СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Google | Forvo | +
к фразам
чепуха сущ.ударения
общ. nonsense; trifle; balls; apple sauce; ballyhoo; boloney; drivel; humbug; drool; crap; fudge; mush; punk; all my eye and Betty Martin; my foot; bavardage; crud; fiddle-de-dee; havers; jiggery-pokery; Mickey Mouse; skimble-skamble; toys; applesauce; blague; flam; twaddle; oh, rubbish; rubbish; nonsense my good man!; fiddlededee; gallimatia; gallimatias; pulp; dust; snap; blarney (kouznetsoff2007); fiddle de dee; jiggery pokery; skimble skamble; tilly vally; ruck; shenanigan; inanity (scherfas); mumbo jumbo (Taras); fiddlesticks; hogwash; balderdash (bigmaxus); all my eye; poppycock (driven); fun and games (Interex); bosh; crazy talk (Himera); haver; a cock and bull story; dotage; driveling; drivelling; fiddle faddle; glib nonsense; idle talk; idle tricks; impertinence; absurd (dragonsigh)
Игорь Миг nothing burger; load of nonsense; bullshit; minutiae; trinket; nothing-burger
австрал. borac; borack; borak; borax
австрал., сл. codswallop; cowyard confetti; rot
амер. flubdub; pop; poppycock; buncombe; bunkum; schtum (During the code reviews, Matt could see that Pierre's code was a bunch of schtum and would have to be re-written. Solidboss); bushwha (Anglophile); booshwah (Anglophile)
амер., разг. pickle
брит. a load of old cobblers (slitely_mad)
воен., жарг. bilge (MichaelBurov)
вульг. ballex (Belfast version of the English word bollocks Ballistic); bannocks; damn foolishness; doodly squat; hen-piss; load of balls; poo; nuts!
вульг., брит. bollocks (pl); bollocks
детск. nonsense (игра soulveig)
дип., разг. baloney
идиом. nonsense on a stick (Баян)
ирл.яз. codology (sixthson)
кокни. cobblers
Макаров. a farrago of nonsense; a hill of beans; a piece of nonsense; farrago of nonsense; hill of beans; nonsense (часто как восклицание); nonsense my good man!; nonsense my man!; nonsense, man!; piece of nonsense
Макаров., разг. apple
мат. trash
перен. fustian
прост. tosh
разг. gobbledygook (Interex); blah; flapdoodle; tommy rot; boshes; heck; claptrap; eyewash (MichaelBurov); buff; gaff; pish posh (joyand); madness (Andrey Truhachev); trifling matter; trifling amount
разг., сниж. hooey
редк. squish
сл. kibosh; rats; tripe; bunk; flannel; chicken; fiddle-faddle; flub-dub; hokum; holly-golly; hop; hully-gully; phedinkus; piffle; radpberry; razzberry; song and dance; spinach; flush it; guff; toss (Thamior); rhubarb (Svetlana D); beans (Come on, talk straight.No more beans! Кончай, говори прямо.Довольно чепухи. Interex); birdseed (Cut the birdseed. I'm not stupid, you know. Коняай пороть чепуху. Я не настолько глуп, ты знаешь. Interex); bull-pucky (That's all just bull-pucky. Don't believe a word of it. Это всё чепуха. Не верь и слову. Interex); fadoodie (Interex); falderal (Stop the falderal and get to work. Хватит молоть чепуху пошли работать. Interex); fluff (Interex); garbage (Interex); gas (Hey, that's about enough of your gas. Эй, достаточно твоей чепухи. Interex); gibber-gabber (Interex); gubbish (Interex); hoo-ha (Stop talking hoo-ha and tell the truth. Прекрати болтать чепуху говори правду. Interex); nurts (Interex); phooey (I've heard enough phooey. Let's get out of here.Я достаточно наслушался чепухи. Уходим отсюда. Interex); fooey (Interex); schmegegge (Interex); schmegeggy (Interex); Jackson (Interex); macca (I'm off for a macca. Interex); crock (Taras); horse hockey (Interex); slobber (Interex); crapola (rubbish Val_Ships); horse puckey (Из кинофильма "Малхолланд драйв" (2001): But what you're telling me is a load of horse puckey – "По-моему, все, что ты мне говоришь, не очень похоже на правду"; "Но ты мне вешаешь лапшу на уши" Mr. Wolf); bologny (MichaelBurov)
уст. fadoodle; bilk; impertinency
фр. galimatias
эвф. horse poop (ART Vancouver)
Gruzovik, комп., жарг. jabber
Gruzovik, разг. a trifle; trivialities; a mere trifle
чепуха! сущ.
общ. fiddle-de-dee (восклицание); fiddle-faddle; bosh; rats; fiddle-faddles; not worth shucks!; pooh; stuff and nonsense!; fiddlesticks; that's bullshit! (Andrey Truhachev); fiddledeedee (joyand); flush it
Макаров. all my eye (and Betty Martin)
прост. tosh
сл. fudge
уст. tilly-vally
"Чепуха!" сущ.
мор. tell it to the horse-marines!; tell it to the marines!; tell that to the horse-marines!; tell that to the marines!
Чепуха! сущ.
общ. Ridiculous! (Азери)
чепуха на постном масле! сущ.
Игорь Миг bullshit!
чепуха: 232 фразы в 23 тематиках
Австралийское выражение6
Американское выражение не написание1
Британское выражение не написание1
Вульгаризм12
Грубо3
Жаргон1
Идиоматическое выражение, фразеологизм4
Контекстуальное значение1
Литература2
Макаров44
Неодобрительно3
Образно1
Общая лексика97
Переносный смысл2
Политика1
Презрительно1
Прямой и переносный смысл1
Разговорная лексика27
Редко1
Сленг19
Сниженный регистр2
Шутливо, юмористически1
Эвфемизм1