev.gumya |
922 |
9:11:41 |
rus-por |
воен. |
башня |
torre |
ev.gumya |
923 |
9:11:28 |
rus-por |
воен. |
амбразура |
seteiro |
ev.gumya |
924 |
9:11:16 |
rus-por |
воен. |
титановая пластина |
placa de titânio |
ev.gumya |
925 |
9:10:53 |
rus-por |
воен. |
броня модульной конструкции |
proteção modular |
ev.gumya |
926 |
9:09:26 |
eng-rus |
разг. |
in a slapdash manner |
через пень-колоду |
VLZ_58 |
927 |
9:08:40 |
rus-por |
воен. |
десантное отделение |
compartimento de tropa |
ev.gumya |
928 |
9:08:37 |
rus-ger |
изм.пр. |
измерительная головка |
Messuhr (wikipedia.org) |
Den Leon |
929 |
9:08:12 |
rus-por |
воен. |
боевое отделение |
compartimento de combate |
ev.gumya |
930 |
9:07:58 |
rus-por |
воен. |
моторно-трансмиссионное отделение |
compartimento de motor |
ev.gumya |
931 |
9:07:11 |
rus-por |
воен. |
корпус |
caixa (боевой машины) |
ev.gumya |
932 |
9:06:46 |
rus-por |
воен. |
отделение |
compartimento (боевой машины) |
ev.gumya |
933 |
9:06:25 |
rus-por |
воен. |
днище |
piso de caixa |
ev.gumya |
934 |
9:06:08 |
rus-por |
воен. |
кормовая часть |
parte traseira |
ev.gumya |
935 |
9:05:56 |
rus-por |
воен. |
носовая часть |
parte dianteira |
ev.gumya |
936 |
9:04:54 |
rus-por |
воен. |
корпус |
casco |
ev.gumya |
937 |
9:04:37 |
rus-por |
воен. |
средство инфракрасного противодействия |
sistema chamariz infravermelho |
ev.gumya |
938 |
9:03:05 |
eng-rus |
мед. |
fecalysis |
анализ кала |
Ying |
939 |
9:02:56 |
rus-por |
воен. |
система постановки дымовых завес |
lançador de fumígenos |
ev.gumya |
940 |
9:02:26 |
rus-por |
воен. |
лазерный дальномер |
telêmetro laser |
ev.gumya |
941 |
9:02:09 |
rus-por |
воен. |
тепловизор |
câmara termal |
ev.gumya |
942 |
9:01:40 |
rus-por |
воен. |
приборы наведения |
aparelhos de orientação |
ev.gumya |
943 |
9:01:08 |
rus-por |
воен. |
прицел |
aparelho de pontaria |
ev.gumya |
944 |
9:00:46 |
rus-por |
воен. |
патронная пулемётная лента |
cinto de munição de metralhadora |
ev.gumya |
945 |
9:00:45 |
rus-por |
воен. |
пулемётная лента |
cinto de metralhadora |
ev.gumya |
946 |
8:59:27 |
rus-por |
воен. |
спаренный пулемёт |
metralhadora coaxial |
ev.gumya |
947 |
8:59:09 |
rus-por |
воен. |
боекомплект |
munições transportadas |
ev.gumya |
948 |
8:58:35 |
rus-por |
воен. |
автоматический механизм заряжания |
sistema de carregamento automático |
ev.gumya |
949 |
8:58:07 |
rus-por |
воен. |
стабилизатор пушки |
dispositivo de estabilização do canhão |
ev.gumya |
950 |
8:57:31 |
rus-por |
воен. |
орудие-пусковая установка |
canhão de baixa pressão |
ev.gumya |
951 |
8:56:55 |
rus-por |
воен. |
заряжающий |
municiador |
ev.gumya |
952 |
8:56:32 |
rus-por |
воен. |
наводчик-оператор |
atirador |
ev.gumya |
953 |
8:55:44 |
rus-por |
воен. |
механик-водитель |
motorista |
ev.gumya |
954 |
8:55:20 |
rus-por |
воен. |
командир боевой машины |
comandante |
ev.gumya |
955 |
8:55:05 |
rus-por |
воен. |
член экипажа |
tripulante |
ev.gumya |
956 |
8:54:41 |
rus-por |
воен. |
десант |
grupo de combate |
ev.gumya |
957 |
8:54:01 |
rus-por |
воен. |
экипаж |
tripulação |
ev.gumya |
958 |
8:53:39 |
rus-por |
воен. |
боевой расчёт |
guarnição |
ev.gumya |
959 |
8:53:27 |
rus-por |
воен. |
десантируемая машина |
veículo parachutável |
ev.gumya |
960 |
8:52:52 |
rus-por |
воен. |
плавающая машина |
veículo anfíbio |
ev.gumya |
961 |
8:51:59 |
rus-por |
воен. |
гусеничная машина |
