1 |
23:59:01 |
eng-rus |
заг. |
keep you fingers crossed |
чтобы не сглазить |
VLZ_58 |
2 |
23:58:24 |
eng-rus |
заг. |
put off |
сглазить (by too much praise) |
VLZ_58 |
3 |
23:57:06 |
eng-rus |
заг. |
bewitch |
сглазить |
VLZ_58 |
4 |
23:48:34 |
rus-fre |
заг. |
для |
afin de (... + inf. - ... + отгл. сущ.) |
ZolVas |
5 |
23:44:25 |
rus-fre |
юр. |
ничего не можем сказать в силу положений соглашения о неразглашении конфиденциальной информации |
on ne peut rien dire, nous avons des clauses de confidentialité (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:42:56 |
rus-fre |
шоу-біз. |
группа фотографов |
une cohorte de photographes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:42:03 |
rus-fre |
кіно |
знаменитый персонаж фильма |
un personnage célèbre |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:40:50 |
rus-fre |
перен. |
оказаться в гуще толпы |
prendre un bain de foule (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:40:41 |
rus-fre |
перен. |
оказаться среди толпы |
prendre un bain de foule (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:39:54 |
rus-fre |
кіно |
знаменитый персонаж фильма |
un personnage célèbre (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:39:01 |
rus-fre |
шоу-біз. |
раздать несколько автографов |
signer quelques autographes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:37:14 |
eng-rus |
заг. |
biome |
природная зона (пустыня, тундра и т.д.) |
superduperpuper |
13 |
23:33:05 |
rus-fre |
військ. |
являющийся союзником США |
allié des Etats-Unis (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:32:41 |
rus-fre |
дип. |
дипломатический кризис |
une crise diplomatique |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:32:21 |
rus-fre |
дип. |
серьёзный дипломатический кризис |
une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:32:03 |
rus-fre |
дип. |
глубокий дипломатический кризис |
une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:31:46 |
rus-fre |
дип. |
вызвать глубокий дипломатический кризис |
provoquer une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:31:37 |
rus-fre |
дип. |
вызвать серьёзный дипломатический кризис |
provoquer une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
19 |
23:30:40 |
rus-fre |
дип. |
сильно озабоченный |
gravement préoccupé |
Alex_Odeychuk |
20 |
23:29:16 |
rus-fre |
іст. |
запрет для женщин на вождение транспортных средств |
interdiction de conduire faite aux femmes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
21 |
23:28:11 |
rus-fre |
міжн. прав. |
права женщин |
droits des femmes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
22 |
23:27:49 |
rus-fre |
міжн.відн. |
активистка движения по защите прав женщин |
militante des droits des femmes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
23 |
23:26:47 |
rus-ger |
психол. |
семейная психология |
Familienpsychologie |
Лорина |
24 |
23:26:16 |
rus-fre |
крим.пр. |
обвиняемый в совершении насилия |
accusé de comportement violent (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
25 |
23:23:00 |
rus-fre |
заг. |
с 2011 года |
à partir de 2011 |
Alex_Odeychuk |
26 |
23:22:25 |
rus-fre |
міжн.відн. |
участие в движении |
activisme (activisme en faveur des droits de l’homme - участие в движении по защите прав человека // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
27 |
23:20:47 |
rus-fre |
політ. |
мирная демонстрация |
manifestation pacifique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
28 |
23:20:38 |
rus-fre |
політ. |
мирное собрание |
manifestation pacifique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
29 |
23:19:38 |
rus-fre |
крим.пр. |
приговорить к смертной казни |
condamner à la peine de mort (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
30 |
23:18:31 |
rus-ger |
заг. |
опыт организационно-административной работы |
administrative und organisatorische Arbeitserfahrungen |
Лорина |
31 |
23:18:06 |
rus-fre |
політ. |
антиправительственная демонстрация |
une manifestation antigouvernementale |
Alex_Odeychuk |
32 |
23:17:41 |
rus-fre |
політ. |
антиправительственная демонстрация |
une manifestation anti-gouvernementale (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
33 |
23:17:12 |
rus-ger |
тех. |
стойка для хранения |
Aufbewahrungsgestell |
Александр Рыжов |
34 |
23:16:57 |
rus-fre |
політ. |
участие в антиправительственных демонстрациях |
engagement dans des manifestations antigouvernementales (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
35 |
23:16:12 |
rus-fre |
крим.пр. |
высшая мера наказания |
la pire peine possible (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
36 |
23:16:03 |
rus-ger |
психол. |
социально-психологический |
sozialpsychologisch |
Лорина |
37 |
23:15:37 |
rus-fre |
міжн.відн. |
выразить свою обеспокоенность |
s'alarmer (de ... - чем именно | de cette situation - сложившейся ситуацией) |
Alex_Odeychuk |
38 |
23:15:08 |
rus-fre |
дип. |
выразить озабоченность |
s'alarmer (de ... - чем именно | de cette situation - сложившейся ситуацией) |
Alex_Odeychuk |
39 |
23:14:41 |
rus-fre |
дип. |
выразить озабоченность сложившейся ситуацией |
s'alarmer de cette situation |
Alex_Odeychuk |
40 |
23:13:57 |
rus-fre |
міжн. прав. |
основополагающие права и свободы человека |
droits fondamentaux (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
41 |
23:13:28 |
rus-fre |
міжн.відн. |
участие в борьбе по защите основополагающих прав и свобод человека |
engagement en faveur des droits fondamentaux (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
42 |
23:10:51 |
rus-fre |
політ. |
известная активистка движения |
une activiste de renom |
Alex_Odeychuk |
43 |
23:07:05 |
rus-fre |
політ. |
известная активистка движения |
une activiste de renom (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
44 |
23:07:04 |
eng-rus |
заг. |
box one's ears |
дать по ушам |
yurt |
45 |
23:06:13 |
rus-fre |
нафт. |
богатый углеводородами |
riche en hydrocarbures (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
46 |
23:05:33 |
rus-fre |
військ. |
стратегически важный регион |
une région stratégique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
47 |
23:05:09 |
rus-fre |
військ. |
в стратегически важном регионе |
dans une région stratégique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
48 |
23:04:29 |
rus-fre |
заг. |
среди |
au sein de (в рядах ...) |
Alex_Odeychuk |
49 |
23:03:41 |
rus-fre |
юр. |
государственный прокурор |
le procureur public |
Alex_Odeychuk |
50 |
23:02:51 |
rus-fre |
осв. |
моё сердце было право |
mon cœur avait raison |
Alex_Odeychuk |
51 |
23:00:18 |
rus-fre |
міжн.відн. |
правозащитник |
militant des droits de l'homme (francetvinfo.fr) |
Alex_Odeychuk |
52 |
22:56:07 |
rus-fre |
IT |
сбор данных |
la collecte de données |
Alex_Odeychuk |
53 |
22:54:24 |
rus-fre |
заг. |
мы здесь, чтобы помочь вам |
nous sommes là pour vous aider |
Alex_Odeychuk |
54 |
22:52:37 |
rus-fre |
інт. |
зайти на форум |
accéder au forum |
Alex_Odeychuk |
55 |
22:51:57 |
rus-fre |
фін. |
поддержка нашего сообщества |
le soutien de notre communauté |
Alex_Odeychuk |
56 |
22:51:52 |
eng |
анат. |
torcular Herophili |
confluens sinuum |
doc090 |
57 |
22:51:03 |
rus-ger |
політ. |
межэтнический |
interethnisch |
Лорина |
58 |
22:50:57 |
rus-fre |
ПЗ |
ошибка |
un bogue |
Alex_Odeychuk |
59 |
22:50:33 |
rus-fre |
ПЗ |
найти ошибку |
trouver un bogue |
Alex_Odeychuk |
60 |
22:50:20 |
rus-ger |
політ. |
межэтнические отношения |
interethnische Beziehungen |
Лорина |
61 |
22:49:42 |
rus-fre |
ПЗ |
последнее обновление |
dernière mise à jour |
Alex_Odeychuk |
62 |
22:49:07 |
rus-fre |
ритор. |
только что |
juste maintenant (говоря о моменте времени) |
Alex_Odeychuk |
63 |
22:47:21 |
rus-fre |
інт. |
скорость загрузки сайтов в обозревателе интернета |
vitesse de navigation |
Alex_Odeychuk |
64 |
22:46:26 |
rus-fre |
тех. |
замедлять свою работу |
se ralentir |
Alex_Odeychuk |
65 |
22:45:54 |
rus-fre |
інт. |
блокировщик рекламы |
le bloqueur de publicité |
Alex_Odeychuk |
66 |
22:44:41 |
rus-fre |
інт. |
блокировка рекламы |
le blocage des publicités |
Alex_Odeychuk |
67 |
22:43:53 |
rus-fre |
заг. |
занимать промежуточное положение |
être à mi-chemin (entre ... et ... - между ... и ...) |
Alex_Odeychuk |
68 |
22:43:27 |
rus-ger |
лінгв. |
кабардинский язык |
Kabardinisch |
Лорина |
69 |
22:42:39 |
rus-fre |
інт. |
параметры вашего обозревателя интернета |
les paramètres de vos navigateur |
Alex_Odeychuk |
70 |
22:42:24 |
rus-fre |
інт. |
в параметрах своего обозревателя интернета |
dans les paramètres de vos navigateur |
Alex_Odeychuk |
71 |
22:41:35 |
rus-fre |
соц. |
кнопки социальных сетей |
les icônes des médias sociaux |
Alex_Odeychuk |
72 |
22:41:23 |
rus-fre |
інт. |
кнопки социальных платформ |
les icônes des médias sociaux |
Alex_Odeychuk |
73 |
22:40:26 |
rus-fre |
застар. |
расскажите своим друзьям |
parlez-en à vos amis |
Alex_Odeychuk |
74 |
22:39:29 |
eng-rus |
присл. |
Idle hands are the devil's workshop |
Праздный ум-мастерская дьявола |
collegia |
75 |
22:39:22 |
rus-fre |
фін. |
поддержать наш проект |
soutenir notre projet |
Alex_Odeychuk |
76 |
22:38:46 |
rus-fre |
застар. |
помогите нам |
donnez-nous un coup de main (... + инф. - я + inf.) |
Alex_Odeychuk |
77 |
22:37:33 |
rus-ger |
осв. |
Кабардино-Балкарский государственный университет имени Х.М. Бербекова |
Kabardino-Balkarische staatliche Universität namens H.M. Berbekow |
Лорина |
78 |
22:36:55 |
rus-fre |
інт. |
интернет |
le Web |
Alex_Odeychuk |
79 |
22:36:36 |
rus-fre |
ритор. |
сделать интернет лучше |
rendre le Web meilleur |
Alex_Odeychuk |
80 |
22:36:01 |
rus-fre |
заг. |
с пониманием того, что очень важно |
avec le souci de (+ inf.) |
Alex_Odeychuk |
81 |
22:33:27 |
rus-fre |
інт. |
блокировать все рекламные объявления |
bloquer toutes les publicités |
Alex_Odeychuk |
82 |
22:32:36 |
rus-fre |
застар. |
если вы хотите |
si vous souhaitez |
Alex_Odeychuk |
83 |
22:31:49 |
rus-fre |
інт. |
сайты |
les sites Web |
Alex_Odeychuk |
84 |
22:31:23 |
rus-fre |
інт. |
посещённые страницы сайтов |
pages web visitées |
Alex_Odeychuk |
85 |
22:31:11 |
rus-fre |
інт. |
количество посещённых страниц сайтов |
le nombre de pages web visitées |
Alex_Odeychuk |
86 |
22:30:47 |
rus-fre |
інт. |
страница сайта |
page web |
Alex_Odeychuk |
87 |
22:30:23 |
rus-fre |
комп.граф. |
открытые вкладки и окна |
onglets et fenêtres ouverts |
Alex_Odeychuk |
88 |
22:29:59 |
rus-fre |
застар. |
количество |
le nombre de (le nombre d’onglets et fenêtres ouverts - количество открытых окон и вкладок) |
Alex_Odeychuk |
89 |
22:28:00 |
rus-fre |
обр.дан. |
технические данные |
données techniques |
Alex_Odeychuk |
90 |
22:26:55 |
rus-fre |
заг. |
отныне |
à présent |
Alex_Odeychuk |
91 |
22:26:18 |
rus-fre |
інт. |
вкладка в окне обозревателя интернета |
onglet du navigateur |
Alex_Odeychuk |
92 |
22:25:59 |
rus-fre |
інт. |
вкладка, открытая в окне обозревателя интернета |
onglet ouvert du navigateur |
Alex_Odeychuk |
93 |
22:25:15 |
rus-fre |
інт. |
вкладка в обозревателе интернета |
onglet du navigateur |
Alex_Odeychuk |
94 |
22:24:12 |
rus-fre |
інт. |
открытая вкладка |
onglet ouvert (напр., в обозревателе интернета) |
Alex_Odeychuk |
95 |
22:23:42 |
rus-fre |
інт. |
открытые вкладки |
les onglets ouverts (в обозревателе интернета) |
Alex_Odeychuk |
96 |
22:23:17 |
rus-fre |
інт. |
в открытых вкладках |
dans les onglets ouverts |
Alex_Odeychuk |
97 |
22:20:36 |
rus-fre |
офіц. |
для следующих целей |
aux fins suivantes |
Alex_Odeychuk |
98 |
22:18:30 |
rus-fre |
мед. |
дежурить у постели больного |
être au chevet d'un malade |
Alex_Odeychuk |
99 |
22:18:08 |
rus-fre |
мед. |
дежурить у постели |
être au chevet de (кого-л. | être au chevet d'un malade - дежурить у постели больного) |
Alex_Odeychuk |
100 |
22:17:36 |
eng-rus |
анат. |
CNXII |
XII пара черепных нервов |
doc090 |
101 |
22:16:57 |
eng |
абрев. анат. |
CNXII |
nervus hypoglossus |
doc090 |
102 |
22:16:33 |
eng |
абрев. анат. |
CNXII |
cranial nerve XII |
doc090 |
103 |
22:16:11 |
rus-fre |
заг. |
следить за |
s'occuper de (= veiller) |
Alex_Odeychuk |
104 |
22:15:35 |
eng-rus |
сленг |
headspace |
склад ума |
SergeiAstrashevsky |
105 |
22:15:22 |
eng-rus |
сленг |
headspace |
образ мыслей |
SergeiAstrashevsky |
106 |
22:15:16 |
rus-fre |
мед. |
дежурить у постели больного |
veiller un malade |
Alex_Odeychuk |
107 |
22:13:58 |
eng-rus |
анат. |
CNXI |
XI пара черепных нервов |
doc090 |
108 |
22:13:55 |
rus-fre |
мед. |
ребёнок, страдающий от ночных кошмаров |
un enfant qui fait des cauchemars |
Alex_Odeychuk |
109 |
22:13:29 |
rus-por |
військ. |
X-образный двигатель |
motor em X |
ev.gumya |
110 |
22:13:24 |
eng |
абрев. анат. |
CNXI |
nervus accessorius |
doc090 |
111 |
22:12:56 |
rus-fre |
заг. |
следить за |
veiller sur (veiller sur ses enfants - следить за своими детьми) |
Alex_Odeychuk |
112 |
22:12:55 |
eng |
абрев. анат. |
CNXI |
cranial nerve XI |
doc090 |
113 |
22:12:38 |
rus-fre |
заг. |
смотреть за |
veiller sur (veiller sur ses enfants - смотреть за своими детьми) |
Alex_Odeychuk |
114 |
22:11:17 |
rus-fre |
юр. |
передавать третьей стороне |
partager (напр., говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
115 |
22:11:01 |
rus-por |
військ. |
вращательное движение |
movimento rotativo |
ev.gumya |
116 |
22:10:44 |
rus-fre |
юр. |
передача третьей стороне |
partage (le partage des informations - передача информации третьей стороне) |
Alex_Odeychuk |
117 |
22:10:04 |
rus-fre |
IT |
передача информации третьей стороне |
le partage des informations |
Alex_Odeychuk |
118 |
22:09:41 |
rus-fre |
IT |
получение, обработка и передача информации третьей стороне |
la réception, le traitement et le partage des informations |
Alex_Odeychuk |
119 |
22:08:21 |
eng-rus |
анат. |
CNX |
X пара черепных нервов |
doc090 |
120 |
22:08:06 |
rus-por |
військ. |
возвратно-поступательное движение |
movimento recíproco |
ev.gumya |
121 |
22:07:50 |
eng |
абрев. анат. |
CNX |
nervus vagus |
doc090 |
122 |
22:07:22 |
eng |
абрев. анат. |
CNX |
cranial nerve X |
doc090 |
123 |
22:06:01 |
eng |
абрев. анат. |
CNVIII |
cranial nerve VIII |
doc090 |
124 |
22:05:51 |
eng-rus |
сленг |
take the biscuit |
не лезть ни в какие ворота |
Andy |
125 |
22:05:17 |
eng |
абрев. анат. |
CNVIII |
nervus vestibulocochlearis |
doc090 |
126 |
22:04:30 |
eng-rus |
анат. |
CNVIII |
VIII пара черепно-мозговых нервов |
doc090 |
127 |
22:04:28 |
rus-fre |
IT |
по умолчанию |
par défaut |
Yanick |
128 |
22:01:43 |
eng-rus |
телеком. |
standard internetworking protocol |
стандартный протокол межсетевого взаимодействия |
ssn |
129 |
22:01:39 |
rus-por |
військ. |
попеременное движение |
movimento alternativo |
ev.gumya |
130 |
22:01:38 |
rus-fre |
рекл. |
навязчивая реклама |
les publicités pénibles |
Alex_Odeychuk |
131 |
22:01:15 |
eng |
абрев. анат. |
CNVII |
cranial nerve VII; nervus facialis |
doc090 |
132 |
22:01:03 |
eng-rus |
телеком. |
internetworking protocol |
протокол межсетевого взаимодействия |
ssn |
133 |
22:00:40 |
rus-fre |
заг. |
на ваш выбор |
selon vos souhaits |
Alex_Odeychuk |
134 |
21:59:47 |
eng-rus |
анат. |
CNVII |
VII пара черепных нервов |
doc090 |
135 |
21:59:44 |
rus-fre |
рекл. |
реклама на перетяжках |
les bannières publicitaires |
Alex_Odeychuk |
136 |
21:59:08 |
rus-fre |
рекл. |
рекламное полотно |
bannière publicitaire |
Alex_Odeychuk |
137 |
21:58:27 |
rus-por |
військ. |
тяга |
tração |
ev.gumya |
138 |
21:57:31 |
eng |
абрев. анат. |
CNIX |
nervus glossopharyngeus |
doc090 |
139 |
21:56:53 |
rus-fre |
рекл. |
рекламный транспарант-перетяжка |
bannière publicitaire (рекламная растяжка) |
Alex_Odeychuk |
140 |
21:56:07 |
eng-rus |
анат. |
CNIX |
IX пара черепных нервов |
doc090 |
141 |
21:54:37 |
rus-fre |
дип. |
при том понимании, что очень важно |
avec le souci de (+ inf.) |
Alex_Odeychuk |
142 |
21:54:28 |
rus-por |
військ. |
бронепробиваемость |
penetração |
ev.gumya |
143 |
21:53:40 |
rus-por |
військ. |
обеднённый уран |
urânio exaurido |
ev.gumya |
144 |
21:52:39 |
rus-fre |
рекл. |
рекламные объявления |
les publicités |
Alex_Odeychuk |
145 |
21:52:23 |
rus-fre |
рекл. |
блокировать рекламные объявления |
bloquer les publicités |
Alex_Odeychuk |
146 |
21:52:11 |
rus-por |
військ. |
сердечник |
penetrador |
ev.gumya |
147 |
21:52:00 |
rus-fre |
рекл. |
рекламные видеоролики |
les publicités vidéos |
Alex_Odeychuk |
148 |
21:51:41 |
rus-fre |
рекл. |
блокировать рекламные видеоролики |
bloquer les publicités vidéos |
Alex_Odeychuk |
149 |
21:51:09 |
eng-rus |
заг. |
maritime shipping |
морские грузоперевозки |
SergeiAstrashevsky |
150 |
21:50:23 |
rus-fre |
заг. |
делиться с нами |
partager avec nous |
Alex_Odeychuk |
151 |
21:49:50 |
rus-fre |
дип. |
при том понимании, что необходимо |
avec le souci de (+ inf.) |
Alex_Odeychuk |
152 |
21:49:41 |
rus-fre |
дип. |
при том понимании, что важно |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
153 |
21:48:38 |
rus-fre |
дип. |
исходя из того, что важно |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
154 |
21:47:49 |
rus-fre |
заг. |
с желанием, чтобы |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
155 |
21:47:00 |
rus-fre |
інт. |
поделиться |
partager (partager en ligne - поделиться в интернете) |
Alex_Odeychuk |
156 |
21:45:59 |
rus-fre |
інт. |
поделиться в интернете |
partager en ligne (говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
157 |
21:45:36 |
rus-fre |
інт. |
опубликовать |
partager (partager en ligne - опубликовать в интернете) |
Alex_Odeychuk |
158 |
21:45:09 |
rus-fre |
інт. |
публиковать |
partager (partager en ligne - публиковать в интернете) |
Alex_Odeychuk |
159 |
21:44:50 |
rus-ger |
тех. |
ёмкость для шлама |
Schlammbehälter |
Александр Рыжов |
160 |
21:44:48 |
rus-fre |
інт. |
публиковать в интернете |
partager en ligne (говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
161 |
21:44:34 |
rus-fre |
інт. |
делиться в интернете |
partager en ligne (говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
162 |
21:43:53 |
rus-fre |
ритор. |
с заботой о том, чтобы |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
163 |
21:43:52 |
rus-fre |
ритор. |
с проявлением внимания к тому, чтобы |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
164 |
21:43:34 |
rus-ger |
осв. |
междисциплинарный экзамен по специальности |
Sammelprüfung im Fach |
Лорина |
165 |
21:42:02 |
rus-fre |
заг. |
остальные |
autres (et tous nos autres produits - и все наши остальные программные продукты) |
Alex_Odeychuk |
166 |
21:41:25 |
rus-fre |
прогр. |
и все наши остальные продукты |
et tous nos autres produits |
Alex_Odeychuk |
167 |
21:40:48 |
rus-fre |
юр. |
иметь существенное значение |
être essentielle (относится к предшествующему фр. слову ж.р. | pour ... - для ...) |
Alex_Odeychuk |
168 |
21:40:37 |
rus-fre |
юр. |
иметь существенное значение |
être essentiel (относится к предшествующему фр. слову м.р. | pour ... - для ...) |
Alex_Odeychuk |
169 |
21:34:55 |
eng-rus |
заг. |
follow team |
команда преследования |
SergeiAstrashevsky |
170 |
21:32:13 |
rus-fre |
IT |
импортировать из |
importer depuis |
Alex_Odeychuk |
171 |
21:30:46 |
rus-fre |
IT |
импортировать из |
importer depuis (importer les marque-pages, l’historique et les mots de passe depuis un autre navigateur - импортировать закладки, журнал посещений и пароли из другого обозревателя интернета) |
Alex_Odeychuk |
172 |
21:30:37 |
rus-fre |
заг. |
козёл |
chèvre |
filat431 |
173 |
21:28:49 |
eng-rus |
жарг. |
go to shit |
пойти наперекосяк |
SergeiAstrashevsky |
174 |
21:28:05 |
rus-fre |
інт. |
из другого обозревателя интернета |
depuis un autre navigateur |
Alex_Odeychuk |
175 |
21:27:37 |
rus-fre |
калька |
другой браузер |
un autre navigateur |
Alex_Odeychuk |
176 |
21:27:25 |
rus-fre |
інт. |
другой обозреватель интернета |
un autre navigateur |
Alex_Odeychuk |
177 |
21:26:17 |
rus-fre |
комп. |
сохранность данных |
intégrité |
Alex_Odeychuk |
178 |
21:23:47 |
rus-fre |
заг. |
другой |
d'autre (d'autre paramètre - другой параметр) |
Alex_Odeychuk |
179 |
21:17:32 |
rus-por |
військ. |
лазерный дальномер |
telêmetro a laser |
ev.gumya |
180 |
21:17:12 |
rus-por |
військ. |
прицеливание |
pontaria |
ev.gumya |
181 |
21:17:01 |
rus-por |
військ. |
наблюдение |
observação |
ev.gumya |
182 |
21:16:46 |
rus-por |
військ. |
приборы наблюдения и прицеливания |
aparelhos de pontaria e observação |
ev.gumya |
183 |
21:16:17 |
rus-por |
військ. |
прибор ночного видения |
dispositivo de visão noturna |
ev.gumya |
184 |
21:16:10 |
eng-rus |
заг. |
go undercover |
внедриться |
SergeiAstrashevsky |
185 |
21:15:51 |
rus |
військ. |
система управления огнём |
СУО |
ev.gumya |
186 |
21:15:38 |
rus |
військ. |
боевая информационно-управляющая система |
БИУС |
ev.gumya |
187 |
21:15:32 |
rus-tgk |
полім. |
дициклопентадиен |
дитсиклопентадиен |
В. Бузаков |
188 |
21:15:23 |
rus-por |
військ. |
боевая информационно-управляющая система |
sistema de controle de fogo |
ev.gumya |
189 |
21:14:49 |
rus-por |
військ. |
перископический прицел |
periscòpio |
ev.gumya |
190 |
21:14:25 |
rus-por |
військ. |
баллистический вычислитель |
computador balístico |
ev.gumya |
191 |
21:14:08 |
rus-por |
військ. |
тепловизор |
câmera térmica |
ev.gumya |
192 |
21:14:04 |
rus-tgk |
полім. |
дициандиамид |
дитсиандиамид |
В. Бузаков |
193 |
21:13:23 |
rus-por |
військ. |
автоматический механизм заряжания |
sistema de alimentação automática |
ev.gumya |
194 |
21:13:07 |
rus-por |
військ. |
автоматический механизм заряжания |
dispositivo de estocagem e carregamento automático de munição |
ev.gumya |
195 |
21:12:27 |
rus-por |
військ. |
курсовой пулемёт |
metralhadora fixa |
ev.gumya |
196 |
21:12:02 |
rus-por |
військ. |
стабилизатор пушки |
dispositivo estabilizador do canhão |
ev.gumya |
197 |
21:11:31 |
rus-por |
військ. |
пушка на гиростабилизируемой поворотной платформе |
canhão giro estabilizado |
ev.gumya |
198 |
21:11:26 |
rus-tgk |
полім. |
диметилтерефталат |
диметилтерефталат |
В. Бузаков |
199 |
21:11:19 |
rus-ita |
тех. |
третбутиловый спирт |
Alcool Butilico-Terziario |
massimo67 |
200 |
21:11:04 |
rus-por |
військ. |
орудие |
canhão |
ev.gumya |
201 |
21:10:48 |
rus-por |
військ. |
боекомплект |
ração de munições |
ev.gumya |
202 |
21:10:17 |
rus-por |
військ. |
электронное оборудование |
aparelhagem eletrônica |
ev.gumya |
203 |
21:09:57 |
rus-por |
військ. |
оборудование |
aparelhagem |
ev.gumya |
204 |
21:09:09 |
rus-por |
військ. |
поддерживающий каток |
rodízio de apoio |
ev.gumya |
205 |
21:08:39 |
rus-por |
військ. |
ведущее колесо |
roda motora |
ev.gumya |
206 |
21:07:56 |
rus-por |
військ. |
гусеница |
lagarta (гусеничный движитель) |
ev.gumya |
207 |
21:07:26 |
rus-por |
військ. |
проезжая часть |
faixa de rodagem |
ev.gumya |
208 |
21:06:38 |
rus |
військ. |
оборудование подводного вождения танков |
ОПВТ |
ev.gumya |
209 |
21:06:05 |
rus-por |
військ. |
оборудование подводного вождения танков |
snorkel |
ev.gumya |
210 |
21:05:29 |
rus-por |
військ. |
поворот |
viragem |
ev.gumya |
211 |
21:05:17 |
rus-por |
військ. |
механизм поворота |
mecanismo de viragem |
ev.gumya |
212 |
21:05:10 |
eng-rus |
заг. |
legal application |
ходатайство (в суде) |
DoctorKto |
213 |
21:04:46 |
rus-por |
військ. |
входной редуктор |
guitarra |
ev.gumya |
214 |
21:03:57 |
rus-por |
військ. |
главный фрикцион |
embraiagem |
ev.gumya |
215 |
21:03:37 |
rus-por |
військ. |
силовая передача |
transmissão |
ev.gumya |
216 |
21:03:10 |
rus-por |
військ. |
силовая установка |
motor |
ev.gumya |
217 |
21:02:30 |
rus-por |
військ. |
аппарель |
rampa |
ev.gumya |
218 |
21:02:17 |
rus-por |
військ. |
отделение силовой передачи |
compartimento de transmissão |
ev.gumya |
219 |
21:01:58 |
rus-por |
військ. |
силовое отделение |
compartimento de motor |
ev.gumya |
220 |
21:01:20 |
rus-por |
військ. |
отделение управления |
compartimento de condução |
ev.gumya |
221 |
21:00:46 |
rus-por |
військ. |
основание башни |
piso da torre |
ev.gumya |
222 |
21:00:28 |
rus-por |
військ. |
гомогенная катаная броня |
blindagem homogênea laminada |
ev.gumya |
223 |
20:59:31 |
rus-por |
військ. |
толщина брони |
espessura da blindagem |
ev.gumya |
224 |
20:54:27 |
rus-ita |
тех. |
углеводороды олефиновые ароматические |
idrocarburi olefinici aromatici |
massimo67 |
225 |
20:54:16 |
rus-por |
військ. |
бортовая броня |
blindagem lateral |
ev.gumya |
226 |
20:54:03 |
rus-por |
військ. |
лобовая броня |
blindagem frontal |
ev.gumya |
227 |
20:53:06 |
rus-por |
військ. |
проходимость |
capacidade de passo |
ev.gumya |
228 |
20:52:47 |
rus-por |
військ. |
живучесть |
sobrevivência |
ev.gumya |
229 |
20:51:16 |
rus-por |
військ. |
наводчик-оператор |
apontador |
ev.gumya |
230 |
20:50:30 |
rus-por |
військ. |
экипаж |
guarnição |
ev.gumya |
231 |
20:50:13 |
rus-por |
військ. |
лёгкий танк |
carro de combate ligeiro |
ev.gumya |
232 |
20:49:52 |
rus-por |
військ. |
средний танк |
carro de combate médio |
ev.gumya |
233 |
20:48:43 |
rus-por |
військ. |
тяжёлый танк |
carro de combate pesado |
ev.gumya |
234 |
20:42:15 |
rus-ger |
соц.заб. |
специалист по социальной работе |
Fachmann für Sozialarbeit |
Лорина |
235 |
20:36:18 |
rus-por |
військ. |
полковая тактическая группа |
equipe de combate regimental |
ev.gumya |
236 |
20:34:49 |
rus-por |
військ. |
тактическая группа |
Força-Tarefa (временная) |
ev.gumya |
237 |
20:33:33 |
rus-por |
військ. |
подразделение |
elemento |
ev.gumya |
238 |
20:33:19 |
rus |
військ. |
подразделение |
удуьутещ |
ev.gumya |
239 |
20:32:31 |
rus-por |
військ. |
линейный |
operacional |
ev.gumya |
240 |
20:31:46 |
rus-por |
військ. |
танковые войска |
Arma de Cavalaria |
ev.gumya |
241 |
20:30:52 |