veículo sobre lagartas |
ev.gumya |
962 |
8:48:00 |
rus-por |
воен. |
колёсная машина |
veículo com rodas |
ev.gumya |
963 |
8:47:24 |
rus-por |
воен. |
колёсный ход |
tração e rodas |
ev.gumya |
964 |
8:46:36 |
rus-por |
воен. |
гусеничный ход |
tração para lagartas |
ev.gumya |
965 |
8:45:59 |
rus-por |
воен. |
боевая разведывательная машина |
veículo blindado de reconhecimento |
ev.gumya |
966 |
8:42:43 |
rus |
воен. |
бронированная разведывательно-дозорная машина |
БРДМ |
ev.gumya |
967 |
8:42:28 |
rus-por |
воен. |
бронированная разведывательно-дозорная машина |
veículo leve de reconhecimento |
ev.gumya |
968 |
8:41:31 |
rus-por |
воен. |
боевая машина десанта |
veículo de combate paraquedista |
ev.gumya |
969 |
8:40:12 |
por |
воен. |
veículo de combate mecanizado |
VCM |
ev.gumya |
970 |
8:39:55 |
por |
воен. |
veículo de combate mecanizado |
VBM |
ev.gumya |
971 |
8:39:47 |
rus-por |
воен. |
боевая машина пехоты |
veículo de combate mecanizado |
ev.gumya |
972 |
8:38:45 |
rus-por |
воен. |
БМП |
VBI |
ev.gumya |
973 |
8:38:26 |
por |
сокр. воен. |
VCI |
veículo de combate de infantaria |
ev.gumya |
974 |
8:37:53 |
por |
сокр. воен. |
VBI |
veículo blindado de infantaria |
ev.gumya |
975 |
8:37:42 |
rus-por |
воен. |
боевая машина пехоты |
veículo blindado de infantaria |
ev.gumya |
976 |
8:36:56 |
rus-por |
воен. |
вооружение и военная техника |
material bélico |
ev.gumya |
977 |
8:36:26 |
rus-ita |
физиол. |
положение на четвереньках |
quadrupedia (как компетенция у ребенка) |
ryba744 |
978 |
8:33:58 |
rus-por |
воен. |
разрывной заряд |
carga explosiva |
ev.gumya |
979 |
8:33:24 |
rus-por |
воен. |
медная кумулятивная воронка |
cone de cobre |
ev.gumya |
980 |
8:32:58 |
rus-por |
воен. |
обтекатель |
cobertura |
ev.gumya |
981 |
8:32:46 |
rus-por |
воен. |
токопроводящий конус |
condutor do cone |
ev.gumya |
982 |
8:31:45 |
rus-por |
воен. |
стартовый пороховой заряд |
carga de pólvora |
ev.gumya |
983 |
8:30:45 |
rus-por |
воен. |
вести огонь |
produzir tiro |
ev.gumya |
984 |
8:30:31 |
rus-por |
воен. |
принять на вооружение |
adotar em serviço |
ev.gumya |
985 |
8:30:10 |
rus-por |
воен. |
поступить на вооружение |
entrar em serviço |
ev.gumya |
986 |
8:29:48 |
rus-por |
воен. |
принять на вооружение |
adotar |
ev.gumya |
987 |
8:29:24 |
rus-por |
воен. |
быть на вооружении |
estar em serviço |
ev.gumya |
988 |
8:27:58 |
rus-por |
воен. |
поражать |
derrotar |
ev.gumya |
989 |
8:27:42 |
rus-por |
воен. |
точность |
precisão (оружия) |
ev.gumya |
990 |
8:27:17 |
rus-por |
воен. |
бортовой |
integrado |
ev.gumya |
991 |
8:26:16 |
por |
сокр. воен. |
PRFV |
plástico com reforço de fibra de vidro |
ev.gumya |
992 |
8:25:46 |
rus-por |
воен. |
стеклопластик |
plástico com reforço de fibra de vidro |
ev.gumya |
993 |
8:23:27 |
rus-por |
воен. |
преодолевать |
ultrapassar |
ev.gumya |
994 |
8:23:13 |
rus-por |
воен. |
преодолевать |
superar |
ev.gumya |
995 |
8:22:47 |
rus-por |
воен. |
преодолевать |
perfurar (броню) |
ev.gumya |
996 |
8:22:31 |
rus-por |
воен. |
пробивать |
perfurar |
ev.gumya |
997 |
8:21:35 |
rus-por |
воен. |
боевое обеспечение |
apoio de combate |
ev.gumya |
998 |
8:21:19 |
rus-por |
воен. |
боевое обеспечение |
apoio de fogo |
ev.gumya |
999 |
8:20:48 |
rus-ita |
|
фенилаланин |
fenilalanina |
massimo67 |
1000 |
8:20:44 |
rus-por |
воен. |
патронная лента |
cinto de munição |
ev.gumya |