eng-rus |
зброя |
pump-action shotgun |
помповый дробовик |
Draugtaur |
242 |
20:29:09 |
rus-por |
військ. |
на марше |
na marcha |
ev.gumya |
243 |
20:27:55 |
eng-rus |
зброя |
pump-action |
помповый |
Draugtaur |
244 |
20:27:54 |
rus-por |
військ. |
проделывать проходы |
abrir brechas |
ev.gumya |
245 |
20:24:57 |
rus-por |
військ. |
неблагоприятные погодные условия |
condições atmosféricas desfavoráveis |
ev.gumya |
246 |
20:24:25 |
rus-por |
військ. |
захватывать и удерживать местность |
apoderar-se e manter o terreno |
ev.gumya |
247 |
20:23:12 |
rus-por |
військ. |
переходить вброд |
vadear |
ev.gumya |
248 |
20:22:34 |
eng-rus |
мол.біол. |
affilin |
аффилин |
Conservator |
249 |
20:21:40 |
rus-por |
військ. |
водная преграда |
curso de água |
ev.gumya |
250 |
20:21:25 |
rus-por |
військ. |
преодолевать водные преграды вброд |
atravessar os cursos de água pelo fundo |
ev.gumya |
251 |
20:20:46 |
rus-por |
військ. |
вести огонь с места |
disparar parado |
ev.gumya |
252 |
20:20:27 |
rus-por |
військ. |
вести огонь с ходу |
atirar em movimento |
ev.gumya |
253 |
20:20:13 |
rus-ger |
юр. |
и.о. начальника |
amtierende Leiterin |
Лорина |
254 |
20:19:56 |
rus-por |
військ. |
спешиваться |
apear-se |
ev.gumya |
255 |
20:19:35 |
rus-por |
військ. |
проволочное заграждение |
redes de arame |
ev.gumya |
256 |
20:19:21 |
rus-por |
військ. |
противотанковый надолб |
dente de dragão |
ev.gumya |
257 |
20:19:06 |
rus-por |
військ. |
забор под напряжением |
cerca eletrificada |
ev.gumya |
258 |
20:18:22 |
rus-ger |
юр. |
и.о. начальника |
amtierender Leiter |
Лорина |
259 |
20:16:19 |
rus-por |
військ. |
спираль Бруно |
arame de concertina |
ev.gumya |
260 |
20:13:49 |
rus-por |
військ. |
колючая лента |
arame laminado |
ev.gumya |
261 |
20:12:01 |
rus-por |
військ. |
колючая проволока |
arame farpado |
ev.gumya |
262 |
20:11:39 |
rus-por |
військ. |
район населённого пункта |
área urbana |
ev.gumya |
263 |
20:09:34 |
rus-por |
військ. |
изнуряющие действия |
ações flageladoras |
ev.gumya |
264 |
20:08:50 |
rus-por |
військ. |
сдерживающие действия |
ações retardadoras |
ev.gumya |
265 |
20:08:03 |
rus-por |
військ. |
запас хода |
raio de ação (для техники) |
ev.gumya |
266 |
20:07:52 |
rus-por |
військ. |
радиус действия |
raio de ação (для ракеты) |
ev.gumya |
267 |
20:07:41 |
rus-por |
військ. |
радиус разлёта осколков |
raio de ação (для гранаты) |
ev.gumya |
268 |
20:06:53 |
rus-por |
військ. |
запас хода |
autonomia de marcha |
ev.gumya |
269 |
20:06:49 |
eng-rus |
науков. |
manager of research |
руководитель научных исследований |
I. Havkin |
270 |
20:06:35 |
eng-rus |
заг. |
socially beneficial |
социально-ориентированный |
sankozh |
271 |
20:06:24 |
rus-por |
військ. |
основной боевой танк |
carro de combate principal |
ev.gumya |
272 |
20:06:10 |
eng-rus |
науков. |
university man |
человек, имеющий университетское образование |
I. Havkin |
273 |
20:05:28 |
eng-rus |
науков. |
technical man |
человек, имеющий техническое образование |
I. Havkin |
274 |
20:04:49 |
eng-rus |
науков. |
scientific man |
учёный |
I. Havkin |
275 |
20:04:35 |
eng-rus |
заг. |
active |
инициативный |
sankozh |
276 |
20:04:16 |
eng-rus |
науков. |
scholarly man |
эрудированный человек |
I. Havkin |
277 |
20:03:36 |
eng-rus |
науков. |
laboratory man |
сотрудник лаборатории |
I. Havkin |
278 |
20:03:05 |
eng-rus |
науков. |
intellectual man |
работник умственного труда |
I. Havkin |
279 |
20:02:57 |
eng-rus |
заг. |
particularly gifted youth |
особо одарённые дети |
sankozh |
280 |
20:02:26 |
eng-rus |
науков. |
honor man |
выпускник, получивший диплом с отличием |
I. Havkin |
281 |
20:01:27 |
eng-rus |
науков. |
college man |
выпускник колледжа |
I. Havkin |
282 |
20:01:26 |
eng-rus |
заг. |
advanced training |
подготовка повышенной сложности |
sankozh |
283 |
20:01:04 |
eng-rus |
науков. |
academic man |
учёный |
I. Havkin |
284 |
20:00:46 |
eng-rus |
заг. |
advanced training |
обучение повышенной сложности |
sankozh |
285 |
20:00:28 |
eng-rus |
науков. |
man of knowledge |
образованный человек |
I. Havkin |
286 |
19:59:26 |
eng-rus |
науков. |
man of ability |
способный человек |
I. Havkin |
287 |
19:58:57 |
rus-por |
військ. |
танк |
blindado |
ev.gumya |
288 |
19:58:50 |
eng-rus |
науков. |
man |
студент |
I. Havkin |
289 |
19:58:26 |
eng-rus |
науков. |
man |
выпускник (высшего учебного заведения) |
I. Havkin |
290 |
19:58:16 |
rus-por |
військ. |
броня |
proteção blindada |
ev.gumya |
291 |
19:57:46 |
rus-por |
військ. |
захват |
conquista |
ev.gumya |
292 |
19:57:13 |
rus-por |
військ. |
ударная мощь |
poder de choque |
ev.gumya |
293 |
19:56:51 |
eng-rus |
науков. |
information letter |
информационный бюллетень |
I. Havkin |
294 |
19:56:26 |
rus-por |
військ. |
танковые войска |
tropas de cavalaria |
ev.gumya |
295 |
19:55:45 |
eng-rus |
науков. |
letters |
эрудиция |
I. Havkin |
296 |
19:55:00 |
rus-ger |
ім’я |
Глеб Максимилианович Кржижановский |
Gleb Maximilianowitsch Krschischanowski |
Лорина |
297 |
19:54:38 |
eng-rus |
науков. |
learner |
обучающее средство |
I. Havkin |
298 |
19:53:00 |
eng-rus |
науков. |
branch point |
точка ветвления (прогноза) |
I. Havkin |
299 |
19:51:44 |
eng-rus |
науков. |
absurdity issue |
точка абсурдности (в прогнозировании) |
I. Havkin |
300 |
19:46:02 |
eng-rus |
заг. |
commit to |
ставить во главу угла (commitment to superior proficiency) |
sankozh |
301 |
19:42:49 |
eng-rus |
заг. |
come from modest social backgrounds |
происходить из семей со скромным достатком |
sankozh |
302 |
19:40:26 |
eng-rus |
науков. |
feedback of information |
обратный поток информации |
I. Havkin |
303 |
19:39:32 |
rus-ita |
тех. |
неэтилированный бензин |
benzina senza piombo |
massimo67 |
304 |
19:39:16 |
eng-rus |
науков. |
future expectations |
виды на будущее |
I. Havkin |
305 |
19:38:41 |
eng-rus |
науков. |
expectations |
ожидания и планы |
I. Havkin |
306 |
19:37:18 |
eng-rus |
науков. |
reasonable expectancy |
обоснованное ожидание (в прогнозировании) |
I. Havkin |
307 |
19:36:48 |
eng-rus |
сленг |
butt call |
случайный звонок с сотового телефона ("попный звонок" – человек садится, и сотовый телефон, находящийся в заднем кармане брюк, совершает звонок) |
CopperKettle |
308 |
19:36:21 |
eng-rus |
науков. |
creative expectancy |
высшая форма предвосхищающего воображения |
I. Havkin |
309 |
19:35:26 |
eng-rus |
науков. |
methods expansion |
диффузия методов (проникновение методов одних наук в другие) |
I. Havkin |
310 |
19:34:25 |
eng-rus |
заг. |
develop into a transnational initiative |
выходить на международный уровень |
sankozh |
311 |
19:34:02 |
eng-rus |
науков. |
science exhibitor |
организатор научной выставки |
I. Havkin |
312 |
19:32:31 |
eng-rus |
науков. |
information exhaustiveness |
полнота информации |
I. Havkin |
313 |
19:27:49 |
eng-rus |
ідіом. |
talent-factory |
кузница талантов |
sankozh |
314 |
19:22:15 |
eng-rus |
науков. |
science bill |
законопроект о науке |
I. Havkin |
315 |
18:31:12 |
eng-rus |
мед. |
Ipsilateral breast tumor recurrence |
рецидив ипсилатеральной опухоли молочной железы |
Konstantin 1966 |
316 |
18:29:37 |
eng-rus |
мед. |
IBTR |
рецидив ипсилатеральной опухоли молочной железы |
Konstantin 1966 |
317 |
18:22:38 |
rus-lav |
заг. |
валять дурака |
laidīt muļķi |
Edtim |
318 |
18:13:37 |
eng-rus |
заг. |
teaser video |
видеоанонс |
sankozh |
319 |
18:06:49 |
eng-bul |
страх. |
hazardous pursuits or activity |
дейности на застрахования, свързани с поемане на риск или източник на повишена опасност (рязко повишават ставката на застрахователната премия) |
алешаBG |
320 |
18:04:40 |
eng-bul |
страх. |
hazardous liability |
отговорност за опасни товари |
алешаBG |
321 |
18:03:53 |
eng-bul |
страх. |
hazard insurance |
рискови видове застраховане |
алешаBG |
322 |
18:03:09 |
eng-bul |
страх. |
hazardous insurance |
застраховка за опасни товари |
алешаBG |
323 |
18:02:25 |
eng-bul |
страх. |
hailstorm insurance |
застраховане срещу градушка (селскостопански култури или стъкла) |
алешаBG |
324 |
18:02:17 |
rus-fre |
ЗМІ |
новости, которые нельзя пропустить |
ce qu'il ne fallait pas rater dans l'actu (букв.: то, что нельзя пропустить в новостях) |
Alex_Odeychuk |
325 |
18:01:15 |
eng-bul |
страх. |
hail insurance |
застраховане в случай на градушка |
алешаBG |
326 |
18:01:10 |
rus-fre |
нерух. |
расширять офисные помещения |
agrandir les bureaux |
Alex_Odeychuk |
327 |
18:00:31 |
eng-bul |
страх. |
hail damage |
щети от градушка (върху посеви, автомобили и др.) |
алешаBG |
328 |
17:57:54 |
eng-bul |
страх. |
hailstorm |
град |
алешаBG |
329 |
17:56:16 |
eng-bul |
страх. |
equine liability insurance |
застраховка "Гражданска отговорност" на собствениците на коне |
алешаBG |
330 |
17:55:57 |
eng-bul |
страх. |
horse owners liability |
застраховка "Гражданска отговорност" на собствениците на коне |
алешаBG |
331 |
17:54:48 |
eng-bul |
страх. |
homogeneity |
еднородност |
алешаBG |
332 |
17:53:52 |
eng-bul |
страх. |
homogeneous liability |
еднородна отговорност (по всеки покрит риск) |
алешаBG |
333 |
17:50:45 |
rus-ger |
гінек. |
витрифицировать |
vitrifizieren |
Лорина |
334 |
17:49:04 |
eng-bul |
страх. |
homogeneous risks |
еднородни рискове |
алешаBG |
335 |
17:48:28 |
eng-bul |
страх. |
human perils |
опасности, свързани с дейността на човека |
алешаBG |
336 |
17:47:49 |
eng-bul |
страх. |
hurricane insurance |
застраховка срещу последствия от ураган |
алешаBG |
337 |
17:46:58 |
eng-bul |
страх. |
hull and machinery insurance H&M |
застраховка "Каско" на плавателни съдове |
алешаBG |
338 |
17:45:39 |
eng-bul |
страх. |
hold-up cover |
застрахователна защита в случай на въоръжен грабеж |
алешаBG |
339 |
17:43:58 |
eng-bul |
страх. |
hold a policy |
притежавам застрахователна полица |
алешаBG |
340 |
17:43:57 |
eng-rus |
лінгв. |
reader-responsible language |
язык, в котором ответственность за понимание научного текста несёт читатель/слушатель (напр., русский язык, так как русские тексты строятся таким образом, чтобы максимально полно выразить идеи автора, а понимание будет зависеть от уровня читателей/слушателей) |
capricolya |
341 |
17:43:31 |
eng-rus |
лінгв. |
writer-responsible language |
язык, в котором ответственность за понимание научного текста несёт автор (напр., английский язык, так как английские тексты строятся таким образом, чтобы быть максимально понятными для читателей/слушателей) |
capricolya |
342 |
17:43:10 |
eng-rus |
лінгв. |
misplaced modifier |
обстоятельство, занимающее неправильное место в предложении (A misplaced modifier is a word, phrase, or clause that is improperly separated from the word it modifies/describes.) |
capricolya |
343 |
17:42:42 |
eng-rus |
лінгв. |
two-way modifier |
обстоятельство, допускающее двоякое толкование (из-за неправильного порядка слов в предложении) |
capricolya |
344 |
17:42:31 |
eng-rus |
лінгв. |
two-way modifier |
обстоятельство, занимающее неправильное место в предложении (A squinting modifier, also known as a two-way modifier, is an adverb or phrase that could feasibly modify either the words preceding it or those following it. Squinting modifiers are considered misplaced modifiers because their placement causes ambiguity.) |
capricolya |
345 |
17:42:01 |
eng-rus |
лінгв. |
squinting modifier |
обстоятельство, допускающее двоякое толкование (из-за неправильного порядка слов в предложении) |
capricolya |
346 |
17:41:50 |
eng-bul |
страх. |
home-jacking |
домашна кражба, докато живущите са в жилището |
алешаBG |
347 |
17:41:47 |
eng-rus |
лінгв. |
squinting modifier |
обстоятельство, занимающее неправильное место в предложении (A squinting modifier, also known as a two-way modifier, is an adverb or phrase that could feasibly modify either the words preceding it or those following it. Squinting modifiers are considered misplaced modifiers because their placement causes ambiguity.) |
capricolya |
348 |
17:41:19 |
eng-rus |
науков. |
nutshelling |
краткое изложение сути научной или газетной статьи в одном абзаце |
capricolya |
349 |
17:41:05 |
eng-rus |
науков. |
nutshell paragraph |
основная суть (часть газетной или научной статьи, в которой в сжатом виде представлено основное содержание/суть материала) |
capricolya |
350 |
17:40:51 |
eng-rus |
науков. |
nutshell paragraph |
введение в тему (абзац с кратким изложением сути проблемы, напр., в научной статье) |
capricolya |
351 |
17:40:41 |
eng-rus |
науков. |
nutshell paragraph |
абзац с кратким изложением сути проблемы (напр., в научной статье) |
capricolya |
352 |
17:40:23 |
eng-rus |
науков. |
nut graf |
основная суть (часть газетной или научной статьи, в которой в сжатом виде представлено основное содержание/суть материала) |
capricolya |
353 |
17:40:12 |
eng-rus |
науков. |
nut graf |
введение в тему (абзац с кратким изложением сути проблемы, напр., в научной статье) |
capricolya |
354 |
17:40:02 |
eng-rus |
науков. |
nut graf |
абзац с кратким изложением сути проблемы (напр., в научной статье) |
capricolya |
355 |
17:39:40 |
eng-rus |
науков. |
nut graph |
основная суть (часть газетной или научной статьи, в которой в сжатом виде представлено основное содержание/суть материала) |
capricolya |
356 |
17:39:20 |
eng-rus |
науков. |
nut graph |
введение в тему (абзац с кратким изложением сути проблемы, напр., в научной статье) |
capricolya |
357 |
17:39:06 |
eng-rus |
науков. |
nut graph |
абзац с кратким изложением сути проблемы (напр., в научной статье) |
capricolya |
358 |
17:38:28 |
rus-ger |
гінек. |
бластоциста |
Blastocyste |
Лорина |
359 |
17:38:23 |
eng-bul |
страх. |
foreign insurance |
застраховане в чужбина |
алешаBG |
360 |
17:38:06 |
rus-ger |
гінек. |
бластоциста |
Blastozyste |
Лорина |
361 |
17:36:17 |
eng-rus |
політ. |
campaign in numerous states |
проводить кампанию в ряде штатов |
Alex_Odeychuk |
362 |
17:35:24 |
eng-bul |
страх. |
home insurance |
застраховане в страната |
алешаBG |
363 |
17:34:42 |
eng-bul |
страх. |
home accidents |
битови нещастни случаи |
алешаBG |
364 |
17:31:33 |
eng-bul |
страх. |
hospital-surgical expense insurance |
застраховка за болнични и хирургически разходи |
алешаBG |
365 |
17:30:24 |
eng-bul |
страх. |
hospital professional liability insurance |
застраховка на професионалната отговорност на болничното заведение |
алешаBG |
366 |
17:29:20 |
eng-bul |
страх. |
hospital insurance |
болнично застраховане |
алешаBG |
367 |
17:27:33 |
eng-bul |
страх. |
hold-harmless agreement |
споразумение за взаимен отказ от претенции |
алешаBG |
368 |
17:26:40 |
eng-bul |
страх. |
historic home insurance |
застраховка на сгради, имащи историческа стойност |
алешаBG |
369 |
17:25:44 |
eng-bul |
страх. |
household removal insurance |
застраховка на домашно имущество при преместване |
алешаBG |
370 |
17:24:54 |
eng-bul |
страх. |
hazardous employment |
опасна професия |
алешаBG |
371 |
17:22:29 |
eng-bul |
страх. |
halving agreement |
споразумение за равна отговорност (между двама застрахователи) |
алешаBG |
372 |
17:21:52 |
rus-ita |
харч. |
генетически модифицированные пищевые продукты |
alimenti geneticamente modificati |
Sergei Aprelikov |
373 |
17:17:55 |
rus-spa |
харч. |
генетически модифицированные пищевые продукты |
alimentos genéticamente modificados |
Sergei Aprelikov |
374 |
17:14:45 |
rus-fre |
харч. |
генетически модифицированные пищевые продукты |
aliments génétiquement modifiés |
Sergei Aprelikov |
375 |
17:12:25 |
rus-ger |
заг. |
размороженный |
entfrostet |
Лорина |
376 |
17:12:07 |
rus-ger |
харч. |
генетически модифицированные пищевые продукты |
genetisch veränderte Nahrungsmittel |
Sergei Aprelikov |
377 |
17:10:29 |
eng-rus |
ел. |
lens transparency |
прозрачность линзы |
Maxim Sh |
378 |
17:07:57 |
eng-rus |
інстр. |
flat drill, spade drill, spade bit |
перьевое сверло |
Maxim Sh |
379 |
17:06:35 |
rus-ger |
гінек. |
витрифицированный |
vitrifiziert |
Лорина |
380 |
17:06:21 |
rus-ger |
гінек. |
витрифицированный материал |
vitrifiziertes Material |
Лорина |
381 |
17:03:01 |
eng-rus |
мед.тех. |
Enhanced Safety |
Система повышенной безопасности (относится к радиационным методам лечения) |
Konstantin 1966 |
382 |
17:00:35 |
rus-ita |
ек. |
регулируемые рынки |
mercati regolamentari |
DiBor |
383 |
16:53:06 |
eng-rus |
мед. |
impaired concentration |
ухудшение концентрации |
teterevaann |
384 |
16:51:11 |
rus-ger |
авто. |
вал отбора мощности |
Nebenabtrieb (eine vom Motor angetriebene Einrichtung zum Antrieb von auf dem Fahrzeug montierten Hilfs- und Zusatzgeräten) |
Miyer |
385 |
16:50:25 |
eng-rus |
мед. |
side effect resolution |
побочный эффект проходит |
teterevaann |
386 |
16:42:12 |
rus-fre |
заг. |
используемый большинством |
utilisé par la majorité |
Alex_Odeychuk |
387 |
16:40:53 |
rus-fre |
прогр. |
другие языки разработки |
autres langages de développement |
Alex_Odeychuk |
388 |
16:40:17 |
rus-fre |
заг. |
с немного большей разницей |
avec une séparation un peu plus grande |
Alex_Odeychuk |
389 |
16:40:01 |
rus-fre |
заг. |
с немного большей разницей |
avec une séparation un peu plus grande (entre ... et ... - между ... и ...) |
Alex_Odeychuk |
390 |
16:39:24 |
rus-fre |
заг. |
использовать |
se servir |
Alex_Odeychuk |
391 |
16:38:06 |
rus-fre |
прогр. |
разработка приложений на языке C++ |
le développement d'applications utilisant C++ |
Alex_Odeychuk |
392 |
16:35:55 |
rus-fre |
заг. |
две трети |
les deux tiers des (...) |
Alex_Odeychuk |
393 |
16:35:30 |
rus-fre |
геогр. |
в Северной Америке |
en Amérique du Nord |
Alex_Odeychuk |
394 |
16:31:17 |
rus-fre |
науков. |
как упоминалось ранее |
comme mentionné précédemment |
Alex_Odeychuk |
395 |
16:30:49 |
rus-fre |
вироб. |
особенно на производстве |
en particulier dans la production |
Alex_Odeychuk |
396 |
16:30:15 |
rus-fre |
заг. |
исторически так сложилось, что |
historiquement |
Alex_Odeychuk |
397 |
16:30:01 |
eng-rus |
спорт. |
goal |
взятие ворот |
WiseSnake |
398 |
16:27:57 |
rus-fre |
марк. |
конкретная аудитория |
public spécifique |
Alex_Odeychuk |
399 |
16:27:52 |
rus-fre |
довк. |
мусоросжигательный завод |
U.I.O.M. |
Jeannot S |
400 |
16:27:14 |
rus-ger |
гінек. |
синдром гиперстимуляции яичников |
ovarielles Hyperstimulationssyndrom |
Лорина |
401 |
16:22:59 |
rus-fre |
заг. |
незначительно |
marginalement (mais seulement marginalement - но только незначительно) |
Alex_Odeychuk |
402 |
16:22:35 |
rus-fre |
заг. |
только незначительно |
seulement marginalement |
Alex_Odeychuk |
403 |
16:22:26 |
rus-fre |
заг. |
но только незначительно |
mais seulement marginalement |
Alex_Odeychuk |
404 |
16:22:06 |
rus-fre |
науков. |
в отличие от наших выводов |
contrairement à nos constatations |
Alex_Odeychuk |
405 |
16:21:34 |
rus-fre |
застар. |
быть живым и здоровым |
être vivant et en bonne santé |
Alex_Odeychuk |
406 |
16:21:00 |
rus-fre |
науков. |
подтверждать наши выводы |
corroborer nos conclusions (selon lesquelles ... - о том, что ...) |
Alex_Odeychuk |
407 |
16:20:36 |
rus-fre |
науков. |
подтверждать наши выводы о том, что |
corroborer nos conclusions selon lesquelles (...) |
Alex_Odeychuk |
408 |
16:20:09 |
rus-fre |
науков. |
наши выводы о том, что |
nos conclusions selon lesquelles (...) |
Alex_Odeychuk |
409 |
16:19:43 |
rus-fre |
заг. |
что |
ce qui (ce qui corroborent nos conclusions selon lesquelles ... - что подтверждает наши выводы о том, что ...) |
Alex_Odeychuk |
410 |
16:19:18 |
rus-fre |
ритор. |
что подтверждает наши выводы о том, что |
ce qui corroborent nos conclusions selon lesquelles |
Alex_Odeychuk |
411 |
16:18:41 |
rus-fre |
прогр. |
исследовательская фирма |
le cabinet de recherche |
Alex_Odeychuk |
412 |
16:18:20 |
rus-fre |
прогр. |
наиболее востребованные языки разработки корпоративных приложений |
les langages les plus demandés en entreprise |
Alex_Odeychuk |
413 |
16:16:50 |
rus-fre |
прогр. |
разработчик корпоративных приложений |
développeur d'entreprise |
Alex_Odeychuk |
414 |
16:16:28 |
rus-fre |
прогр. |
наиболее популярные языки среди разработчиков корпоративных приложений |
les langages dominants dans le paysage des développeurs d'entreprise |
Alex_Odeychuk |
415 |
16:15:39 |
rus-fre |
прогр. |
за последние девять месяцев |
au cours des neuf derniers mois |
Alex_Odeychuk |
416 |
16:14:49 |
rus-fre |
прогр. |
наиболее популярный язык разработки среди разработчиков корпоративных приложений |
le langage utilisé le plus fréquemment pour le développement d'applications parmi les développeurs en entreprise |
Alex_Odeychuk |
417 |
16:13:07 |
rus-lav |
заг. |
непривычный |
nepieradināms |
Edtim |
418 |
16:13:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
eat too many oranges |
наесться апельсинами |
Игорь Миг |
419 |
16:12:42 |
rus-fre |
прогр. |
наиболее популярные языки разработки корпоративных приложений |
les langages d'entreprise les plus prisés |
Alex_Odeychuk |
420 |
16:12:17 |
rus-fre |
прогр. |
язык разработки корпоративных приложений |
langage d'entreprise |
Alex_Odeychuk |
421 |
16:11:58 |
rus-ger |
мед. |
состояние слизистой оболочки |
Schleimhautverhältnisse (при эндоскопии) |
paseal |
422 |
16:11:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
crash down on |
свалиться на |
Игорь Миг |
423 |
16:11:21 |
rus-fre |
прогр. |
разработчик корпоративных приложений |
développeur en entreprise |
Alex_Odeychuk |
424 |
16:10:51 |
rus-fre |
прогр. |
разработка корпоративных приложений |
le développement d'applications en entreprise |
Alex_Odeychuk |
425 |
16:10:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plunk oneself down in |
плюхнуться в |
Игорь Миг |
426 |
16:09:44 |
eng-rus |
ідіом. |
american mouth |
белоснежная улыбка |
Alexsword92 |
427 |
16:09:12 |
rus-fre |
|
интересоваться |
se intéresser (... чем именно - я ...) |
Alex_Odeychuk |
428 |
16:08:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plunk oneself down in |
сваливаться на |
Игорь Миг |
429 |
16:08:18 |
eng-rus |
с/г. |
Phycophytic |
фикофитиновый |
iwona |
430 |
16:07:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plunk oneself down in an armchair |
свалиться в кресло |
Игорь Миг |
431 |
16:07:37 |
rus-fre |
|
в плане |
en matière de |
Alex_Odeychuk |
432 |
16:07:14 |
rus-fre |
ритор. |
быть ещё одним шагом на пути к |
être une autre étape vers (...) |
Alex_Odeychuk |
433 |
16:07:02 |
rus-fre |
ритор. |
являться ещё одним шагом на пути к |
être une autre étape vers (...) |
Alex_Odeychuk |
434 |
16:05:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fall into a dead faint |
грохнуться в обморок |
Игорь Миг |
435 |
16:04:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
maiden with bad nerves |
слабонервная девица |
Игорь Миг |
436 |
16:02:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
crash down to |
грохаться на |
Игорь Миг |
437 |
15:58:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
flop down on |
плюхнуться на |
Игорь Миг |
438 |
15:57:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
flop down |
плюхаться |
Игорь Миг |
439 |
15:56:47 |
eng-rus |
мед. |
Treatment Level Layout |
Планирование уровня лечения (универсальный термин) |
Konstantin 1966 |
440 |
15:56:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
make peace with |
смириться с |
Игорь Миг |
441 |
15:55:58 |
eng-rus |
мед. |
Upper GI side effects prominent with some medication |
Побочные эффекты со стороны верхних отделов желудочно-кишечного тракта ярко выражены на некоторых лекарствах |
teterevaann |
442 |
15:55:42 |
rus-fre |
|
освободиться от |
se libérer de (...) |
Alex_Odeychuk |
443 |
15:55:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
when it hits the ground |
при ударе о землю |
Игорь Миг |
444 |
15:55:08 |
rus-fre |
прогр. |
удовлетворять свои потребности |
répondre à leurs besoins |
Alex_Odeychuk |
445 |
15:54:44 |
rus-fre |
прогр. |
многоплатформенный |
multi-plateforme |
Alex_Odeychuk |
446 |
15:54:31 |
rus-fre |
прогр. |
многоязыковой |
multi-langage |
Alex_Odeychuk |
447 |
15:54:06 |
rus-fre |
|
всё больше и больше |
il y a de plus en plus (Aussi, il y a de plus en plus d’entreprises qui se tournent vers une stratégie multi-langage pour répondre à leurs besoins. - Кроме того, всё больше и больше компаний прибегает к стратегии использования нескольких языков для удовлетворения своих потребностей при ведении бизнеса.) |
Alex_Odeychuk |
448 |
15:53:54 |
rus-fre |
|
прибегнуть к |
se tourner vers (Aussi, il y a de plus en plus d’entreprises qui se tournent vers une stratégie multi-langage pour répondre à leurs besoins. - Кроме того, всё больше и больше компаний прибегает к стратегии использования нескольких языков для удовлетворения своих потребностей при ведении бизнеса.) |
Alex_Odeychuk |
449 |
15:53:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fall down |
чебурахнуться |
Игорь Миг |
450 |
15:51:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
topple over |
свалиться |
Игорь Миг |
451 |
15:51:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
topple over |
чебурахнуться (редк., разг.) |
Игорь Миг |
452 |
15:49:42 |
eng-rus |
нотар. |
Russian Citizenship Confirmation Insert |
вкладыш гражданина РФ (clck.ru) |
mirkwood |
453 |
15:49:39 |
rus-fre |
|
обеспечить рост |
assurer la croissance |
Alex_Odeychuk |
454 |
15:48:41 |
rus-fre |
марк. |
пул талантов |
le bassin de talents |
Alex_Odeychuk |
455 |
15:48:34 |
rus-ger |
мед. |
криопротектор |
Kryoprotektor |
Лорина |
456 |
15:48:06 |
rus-fre |
прогр. |
разрабатывать код |
s'exprimer |
Alex_Odeychuk |
457 |
15:47:47 |
rus-fre |
прогр. |
разрабатывать код |
s'exprimer (s'exprimer en plusieurs langages - разрабатывать код на нескольких языках программирования (говоря об инженере-программисте)) |
Alex_Odeychuk |
458 |
15:46:09 |
rus-fre |
|
состоять из |
être composées de (...) |
Alex_Odeychuk |
459 |
15:45:50 |
rus-fre |
прогр. |
определённый язык |
un langage spécifique |
Alex_Odeychuk |
460 |
15:45:41 |
eng-rus |
тех. |
Workflow Room |
Рабочая комната |
Konstantin 1966 |
461 |
15:45:27 |
eng-rus |
мед. |
make management more complex |
усложняют лечение |
teterevaann |
462 |
15:45:23 |
rus-fre |
|
безусловно |
certainement |
Alex_Odeychuk |
463 |
15:44:25 |
rus-ger |
хім. |
высокая концентрация |
hohe Konzentration |
Лорина |
464 |
15:43:51 |
rus-fre |
бізн. |
быть ограниченным необходимостью |
être limité par la nécessité de (...) |
Alex_Odeychuk |
465 |
15:43:37 |
rus-fre |
бізн. |
не быть ограниченным необходимостью |
ne être limité par la nécessité de |
Alex_Odeychuk |
466 |
15:43:23 |
rus-fre |
бізн. |
больше не быть ограниченным необходимостью |
ne être plus limité par la nécessité de |
Alex_Odeychuk |
467 |
15:43:19 |
eng-rus |
|
I'll see to it |
я распоряжусь |
4uzhoj |
468 |
15:42:24 |
rus-fre |
бізн. |
бизнес |
les entreprises (букв.: предприятия) |
Alex_Odeychuk |
469 |
15:41:28 |
rus-fre |
|
крупные организации |
les grandes organisations |
Alex_Odeychuk |
470 |
15:41:22 |
rus-ger |
мед. |
жизнеспособность клеток |
Lebensfähigkeit der Zellen |
Лорина |
471 |
15:41:00 |
rus-fre |
|
что это означает для |
qu'est-ce que cela signifie pour (...) |
Alex_Odeychuk |
472 |
15:40:06 |
rus-fre |
прогр. |
разработка приложений |
développement d'application |
Alex_Odeychuk |
473 |
15:39:52 |
rus-fre |
прогр. |
группа разработчиков приложений |
équipe de développement d'application |
Alex_Odeychuk |
474 |
15:39:29 |
rus-fre |
прогр. |
группа разработчиков |
équipe de développement |
Alex_Odeychuk |
475 |
15:39:10 |
rus-fre |
робот. |
группа эксплуатации |
équipe opérationnelle |
Alex_Odeychuk |
476 |
15:38:23 |
eng-rus |
|
see to |
проследить (за чем-либо, чтобы что-либо было сделано: Can you see to it that everyone gets a copy of this memo? • I'll see to it that you're paid.) |
4uzhoj |
477 |
15:37:55 |
rus-fre |
прогр. |
язык разработки |
langage de développement |
Alex_Odeychuk |
478 |
15:37:02 |
eng-rus |
|
see to |
присмотреть (за тем, чтобы что-либо было сделано) |
4uzhoj |
479 |
15:34:18 |
eng-rus |
перен. |
line it up |
нарисовать картину (Let me line it up for you. And you tell me what you think.) |
Stanislav Zhemoydo |
480 |
15:29:58 |
eng-rus |
|
I'll see to it |
будет сделано (=я распоряжусь / прослежу, чтобы это было сделано) |
4uzhoj |
481 |
15:29:32 |
eng-rus |
ел. |
differential line driver |
дифференциальный линейный драйвер |
Pothead |
482 |
15:29:04 |
eng-rus |
ел. |
differential input line receiver |
входной дифференциальный линейный приёмник |
Pothead |
483 |
15:28:48 |
eng-rus |
|
nothing short of |
просто (как усилитльное слово: Amazing. Nothing short of magnificent! • She is nothing short of amazing in her latest movie.) |
4uzhoj |
484 |
15:28:07 |
eng-rus |
|
take turns to toss |
бросать по очереди (кубик, монету) |
OLGA P. |
485 |
15:26:22 |
eng-rus |
|
Public Health England |
Служба общественного здравоохранения Англии (PHE bbc.com) |
bojana |
486 |
15:23:44 |
eng-rus |
вел.спорт |
out-of-the-saddle climbing |
езда в подъём стоя на педалях |
Velostar |
487 |
15:15:30 |
rus-lav |
|
на подступах к... |
pievārtē |
Edtim |
488 |
15:14:26 |
eng-rus |
мед. |
tubular wasting syndromes |
синдромы тубулярной атрофии |
teterevaann |
489 |
15:13:18 |
rus-ger |
юр. |
Закон о компенсации для жертв насилия |
Gesetz über die Entschädigung für Opfer der Gewalttaten |
HolSwd |
490 |
15:12:56 |
rus-fre |
прогр. |
унаследованный код |
logiciels hérités |
Alex_Odeychuk |
491 |
15:12:45 |
rus-fre |
ПЗ |
старое программное обеспечение |
logiciels hérités |
Alex_Odeychuk |
492 |
15:12:03 |
rus-fre |
|
поскольку |
à mesure que |
Alex_Odeychuk |
493 |
15:11:32 |
rus-fre |
прогр. |
меньше уделять внимания |
mettre moins d'accent sur (чему-л.) |
Alex_Odeychuk |
494 |
15:08:19 |
eng-rus |
розм. |
do something odd |
выкинуть какой-нибудь номер |
Супру |
495 |
15:07:54 |
eng-rus |
розм. |
do something strange |
выкинуть какой-нибудь номер |
Супру |
496 |
15:06:48 |
rus-ger |
фарм. |
прокинетик |
Prokinetikum |
paseal |
497 |
15:05:37 |
rus-ger |
тех. |
давление распыла |
Sprühdruck |
Nilov |
498 |
15:04:47 |
rus-lav |
|
полинять |
pabalēt |
Edtim |
499 |
15:04:42 |
rus-ger |
тех. |
жаростойкие перчатки |
hitzebeständige Handschuhe |
Nilov |
500 |
15:03:42 |
eng-rus |
військ. |
NBC training |
обучение действиям в условиях применения оружия массового поражения (ОМП) |
Киселев |
501 |
15:01:30 |
rus-ger |
тех. |
тип нагрузки |
Lasttyp |
Nilov |
502 |
15:00:34 |
rus-ger |
тех. |
расчёт сейсмической нагрузки |
Erdbebenbemessung |
Nilov |
503 |
14:58:52 |
rus-fre |
прогр. |
указать в комментариях |
préciser en commentaires |
Alex_Odeychuk |
504 |
14:57:45 |
rus-fre |
|
по результатам |
d'après les résultats de (d'après les résultats d'une enquête - по результатам опроса) |
Alex_Odeychuk |
505 |
14:57:03 |
rus-fre |
соціол. |
по результатам опроса |
d'après les résultats d'une enquête |
Alex_Odeychuk |
506 |
14:55:50 |
rus-fre |
прогр. |
внедрение технического стандарта взаимодействия |
l'introduction de cette API |
Alex_Odeychuk |
507 |
14:55:34 |
rus-fre |
прогр. |
внедрение технического стандарта взаимодействия |
l'introduction de l'API |
Alex_Odeychuk |
508 |
14:55:07 |
rus-ger |
тех. |
локальное загрязнение |
örtliche Verschmutzung |
Nilov |
509 |
14:54:49 |
rus-fre |
прогр. |
упростить выполнение задач по разработке приложений |
améliorer vos tâches de développement (букв.: ваших задач) |
Alex_Odeychuk |
510 |
14:54:29 |
rus-ger |
тех. |
вкладыш подшипника |
Lagereinsatz |
Nilov |
511 |
14:54:23 |
rus-fre |
прогр. |
упростить выполнение задач для разработчиков |
améliorer vos tâches de développement (букв.: ваших задач по разработке (приложений)) |
Alex_Odeychuk |
512 |
14:53:18 |
rus-fre |
прогр. |
разработчик на языке Java |
développeur Java |
Alex_Odeychuk |
513 |
14:52:36 |
rus-fre |
прогр. |
стандартная версия |
l'édition standard (de ...) |
Alex_Odeychuk |
514 |
14:51:53 |
eng-rus |
мед. |
development of resistance |
формирование резистентности |
teterevaann |
515 |
14:51:36 |
rus-fre |
|
конкретная версия |
une version particulière (de ...) |
Alex_Odeychuk |
516 |
14:51:31 |
rus-ger |
тех. |
строительные нормативы |
Errichtungsvorschriften |
Nilov |
517 |
14:51:12 |
rus-fre |
|
на этом этапе |
à ce stade (se regarder dans le miroir en étant fier du reflet qu'il donne à ce stade - смотреть на себя в зеркало и гордиться тем отражением, которое видишь в нём на этом этапе) |
Alex_Odeychuk |
518 |
14:50:54 |
eng-rus |
мед. |
deferred toxic effects |
отсроченные токсические эффекты |
teterevaann |
519 |
14:50:45 |
rus-fre |
|
на данный момент |
à ce stade |
Alex_Odeychuk |
520 |
14:50:24 |
rus-fre |
тех. |
инженерные разработки |
les développements des ingénieurs |
Alex_Odeychuk |
521 |
14:50:02 |
rus-fre |
IT |
ориентированный на |
visé par (...) |
Alex_Odeychuk |
522 |
14:49:43 |
rus-ger |
тех. |
документация на изделия |
Erzeugnisdokumentation |
Nilov |
523 |
14:49:40 |
rus-fre |
|
являться частью |
faire partie (des ...) |
Alex_Odeychuk |
524 |
14:48:52 |
rus-fre |
|
максимальный |
le plus grand |
Alex_Odeychuk |
525 |
14:48:39 |
rus-fre |
|
максимальная |
la plus grande (avec la plus grande fiabilité - с максимальной надёжностью) |
Alex_Odeychuk |
526 |
14:48:08 |
rus-fre |
сист.безп. |
с максимальной надёжностью |
avec la plus grande fiabilité |
Alex_Odeychuk |
527 |
14:47:37 |
rus-fre |
IT |
аппаратные инструкции |
instructions matérielles |
Alex_Odeychuk |
528 |
14:47:21 |
rus-fre |
IT |
... аппаратного обеспечения |
matériel |
Alex_Odeychuk |
529 |
14:47:02 |
eng-rus |
|
Sovietness |
советскость |
Супру |
530 |
14:46:07 |
rus-fre |
ритор. |
быть уверенным, что |
être confiant en ceci que (...) |
Alex_Odeychuk |
531 |
14:45:59 |
rus-fre |
ритор. |
быть уверенным в том, что |
être confiant en ceci que (...) |
Alex_Odeychuk |
532 |
14:45:24 |
rus-fre |
|
быть уверенными |
être confiants |
Alex_Odeychuk |
533 |
14:45:15 |
rus-fre |
|
быть уверенным |
être confiant |
Alex_Odeychuk |
534 |
14:44:24 |
rus-fre |
|
что |
en ceci que (être confiant en ceci que ... - быть уверенным, что ...) |
Alex_Odeychuk |
535 |
14:44:14 |
rus-fre |
|
в том, что |
en ceci que (être confiant en ceci que ... - быть уверенным в том, что ...) |
Alex_Odeychuk |
536 |
14:43:32 |
rus-fre |
прогр. |
эффективный код |
code efficient |
Alex_Odeychuk |
537 |
14:43:21 |
rus-fre |
прогр. |
производительный код |
code performant |
Alex_Odeychuk |
538 |
14:43:07 |
rus-fre |
прогр. |
генерировать производительный код |
générer du code performant |
Alex_Odeychuk |
539 |
14:42:47 |
rus-fre |
прогр. |
генерировать эффективный код |
générer du code efficient |
Alex_Odeychuk |
540 |
14:41:37 |
rus-ger |
розм. |
очень быстро |
ratzifatzi (ratzfatz) |
OLGA P. |
541 |
14:41:27 |
eng-rus |
мед. |
safety reporting |
сообщение об угрозе безопасности |
amatsyuk |
542 |
14:40:58 |
rus-ger |
мед. |
в другом учреждении |
extern (о проведенном исследовании, поставленном диагнозе и т. п.) |
paseal |
543 |
14:33:10 |
eng-rus |
мед. |
bone marrow suppression |
миелосупрессия |
teterevaann |
544 |
14:32:04 |
rus-ger |
мед. |
гистологический блок с биоптатом |
Biopsieblock |
paseal |
545 |
14:31:07 |
rus-fre |
прогр. |
générer du code efficient et performant - генерировать эффективный и производительный код |
générer du code efficient et performant |
Alex_Odeychuk |
546 |
14:30:19 |
rus-spa |
космет. |
подтянуть |
reafirmar |
Marichay |
547 |
14:29:54 |
rus-fre |
|
чтобы |
de manière à (таким образом, чтобы ...) |
Alex_Odeychuk |
548 |
14:28:53 |
rus-spa |
космет. |
подтянуть |
reafirmar (кожу, тело) |
Marichay |
549 |
14:28:14 |
rus-fre |
IT |
платформенно-ориентированный |
matériel |
Alex_Odeychuk |
550 |
14:27:33 |
eng-rus |
|
synthesizers |
клавишные |
suburbian |
551 |
14:27:04 |
rus-fre |
IT |
платформенно-зависимый |
matériel |
Alex_Odeychuk |
552 |
14:26:10 |
rus-fre |
мат. |
операции над векторами |
les opérations vectorielle |
Alex_Odeychuk |
553 |
14:24:31 |
rus-fre |
|
в частности |
spécifiquement |
Alex_Odeychuk |
554 |
14:21:23 |
eng-rus |
мет. |
metallurgical grade silicon carbide |
карбид кремния металлургический |
VLZ_58 |
555 |
14:20:28 |
rus-ger |
|
окончательно |
schlussendlich |
paseal |
556 |
14:19:51 |
eng-rus |
мед. |
RR |
устойчивость к рифампицину (rifampicin resistance) |
teterevaann |
557 |
14:16:59 |
rus-fre |
IT |
платформонезависимый |
indépendant de la plateforme matérielle |
Alex_Odeychuk |
558 |
14:15:28 |
rus-fre |
прогр. |
фрагмент кода |
la portion de code |
Alex_Odeychuk |
559 |
14:15:15 |
rus-fre |
ритор. |
ясно и кратко |
de façon claire et concise |
Alex_Odeychuk |
560 |
14:14:32 |
rus-fre |
обр.дан. |
в каждый момент времени |
en même temps |
Alex_Odeychuk |
561 |
14:14:29 |
eng-rus |
мед. |
sputum submission |
сдача мокроты |
teterevaann |
562 |
14:13:44 |
rus-fre |
IT |
векторизация |
vectorisation (вид распараллеливания программы, при котором однопоточные приложения, выполняющие одну операцию в каждый момент времени, модифицируются для выполнения нескольких однотипных операций одновременно) |
Alex_Odeychuk |
563 |
14:12:55 |
rus-ger |
мед. |
контролируемый параметр затухания |
Controlled Attenuation Parameter |
Brücke |
564 |
14:11:25 |
eng-rus |
|
longcoat |
длиннополый плащ |
suburbian |
565 |
14:07:10 |
eng-rus |
мед. |
second line TB drugs |
противотуберкулёзные препараты второго ряда |
teterevaann |
566 |
14:06:34 |
eng-rus |
мед. |
first line TB drugs |
противотуберкулёзные препараты первого ряда |
teterevaann |
567 |
14:03:47 |
rus-ger |
мед. |
для перестраховки |
Sicherheitshalber |
paseal |
568 |
14:03:16 |
rus-fre |
прогр. |
виртуальная машина |
la machine virtuelle |
Alex_Odeychuk |
569 |
14:03:05 |
rus-fre |
прогр. |
предоставляемый виртуальной машиной |
offert par la machine virtuelle |
Alex_Odeychuk |
570 |
14:01:52 |
rus-fre |
прогр. |
опираться на поддержку |
s'appuyer sur le support (déjà offert par la machine virtuelle - ..., уже предоставляемую виртуальной машиной) |
Alex_Odeychuk |
571 |
13:56:35 |
eng-rus |
|
longcoat |
длинный плащ |
suburbian |
572 |
13:56:11 |
rus-spa |
|
формировать |
orientar (para orientarles el hábito) |
moshnin |
573 |
13:52:45 |
rus-fre |
бізн. |
достигать единой цели |
atteindre le même objectif |
Alex_Odeychuk |
574 |
13:51:49 |
rus-fre |
обр.дан. |
остаться необработанным |
rester sans réponse |
Alex_Odeychuk |
575 |
13:51:17 |
eng-rus |
IT |
distributed shared memory MIMD |
вычислительная система с общим полем памяти, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
576 |
13:51:03 |
eng-rus |
IT |
DSM-MIMD |
вычислительная система с общим полем памяти, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
577 |
13:50:43 |
eng-rus |
IT |
DSM-MIMD |
машина с распределённой общей памятью |
Alex_Odeychuk |
578 |
13:50:18 |
eng-rus |
IT |
message passing |
с помощью передачи сообщений |
Alex_Odeychuk |
579 |
13:48:54 |
eng-rus |
IT |
coupled analysis |
разные программы по-разному обрабатывают один и тот же массив данных |
Alex_Odeychuk |
580 |
13:48:20 |
rus-ita |
тех. |
Коксуемость |
cokizzabilita |
massimo67 |
581 |
13:48:13 |
eng-rus |
IT |
single program |
единственная программа |
Alex_Odeychuk |
582 |
13:47:56 |
eng-rus |
IT |
multiple data |
разные блоки данных |
Alex_Odeychuk |
583 |
13:47:01 |
eng-rus |
IT |
PVM |
виртуальная параллельная машина (Parallel Virtual Machine) |
Alex_Odeychuk |
584 |
13:46:52 |
eng-rus |
IT |
parallel virtual machine |
виртуальная параллельная машина |
Alex_Odeychuk |
585 |
13:45:52 |
eng-rus |
IT |
distributed memory MIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
586 |
13:45:19 |
eng-rus |
IT |
massively parallel computer |
массово-параллельная вычислительная система |
Alex_Odeychuk |
587 |
13:43:29 |
eng-rus |
мед. |
rapid diagnostics |
методы быстрой диагностики |
teterevaann |
588 |
13:42:43 |
rus-spa |
лат. |
призрак |
celaje (Alcancé a ver el celaje del gato) |
moshnin |
589 |
13:42:39 |
rus-ger |
IT |
ЕИС |
ganzheitliches Informationssystem |
Лорина |
590 |
13:42:31 |
eng-rus |
IT |
ccNUMA |
неравномерный доступ к памяти с согласованием кэша |
Alex_Odeychuk |
591 |
13:42:07 |
eng-rus |
IT |
nccNUMA |
неравномерный доступ к памяти без согласования кэша |
Alex_Odeychuk |
592 |
13:41:51 |
eng-rus |
мед. |
culture |
посев (туберкулёз) |
teterevaann |
593 |
13:41:19 |
eng-rus |
мед. |
smear |
бактериоскопия (туберкулёз) |
teterevaann |
594 |
13:39:16 |
rus-ita |
тех. |
Температура застывания |
Punto di scorrimento (Il punto di scorrimento (o pour point) г la temperatura minima alla quale l'olio lubrificante г fluido.) |
massimo67 |
595 |
13:35:19 |
eng-rus |
мед. |
WHO Global TB Report |
Глобальный доклад о туберкулёзе ВОЗ |
teterevaann |
596 |
13:33:20 |
eng-rus |
IT |
NUMA |
архитектура с неравномерной памятью |
Alex_Odeychuk |
597 |
13:32:49 |
eng-rus |
IT |
NUMA |
неравномерный доступ к памяти |
Alex_Odeychuk |
598 |
13:31:48 |
eng-rus |
IT |
NUMA |
архитектура распределённой общей памяти |
Alex_Odeychuk |
599 |
13:31:07 |
eng-rus |
IT |
DSM-MIMD |
вычислительная система с распределённой общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
600 |
13:30:45 |
eng-rus |
IT |
distributed shared memory MIMD |
вычислительная система с распределённой общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
601 |
13:28:58 |
eng-rus |
радянськ. |
distributed shared memory |
с общим полем оперативной памяти |
Alex_Odeychuk |
602 |
13:28:35 |
eng-rus |
IT |
DSM |
с распределённой общей памятью (distributed shared memory) |
Alex_Odeychuk |
603 |
13:28:25 |
eng-rus |
IT |
DSM |
распределённая общая память (distributed shared memory) |
Alex_Odeychuk |
604 |
13:27:12 |
eng-rus |
радянськ. |
distributed shared memory |
с общим полем памяти |
Alex_Odeychuk |
605 |
13:26:57 |
rus-ger |
авто. |
механизм коромысел |
Kipphebelwerk |
Den Leon |
606 |
13:25:45 |
eng-rus |
IT |
shared memory MIMD |
вычислительная система с общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
607 |
13:24:36 |
eng-rus |
комп.граф. |
GPGPU |
графическая карта |
Alex_Odeychuk |
608 |
13:24:09 |
eng-rus |
IT |
distributed memory SIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
609 |
13:23:31 |
eng-rus |
IT |
shared memory SIMD |
вычислительная система с общей памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
610 |
13:22:36 |
rus-fre |
бізн. |
остаться без ответа |
rester sans réponse |
Alex_Odeychuk |
611 |
13:22:29 |
rus-fre |
обр.дан. |
быть необработанным |
rester sans réponse |
Alex_Odeychuk |
612 |
13:20:29 |
rus-fre |
поліц. |
плохие парни |
les mauvais coupables |
Alex_Odeychuk |
613 |
13:20:01 |
rus-fre |
соціол. |
согласно опросу |
selon une enquête (de ...) |
Alex_Odeychuk |
614 |
13:19:54 |
rus-fre |
соціол. |
по результатам опроса |
selon une enquête (de ...) |
Alex_Odeychuk |
615 |
13:19:21 |
rus-fre |
бізн. |
контактный центр |
centre d'appels |
Alex_Odeychuk |
616 |
13:19:13 |
eng-rus |
НПЗ |
bellow sealed cast gate valve with extended stem |
сильфонная чугунная задвижка с удлинённым штоком |
Лео |
617 |
13:18:51 |
rus-fre |
обр.дан. |
обрабатывать |
prendre en charge |
Alex_Odeychuk |
618 |
13:18:25 |
rus-fre |
обр.дан. |
быть обработанным |
être pris en charge |
Alex_Odeychuk |
619 |
13:17:44 |
rus-fre |
бізн. |
эксклюзивно |
en exclusivité |
Alex_Odeychuk |
620 |
13:17:19 |
rus-fre |
мед. |
медицинская организация |
établissement de santé |
Alex_Odeychuk |
621 |
13:17:06 |
rus-fre |
мед. |
медицинские организации |
établissements de santé |
Alex_Odeychuk |
622 |
13:16:50 |
rus-fre |
ауд. |
проверить |
mettre au banc d'essai |
Alex_Odeychuk |
623 |
13:16:15 |
rus-fre |
|
копии вектора |
homologues vectoriels |
Alex_Odeychuk |
624 |
13:15:59 |
rus-fre |
|
один к одному |
une seule à un |
Alex_Odeychuk |
625 |
13:14:28 |
rus-fre |
|
скалярный процессор |
un processeur scalaire |
Alex_Odeychuk |
626 |
13:14:00 |
rus-fre |
|
широко использоваться |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
627 |
13:13:51 |
rus-fre |
|
находить широкое использование |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
628 |
13:13:44 |
rus-fre |
|
широко применяться |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
629 |
13:13:37 |
rus-fre |
|
находить широкое применение |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
630 |
13:12:32 |
rus-fre |
IT |
матричные структуры данных |
structures de données matricielles |
Alex_Odeychuk |
631 |
13:10:42 |
rus-fre |
IT |
одиночный поток команд |
une unique instruction |
Alex_Odeychuk |
632 |
13:10:33 |
rus-fre |
IT |
основываться на одиночном потоке команд |
s'appuyer sur une unique instruction |
Alex_Odeychuk |
633 |
13:09:23 |
rus-fre |
IT |
множественный поток данных |
plusieurs données |
Alex_Odeychuk |
634 |
13:09:02 |
rus-fre |
IT |
за один такт |
en même temps |
Alex_Odeychuk |
635 |
13:08:52 |
rus-fre |
IT |
параллельно |
en même temps |
Alex_Odeychuk |
636 |
13:08:40 |
rus-fre |
IT |
параллельно обрабатывать |
manipuler en même temps |
Alex_Odeychuk |
637 |
13:08:27 |
rus-fre |
IT |
параллельно обрабатывать множественный поток данных |
manipuler plusieurs données en même temps |
Alex_Odeychuk |
638 |
13:06:37 |
eng-rus |
назв.лік. |
iron hydroxide sucrose complex |
железа гидроксид сахарозный комплекс (iron (III)-hydroxide sucrose complex) |
Min$draV |
639 |
13:03:28 |
eng-rus |
|
sponsee |
подопечный |
SergeiAstrashevsky |
640 |
13:00:46 |
rus-spa |
муз. |
в унисон |
A compás |
moshnin |
641 |
12:51:54 |
eng-rus |
нафт.газ |
FOA |
Договор уступки доли участия в проекте |
Smitson |
642 |
12:51:01 |
rus-fre |
прогр. |
векторное программирование |
la programmation vectorielle |
Alex_Odeychuk |
643 |
12:50:45 |
eng-rus |
мет. |
black silicon carbide |
карбид кремния металлургический |
VLZ_58 |
644 |
12:48:08 |
eng-rus |
назв.лік. |
iron sucrose |
железа гидроксид сахарозный комплекс (Железа гидроксид (III) сахарозный комплекс. Применяется для лечения железодефицитных состояний. Известен под торговым названием Венофер.) |
Min$draV |
645 |
12:48:05 |
rus-ger |
юр. |
сексуальное самоопределение |
sexuelle Selbstbestimmung (Straftaten gegen die sexuelle Selbstbestimmung: Категория преступлений, включающая в себя изнасилование, развратные действия, сексуальное надругательство/домогательство/оскорбление и пр.) |
HolSwd |
646 |
12:47:44 |
eng-rus |
IT |
write-back |
запись результата |
Alex_Odeychuk |
647 |
12:47:41 |
rus-fre |
|
Это такие пустяки! |
Ça n'a aucune importance |
z484z |
648 |
12:46:47 |
eng-rus |
IT |
hazards |
конфликты конвейера (ситуации, препятствующие выполнению очередной команды из потока команд в предназначенном для неё такте микропроцессора. Конфликты уменьшают реальное ускорение в производительности конвейерной обработки и могут вызвать необходимость остановки конвейера. Для разрешения конфликта нужно, чтобы некоторые команды в конвейере могли продолжать выполняться, в то время как другие были задержаны.) |
Alex_Odeychuk |
649 |
12:44:08 |
rus-spa |
|
дисковый затвор |
válvula de mariposa |
Marichay |
650 |
12:43:56 |
eng-rus |
IT |
register fetch |
чтение регистров |
Alex_Odeychuk |
651 |
12:43:14 |
eng-rus |
IT |
pipelining |
совмещение выполнения инструкций во времени |
Alex_Odeychuk |
652 |
12:42:27 |
eng-rus |
IT |
underutilized |
недозагруженный (underutilized pipeline – недозагруженный конвейер) |
Alex_Odeychuk |
653 |
12:42:12 |
rus-fre |
|
ничего не поделаешь |
il n'y a rien à faire |
z484z |
654 |
12:41:54 |
eng-rus |
IT |
underutilized pipeline |
недозагруженный конвейер |
Alex_Odeychuk |
655 |
12:41:28 |
eng-rus |
IT |
deep pipeline |
глубокий конвейер |
Alex_Odeychuk |
656 |
12:41:11 |
eng-rus |
IT |
hyper-pipeline |
гиперконвейер |
Alex_Odeychuk |
657 |
12:41:01 |
rus-fre |
|
всякое бывает |
il y a des hauts et des bas |
z484z |
658 |
12:40:42 |
eng-rus |
IT |
super-pipeline |
суперконвейер |
Alex_Odeychuk |
659 |
12:40:05 |
rus-ger |
|
степень полноты |
Vollständigkeitsgrad |
Лорина |
660 |
12:38:19 |
rus-fre |
|
Всё будет в порядке |
Tout ira bien |
z484z |
661 |
12:36:54 |
eng-rus |
травм. |
O'Donoghue's triad |
триада О'Донахью |
xand |
662 |
12:36:45 |
eng-rus |
IT |
floating-point |
математический (floating-point coprocessor (FPU) – математический сопроцессор) |
Alex_Odeychuk |
663 |
12:36:12 |
eng-rus |
цел.папер. |
QCS |
СУК (Quality Control System (Система Управления Качеством)) |
ConstLap |
664 |
12:35:58 |
rus-fre |
|
надеяться на лучшее |
espérer le meilleur |
z484z |
665 |
12:35:03 |
rus-ger |
топон. |
Кочубеевское |
Kotschubejewskoje |
Лорина |
666 |
12:34:39 |
eng-rus |
|
Normalization Committee |
комитет по нормализации |
WiseSnake |
667 |
12:34:21 |
rus-fre |
|
огорчаться |
se désoler |
z484z |
668 |
12:32:48 |
eng-rus |
назв.лік. |
potassium aspartate and magnesium aspartate |
калия и магния аспарагинат |
Min$draV |
669 |
12:31:17 |
eng-rus |
бізн. |
site manager |
руководитель подразделения (контекстный перевод) |
translator911 |
670 |
12:30:56 |
eng-rus |
IT |
central processing unit power dissipation |
рассеивание электроэнергии |
Alex_Odeychuk |
671 |
12:30:52 |
rus-fre |
|
не вспоминать |
oublier |
z484z |
672 |
12:29:53 |
rus-fre |
|
выбросить из головы |
ôter de la tête |
z484z |
673 |
12:28:44 |
eng-rus |
IT |
register write back |
запись в регистр |
Alex_Odeychuk |
674 |
12:28:09 |
eng-rus |
IT |
execute |
выполнение инструкции |
Alex_Odeychuk |
675 |
12:27:54 |
rus-fre |
|
выдержка |
sang-froid |
z484z |
676 |
12:27:51 |
eng-rus |
IT |
instruction decode |
раскодирование инструкции |
Alex_Odeychuk |
677 |
12:27:32 |
eng-rus |
IT |
instruction fetch |
получение инструкции |
Alex_Odeychuk |
678 |
12:27:05 |
eng-rus |
|
once, this was the way |
так некогда |
WiseSnake |
679 |
12:26:31 |
rus-fre |
|
не терять присутствие духа |
garder son moral |
z484z |
680 |
12:24:55 |
rus-fre |
|
не поддаваться |
chasser |
z484z |
681 |
12:21:06 |
rus-fre |
|
составить список чего-то |
dresser une liste de qqch |
z484z |
682 |
12:19:57 |
rus-ita |
тех. |
Окислительная стабильность |
Stabilita ossidativa |
massimo67 |
683 |
12:19:46 |
rus-fre |
|
принимать близко к сердцу |
prendre qqch trop à cœur |
z484z |
684 |
12:18:20 |
rus-fre |
|
падать духом |
perdre le moral |
z484z |
685 |
12:17:03 |
eng-rus |
присл. |
get stuck in a loop |
попасть в замкнутый круг |
SergeiAstrashevsky |
686 |
12:16:50 |
eng-rus |
|
resign from |
подать в отставку из |
WiseSnake |
687 |
12:15:00 |
rus-ita |
тех. |
Зольность |
tenore di ceneri |
massimo67 |
688 |
12:14:48 |
eng-rus |
IT |
computer scientist |
инженер в области вычислительной техники |
Alex_Odeychuk |
689 |
12:14:41 |
rus-fre |
перен. |
сбиться с пути |
perdre le nord |
z484z |
690 |
12:14:37 |
eng-rus |
мікроел. |
computer engineer |
инженер в области вычислительной техники |
Alex_Odeychuk |
691 |
12:14:14 |
eng |
абрев. хім. |
TAA |
tert-amyl alcohol (трет-амиловый спирт) |
Johnny Bravo |
692 |
12:13:53 |
rus-fre |
|
сохранять спокойствие |
garder son sang-froid |
z484z |
693 |
12:13:32 |
eng-rus |
|
remaining part |
оставшаяся часть (of) |
WiseSnake |
694 |
12:13:29 |
eng-rus |
мікроел. |
pipelining |
применение конвейера |
Alex_Odeychuk |
695 |
12:12:58 |
eng-rus |
мікроел. |
ID |
диспетчер инструкций (instruction dispatcher) |
Alex_Odeychuk |
696 |
12:12:56 |
rus-fre |
|
собраться с духом |
prendre son courage à deux mains |
z484z |
697 |
12:12:36 |
eng-rus |
мікроел. |
instruction dispatcher |
диспетчер инструкций |
Alex_Odeychuk |
698 |
12:11:31 |
eng-rus |
мікроел. |
low-power electronics |
устройства с низким энергопотреблением |
Alex_Odeychuk |
699 |
12:10:18 |
eng-rus |
IT |
pipelining |
использование конвейеризации исполнительных устройств |
Alex_Odeychuk |
700 |
12:09:16 |
rus-fre |
розм. |
переживать |
se tracasser |
z484z |
701 |
12:07:04 |
rus-por |
військ. |
центральный щиток механика-водителя |
quadro de instrumentos do condutor |
ev.gumya |
702 |
12:06:30 |
eng-rus |
IT |
pipelining |
использование конвейера (при использовании конвейера количество узлов в центральном процессоре остаётся прежним; увеличение производительности центрального процессора достигается за счёт одновременной работы узлов, ответственных за разные стадии обработки команд одного потока) |
Alex_Odeychuk |
703 |
12:04:57 |
rus-por |
військ. |
дневной прибор наведения |
dispositivo de vigilância diurno |
ev.gumya |
704 |
12:04:18 |
rus-por |
військ. |
приёмопередатчик лазерного дальномера |
transceptor do telêmetro laser |
ev.gumya |
705 |
12:03:21 |
rus-por |
військ. |
механизм изменения клиренса |
sistema de regulagem de altura |
ev.gumya |
706 |
12:02:26 |
eng-rus |
IT |
integer shifter |
сдвигающее устройство (один из функциональных узелов вычислительного ядра центрального процессора) |
Alex_Odeychuk |
707 |
12:01:50 |
rus-por |
військ. |
место наводчика-оператора |
assento do atirador |
ev.gumya |
708 |
12:01:28 |
rus-por |
військ. |
место механика-водителя |
assento do condutor |
ev.gumya |
709 |
12:01:09 |
eng-rus |
IT |
integer multiplier |
умножитель (один из функциональных узелов вычислительного ядра центрального процессора) |
Alex_Odeychuk |
710 |
12:00:50 |
rus-por |
військ. |
укладка личного комплекта |
empilhamento de munições para armas individuais |
ev.gumya |
711 |
11:59:33 |
eng-rus |
мед. |
repurposed drugs |
перепрофилированные препараты |
teterevaann |
712 |
11:59:27 |
rus-por |
військ. |
конвейер механизма заряжания |
correia do sistema de carregamento |
ev.gumya |
713 |
11:58:55 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система с общей памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
SM-SIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
714 |
11:58:39 |
eng-rus |
мед. |
effective regimen cannot be constructed |
невозможно подобрать эффективную схему |
teterevaann |
715 |
11:58:33 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система с распределённой памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
DM-SIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
716 |
11:58:24 |
rus-ger |
маш. |
раскладка деталей на листовом прокате |
Schachtelung |
Kandryon |
717 |
11:58:18 |
rus-por |
військ. |
механизм заряжания |
sistema de carregamento |
ev.gumya |
718 |
11:58:02 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система с общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
SM-MIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
719 |
11:57:42 |
rus-por |
військ. |
моторная перегородка |
antepara de compartimento de motor |
ev.gumya |
720 |
11:57:21 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система с распределённой памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
DM-MIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
721 |
11:55:58 |
rus-por |
військ. |
ограждение боевого отделения |
antepara do compartimento de combate |
ev.gumya |
722 |
11:55:55 |
eng-rus |
IT |
single instruction, single data |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
723 |
11:55:48 |
eng-rus |
IT |
single instruction stream over a single data stream |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
724 |
11:55:36 |
rus-por |
військ. |
перегородка |
antepara |
ev.gumya |
725 |
11:54:51 |
rus-ita |
тех. |
Цетановое число |
Numero di cetano |
massimo67 |
726 |
11:54:48 |
eng-rus |
IT |
SM-SIMD |
вычислительная система с общей памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
727 |
11:54:36 |
eng-rus |
IT |
SM-MIMD |
вычислительная система с общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
728 |
11:53:43 |
rus-por |
військ. |
укладка противотанковых ракет |
empilhamento dos mísseis anticarro |
ev.gumya |
729 |
11:53:13 |
eng-rus |
IT |
DM-MIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
730 |
11:53:07 |
rus-por |
військ. |
укладка |
empilhamento |
ev.gumya |
731 |
11:52:06 |
rus-por |
військ. |
механизм подъёма блока с оружием |
mecanismo elevador do sistema de armamento |
ev.gumya |
732 |
11:51:31 |
eng-rus |
бізн. |
can't wait to share |
не терпится поделиться |
translator911 |
733 |
11:51:20 |
eng-rus |
IT |
DM-SIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
734 |
11:50:49 |
eng-rus |
військ. |
en-route progress report |
донесение о ходе движения воинской колонны |
4uzhoj |
735 |
11:50:25 |
rus-por |
військ. |
санитарный комплект |
maleta médica |
ev.gumya |
736 |
11:50:03 |
eng-rus |
авіац. |
RCP |
программа управления надёжностью (Reliability Control Program) |
geseb |
737 |
11:49:32 |
rus-por |
військ. |
сумка санитара |
maleta médica |
ev.gumya |
738 |
11:49:24 |
eng-rus |
військ. |
while en route |
в пути следования (Maintain operational control and supervision over the convoy while en route.) |
4uzhoj |
739 |
11:48:36 |
rus-por |
військ. |
сиденье с танковым санитарным комплектом |
assento com maleta médica |
ev.gumya |
740 |
11:46:27 |
rus-por |
військ. |
штурвал |
volante |
ev.gumya |
741 |
11:44:00 |
rus-por |
військ. |
пульт управления системой противопожарной безопасности |
quadro de comando do sistema de proteção contra-incêndios |
ev.gumya |
742 |
11:42:27 |
rus-por |
військ. |
самоокапыватель |
lâmina de auto-entrincheiramento |
ev.gumya |
743 |
11:42:25 |
eng-rus |
IT |
single instruction, single data |
ОКОД (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
744 |
11:42:15 |
eng-rus |
IT |
single instruction stream over a single data stream |
ОКОД (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
745 |
11:40:37 |
eng-rus |
IT |
single instruction, multiple data |
ОКМД (вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
746 |
11:40:01 |
eng-rus |
IT |
single instruction, multiple data |
вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
747 |
11:39:12 |
eng-rus |
IT |
multiple instruction, single data |
вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
748 |
11:38:59 |
eng-rus |
IT |
multiple instruction, single data |
МКОД (вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
749 |
11:38:13 |
eng-rus |
IT |
shared-memory multiprocessor |
многопроцессорный вычислительный комплекс с общей памятью (русс. термин "многопроцессорный вычислительный комплекс" взят для перевода из кн.: Ким А.К. Микропроцессоры и вычислительные комплексы семейства "Эльбрус": учебное пособие для вузов по направлению подготовки "Информатика и вычислительная техника") |
Alex_Odeychuk |
750 |
11:37:40 |
eng-rus |
страх. |
stage of siege |
осадное положение |
johnnyM1984 |
751 |
11:36:17 |
eng-rus |
IT |
multiple instruction, multiple data |
МКМД (вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
752 |
11:35:49 |
eng-rus |
IT |
multiple instruction, multiple data |
вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
753 |
11:35:27 |
eng-rus |
IT |
MIMD |
МКМД (вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
754 |
11:35:02 |
eng-rus |
IT |
MIMD |
вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
755 |
11:34:14 |
eng-rus |
IT |
MISD |
вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
756 |
11:33:36 |
eng-rus |
IT |
SISD |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
757 |
11:33:23 |
eng-rus |
IT |
SISD |
ОКОД (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
758 |
11:32:03 |
eng-rus |
IT |
SIMD |
вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
759 |
11:31:15 |
rus-por |
військ. |
баллон сжатого воздуха для пуска дизеля |
balão de ar comprimido para arranque do diesel |
ev.gumya |
760 |
11:30:56 |
rus-ita |
тех. |
противоизносный |
antiusura |
massimo67 |
761 |
11:30:49 |
rus-por |
військ. |
баллон |
balão |
ev.gumya |
762 |
11:30:01 |
eng-rus |
сленг |
get a fix |
вмазаться (по вене) |
вася1191 |
763 |
11:29:43 |
eng-rus |
IT |
shared memory |
вычислительная система с общей памятью (Portland Group) |
Alex_Odeychuk |
764 |
11:29:32 |
rus-ita |
тех. |
цетаноповышающие присадки |
additivi per aumentare il numero di cetano ottano |
massimo67 |
765 |
11:29:29 |
eng-rus |
IT |
DM |
вычислительная система с распределённой памятью (distributed memory) |
Alex_Odeychuk |
766 |
11:28:53 |
rus-por |
військ. |
механизм открывания люка механика-водителя |
mecanismo de abertura da escotilha do condutor |
ev.gumya |
767 |
11:28:01 |
rus-por |
військ. |
питание пулемёта |
alimentação de metralhadora |
ev.gumya |
768 |
11:27:46 |
eng-rus |
IT |
SM |
вычислительная система с общей памятью (shared memory) |
Alex_Odeychuk |
769 |
11:27:43 |
rus-por |
військ. |
питание |
alimentação |
ev.gumya |
770 |
11:27:39 |
eng-rus |
мор. |
international ship security certificate |
Международное свидетельство об охране судна |
Fives |
771 |
11:26:38 |
eng-rus |
IT |
mission-critical |
критичный к сбоям (сбой в системах, критичных к сбоям, выводит из строя или парализует работу всего комплекса или установки, либо оказывает существенное влияние на функционирование организации) |
Alex_Odeychuk |
772 |
11:26:16 |
eng-rus |
IT |
mission-critical |
для систем, критичных к сбоям (сбой в системах, критичных к сбоям, выводит из строя или парализует работу всего комплекса или установки, либо оказывает существенное влияние на функционирование организации) |
Alex_Odeychuk |
773 |
11:26:15 |
rus-por |
військ. |
отопитель отделения десанта |
aquecedor do compartimento de tropa |
ev.gumya |
774 |
11:26:04 |
eng-rus |
авіац. |
reliability control program |
программа управления надёжностью |
geseb |
775 |
11:25:49 |
rus-por |
військ. |
отопитель |
aquecedor |
ev.gumya |
776 |
11:25:19 |
rus-por |
військ. |
педаль тормоза |
pedal de freio |
ev.gumya |
777 |
11:23:50 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
SIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
778 |
11:23:12 |
rus-por |
військ. |
педаль |
pedal |
ev.gumya |
779 |
11:22:57 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных |
MISD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
780 |
11:22:16 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных |
MIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
781 |
11:21:51 |
rus-fre |
IT |
МКМД |
MIMD (вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
782 |
11:20:53 |
rus-fre |
IT |
со множественным потоком команд и множественным потоком данных |
MIMD |
Alex_Odeychuk |
783 |
11:19:28 |
rus-fre |
IT |
МКОД |
MISD (вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
784 |
11:17:34 |
rus-ita |
|
стандарт отрасли |
standard del settore |
massimo67 |
785 |
11:17:26 |
rus-fre |
IT |
со множественным потоком команд и одиночным потоком данных |
MISD |
Alex_Odeychuk |
786 |
11:14:20 |
rus-fre |
IT |
ОКМД |
SIMD (вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
787 |
11:13:59 |
rus-fre |
IT |
с одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
SIMD |
Alex_Odeychuk |
788 |
11:13:01 |
rus-fre |
IT |
с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных |
SISD |
Alex_Odeychuk |
789 |
11:12:31 |
eng |
абрев. імун. |
CVV |
candidate vaccine virus |
Wakeful dormouse |
790 |
11:12:25 |
rus-fre |
IT |
ОКОД |
SISD (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
791 |
11:11:50 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных |
SISD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
792 |
11:11:16 |
rus-por |
військ. |
огнетушитель |
extintor de incêndio |
ev.gumya |
793 |
11:10:58 |
eng-rus |
страх. |
public disorder |
гражданские беспорядки |
johnnyM1984 |
794 |
11:10:56 |
rus-por |
військ. |
волноотражатель |
deflector de ondas |
ev.gumya |
795 |
11:10:19 |
rus-fre |
IT |
одиночный поток команд, одиночный поток данных |
SISD |
Alex_Odeychuk |
796 |
11:03:36 |
rus-fre |
IT |
одиночный поток команд, множественный поток данных |
SIMD |
Alex_Odeychuk |
797 |
11:03:07 |
rus-fre |
IT |
соответствовать парадигме ОКМД |
se prêter au paradigme SIMD (ОКМД - сокр. от "одиночный поток команд, множественный поток данных") |
Alex_Odeychuk |
798 |
10:59:51 |
eng-rus |
IT |
MISD |
МКОД (множество потоков команд, одиночный поток данных) |
Alex_Odeychuk |
799 |
10:58:56 |
rus-por |
військ. |
спецслужба |
serviço de inteligência |
ev.gumya |
800 |
10:58:45 |
eng-rus |
IT |
SISD |
одиночный поток команд, одиночный поток данных |
Alex_Odeychuk |
801 |
10:57:26 |
eng-rus |
IT |
multiple instruction |
множество потоков команд |
Alex_Odeychuk |
802 |
10:57:07 |
eng-rus |
IT |
single instruction |
одиночный поток команд |
Alex_Odeychuk |
803 |
10:56:38 |
eng-rus |
IT |
multiple data |
множество потоков данных |
Alex_Odeychuk |
804 |
10:56:32 |
rus-por |
військ. |
силы специального назначения |
forças especiais |
ev.gumya |
805 |
10:56:20 |
eng-rus |
IT |
single data |
одиночный поток данных |
Alex_Odeychuk |
806 |
10:55:26 |
eng-rus |
IT |
multiple data |
с множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
807 |
10:55:13 |
rus-por |
військ. |
береговая охрана |
guarda costeira |
ev.gumya |
808 |
10:54:34 |
eng-rus |
IT |
single-instruction |
с одиночным потоком команд |
Alex_Odeychuk |
809 |
10:53:25 |
rus-por |
військ. |
морская пехота |
fuzileiros navais |
ev.gumya |
810 |
10:52:30 |
rus-fre |
тех. |
опорный ролик |
galet de roulement (подшипник) |
r313 |
811 |
10:51:54 |
eng-rus |
маш. |
face and rim |
виды несоосности валов (при центровке; face – перелом (угловая несоосность); rim – смещение (параллельная несоосность)) |
tajga22 |
812 |
10:50:45 |
eng-rus |
IT |
SIMD |
одиночный поток команд, множественный поток данных |
Alex_Odeychuk |
813 |
10:50:29 |
eng-rus |
IT |
single instruction, multiple data |
одиночный поток команд, множественный поток данных |
Alex_Odeychuk |
814 |
10:49:00 |
eng-rus |
мед. |
compassionate use |
сострадательное применение (лекарственного препарата) |
teterevaann |
815 |
10:46:05 |
rus-por |
військ. |
укрытие |
abrigo |
ev.gumya |
816 |
10:45:34 |
eng-rus |
урол. |
irritative symptoms |
ирритативные симптомы (они же симптомы раздражения, сиптомы наполнения, см. storage symptoms) |
Игорь_2006 |
817 |
10:44:07 |
rus-fre |
прогр. |
прикладной интерфейс программиста |
API |
Alex_Odeychuk |
818 |
10:43:52 |
rus-por |
військ. |
крен |
adernamento |
ev.gumya |
819 |
10:43:40 |
rus-fre |
прогр. |
библиотека примитивов |
API |
Alex_Odeychuk |
820 |
10:43:31 |
rus-por |
військ. |
спуск |
rampa |
ev.gumya |
821 |
10:43:29 |
rus-fre |
прогр. |
штатные средства программирования |
API |
Alex_Odeychuk |
822 |
10:43:18 |
rus-por |
військ. |
подъём |
inclinação |
ev.gumya |
823 |
10:43:14 |
rus-fre |
прогр. |
стандартные средства программирования |
API |
Alex_Odeychuk |
824 |
10:42:57 |
rus-por |
військ. |
ров |
trincheira |
ev.gumya |
825 |
10:42:56 |
rus-por |
військ. |
ров |
fosso |
ev.gumya |
826 |
10:42:52 |
rus-fre |
прогр. |
спецификация |
API |
Alex_Odeychuk |
827 |
10:42:45 |
rus-por |
військ. |
вертикальная стенка |
obstáculo vertical tipo muro |
ev.gumya |
828 |
10:42:37 |
rus-fre |
прогр. |
специальный интерфейс программиста |
API (русс. перевод взят из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания / Яросл. гос. ун-т. — Ярославль: ЯрГУ, 2008. — 44 с.) |
Alex_Odeychuk |
829 |
10:42:25 |
rus-fre |
прогр. |
интерфейс программиста |
API (русс. перевод взят из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания / Яросл. гос. ун-т. — Ярославль: ЯрГУ, 2008. — 44 с.) |
Alex_Odeychuk |
830 |
10:42:17 |
rus-ita |
|
переработка нефти |
raffinazione del petrolio |
massimo67 |
831 |
10:42:09 |
rus-por |
військ. |
прицельная дальность |
alcance efetivo |
ev.gumya |
832 |
10:41:55 |
rus-fre |
прогр. |
метод |
API (говоря о методе класса или интерфейса пакета, стандартной библиотеки) |
Alex_Odeychuk |
833 |
10:41:44 |
rus-por |
військ. |
угол обстрела |
ângulo de tiro |
ev.gumya |
834 |
10:41:30 |
rus-por |
військ. |
средний расход топлива |
consumo médio |
ev.gumya |
835 |
10:41:22 |
rus-fre |
прогр. |
класс стандартной библиотеки |
API |
Alex_Odeychuk |
836 |
10:41:12 |
rus-por |
військ. |
топливный бак |
depósito de combustível |
ev.gumya |
837 |
10:40:55 |
rus-fre |
прогр. |
стандартная библиотека классов |
API (русс. перевод взят из кн.: Шилдт Г. Java 8. Полное руководство. - 9-е изд. – М.: Вильямс, 2015. – 1376 с.) |
Alex_Odeychuk |
838 |
10:40:52 |
rus-por |
військ. |
радиус поворота |
raio de viragem |
ev.gumya |
839 |
10:40:21 |
rus-fre |
прогр. |
технический стандарт взаимодействия |
API (набор соглашений, определяющих правила вызова функций и передачи параметров из прикладных программ; русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.) |
Alex_Odeychuk |
840 |
10:40:09 |
rus-fre |
прогр. |
ТСВ |
API (сокр. от "технический стандарт взаимодействия"; набор соглашений, определяющих правила вызова функций и передачи параметров из прикладных программ; русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.) |
Alex_Odeychuk |
841 |
10:39:38 |
rus-fre |
прогр. |
прикладной интерфейс программирования |
API |
Alex_Odeychuk |
842 |
10:39:23 |
rus-fre |
прогр. |
прикладной программный интерфейс |
API |
Alex_Odeychuk |
843 |
10:39:06 |
rus-fre |
прогр. |
программный интерфейс |
API (русс. перевод взят из кн.: Жикун Ч. Технология Java Card для смарт-карт. Архитектура и руководство программиста. - М.: Техносфера, 2008. - 344 с.) |
Alex_Odeychuk |
844 |
10:38:54 |
rus-por |
військ. |
скорость на плаву |
velocidade na água |
ev.gumya |
845 |
10:38:21 |
rus-por |
військ. |
скорость по пересечённой местности |
velocidade fora de estrada |
ev.gumya |
846 |
10:38:19 |
rus-fre |
прогр. |
набор готовых классов, процедур, функций, структур и констант |
API (предоставляемых приложением или библиотекой, службой, операционной системой для использования во внешних программных средствах) |
Alex_Odeychuk |
847 |
10:37:51 |
rus-por |
військ. |
скорость по шоссе |
velocidade em estrada |
ev.gumya |
848 |
10:37:27 |
eng-rus |
тех. |
Acoustic Lead |
Акустический кабель |
Johnny Bravo |
849 |
10:37:21 |
rus-fre |
прогр. |
интерфейс программирования приложений |
API (русс. перевод используется в кн.: Медникс З., Дорнин Л., Мик Б., Накамура М. Программирование под Android. — 2-е изд. — СПб.: Питер, 2013. — 560 с.) |
Alex_Odeychuk |
850 |
10:37:13 |
rus-por |
військ. |
запас хода |
alcance operacional |
ev.gumya |
851 |
10:37:08 |
rus-fre |
прогр. |
ИПП |
API (сокр. от "интерфейс программирования приложений"; русс. перевод используется в кн.: Медникс З., Дорнин Л., Мик Б., Накамура М. Программирование под Android. — 2-е изд. — СПб.: Питер, 2013. — 560 с.) |
Alex_Odeychuk |
852 |
10:36:53 |
rus-por |
військ. |
габаритные размеры |
dimenções |
ev.gumya |
853 |
10:36:37 |
rus-por |
військ. |
буксировочная петля |
gancho para reboque |
ev.gumya |
854 |
10:36:17 |
eng-rus |
НПЗ |
elbow connector |
коленчатое соединение |
Johnny Bravo |
855 |
10:36:01 |
eng-rus |
урол. |
storage symptoms |
симптомы наполнения (одна из групп нарушений мочеиспускания, связанных с доброкачественной гиперплазией предстательной железы (к симптомам наполнения (раздражения) относятся учащенное мочеиспускание, ночная поллакиурия, императивные позывы и императивное недержание мочи)) |
Игорь_2006 |
856 |
10:35:18 |
rus-fre |
стат. |
в разрезе регионов |
dans la région |
Alex_Odeychuk |
857 |
10:35:06 |
rus-por |
військ. |
"ручной тормоз" |
freio de estacionamento |
ev.gumya |
858 |
10:35:05 |
rus-por |
військ. |
стояночный тормоз |
freio de estacionamento |
ev.gumya |
859 |
10:32:47 |
rus-por |
військ. |
штурмовая винтовка |
fuzil de assalto (br.) |
ev.gumya |
860 |
10:32:38 |
rus-por |
військ. |
штурмовая винтовка |
espingarda de assalto (pt.) |
ev.gumya |
861 |
10:32:13 |
rus-por |
військ. |
пистолет-пулемёт |
metralhadora de mão (br.) |
ev.gumya |
862 |
10:32:04 |
rus-por |
військ. |
пистолет-пулемёт |
pistola-metralhadora (pt.) |
ev.gumya |
863 |
10:31:32 |
rus-por |
військ. |
барабанный тормоз |
travão de tambor (pt.) |
ev.gumya |
864 |
10:31:15 |
rus-por |
військ. |
дисковый тормоз |
travão de disco (pt.) |
ev.gumya |
865 |
10:31:02 |
rus-por |
військ. |
денежное довольствие |
pré (pt.) |
ev.gumya |
866 |
10:30:59 |
eng-rus |
готел. |
hospitality unit |
чайный уголок (принадлежности для приготовления чая-кофе, минеральная вода и т.п. в гостиничном номере; уголок в офисе и т.п., где люди могут бесплатно приготовить себе чай или кофе) |
4uzhoj |
867 |
10:30:37 |
rus-por |
військ. |
коробка передач |
caixa de câmbio (br.) |
ev.gumya |
868 |
10:30:29 |
rus-por |
військ. |
коробка передач |
caixa de velocidades (pt.) |
ev.gumya |
869 |
10:28:48 |
rus-por |
військ. |
дисковый тормоз |
freio a disco (br.) |
ev.gumya |
870 |
10:27:11 |
rus-por |
військ. |
барабанный тормоз |
freio a tambor (br.) |
ev.gumya |
871 |
10:25:17 |
rus-fre |
|
быть воспринятым серьёзно |
être pris au sérieux (par ... - кем именно) |
Alex_Odeychuk |
872 |
10:21:28 |
rus-ger |
мед. |
МРТ с контрастом |
MRT mit Kontrastmittel |
relapse |
873 |
10:21:25 |
rus-ger |
авто. |
сервисные работы |
Serviceleistungen |
Лорина |
874 |
10:17:45 |
eng-rus |
готел. |
hospitality unit |
субъект гостиничной деятельности (Recognize and appreciate the unique HR-related responsibilities of the hospitality unit manager.) |
4uzhoj |
875 |
10:15:50 |
eng-rus |
військ. |
injury summary |
расчётные уровни телесных повреждений |
MLazo |
876 |
10:11:22 |
eng-rus |
готел. |
hospitality unit |
минибар |
4uzhoj |
877 |
10:11:17 |
eng-rus |
мед. |
non-coring needle |
игла без эффекта "выкусывания" |
Wakeful dormouse |
878 |
10:06:11 |
eng-rus |
юр., АВС |
sales form |
форма заказа |
Moonranger |
879 |
10:05:24 |
eng-rus |
психол. |
foresight thinking |
форсайтное мышление |
Sergei Aprelikov |
880 |
10:00:40 |
eng-rus |
сист.безп. |
ties to extremism |
связи экстремистские (лица, причастные к подготовке и распространению экстремистских материалов (содержащих идеи и взгляды, обосновывающие обязательность, необходимость или желательность дискриминации окружающих по признаку их отношения к религии или иной религиозной принадлежности, ограничения или попрания прав человека по религиозным мотивам, в т.ч. права на свободу мысли и слова, на жизнь, на охрану здоровья и медицинскую помощь, на уважение человеческого достоинства, на неприкосновенность имущества, жилища, частной жизни, личную и семейную тайну, на вступление в брак, а равно разжигающие религиозную рознь, ненависть и вражду, связанную с физическим и вооружённым насилием или призывами к насилию, в том числе призывы к терроризму, погромам, финансированию терроризма, погромов, материальной и публичной поддержке терроризма, погромов, одобрению или прославлению терроризма в целом или терроризма, погромов на определенной идейно-политической или религиозной основе, а равно отдельно взятых террористов, террористических организаций или террористических актов, погромов) либо связанные совместной экстремистской деятельностью с проверяемым, разыскиваемым или другим лицом, проходящим по делам оперативного учета органов безопасности по линии контрэкстремистской или контртеррористической работы; CNN) |
Alex_Odeychuk |
881 |
9:59:12 |
eng-rus |
сист.безп. |
extremist associates |
связи экстремистские (лица, причастные к подготовке и распространению экстремистских материалов (содержащих идеи и взгляды, обосновывающие обязательность, необходимость или желательность дискриминации окружающих по признаку их отношения к религии или иной религиозной принадлежности, по признаку расы, пола, места рождения или проживания, языка, социального положения, социального или этнического происхождения, ограничения или попрания прав человека по религиозным мотивам, в т.ч. права на свободу мысли и слова, на жизнь, на охрану здоровья и медицинскую помощь, на уважение человеческого достоинства, на неприкосновенность имущества, жилища, частной жизни, личную и семейную тайну, на вступление в брак, а равно разжигающие религиозную рознь, ненависть и вражду, связанную с физическим и вооружённым насилием или призывами к насилию, в том числе призывы к терроризму, погромам, финансированию терроризма, погромов, материальной и публичной поддержке терроризма, погромов, одобрению или прославлению терроризма в целом или терроризма, погромов на определенной идейно-политической или религиозной основе, а равно отдельно взятых террористов, террористических организаций или террористических актов, погромов) либо связанные совместной экстремистской деятельностью с проверяемым, разыскиваемым или другим лицом, проходящим по делам оперативного учета органов безопасности по линии контрэкстремистской или контртеррористической работы; CNN) |
Alex_Odeychuk |
882 |
9:55:53 |
eng-rus |
геогр. |
Sovico |
Совико (коммуна в Италии, в провинции Монца-э-Брианца области Ломбардия) |
anutka-nezabutka |
883 |
9:53:52 |
eng-rus |
фарм. |
prespecified |
предустановленный |
CRINKUM-CRANKUM |
884 |
9:43:46 |
eng-rus |
фарм. |
Biological Assay Validation |
Валидация биологических методов анализа (USP 〈1033〉) |
CRINKUM-CRANKUM |
885 |
9:43:13 |
eng-rus |
сист.безп. |
underworld contacts |
связи преступные (отношения, устанавливаемые между лицами, причастными к готовящемуся или совершаемому преступлению либо связанными совместной преступной деятельностью на регулярной основе) |
Alex_Odeychuk |
886 |
9:37:19 |
eng-rus |
|
puff to life |
раскурить (I puffed the cigarete to life.) |
4uzhoj |
887 |
9:36:29 |
rus-por |
військ. |
ведущая ось |
eixo motriz |
ev.gumya |
888 |
9:36:09 |
rus-por |
військ. |
амортизатор |
amortecedor |
ev.gumya |
889 |
9:36:05 |
rus-por |
військ. |
гидроамортизатор |
amortecedor hidráulico |
ev.gumya |
890 |
9:34:51 |
rus-por |
військ. |
торсионная подвеска |
suspenção com barra de torção |
ev.gumya |
891 |
9:34:32 |
eng-rus |
|
tilt the head |
наклонить голову (to one side) |
4uzhoj |
892 |
9:33:53 |
rus-por |
військ. |
подвеска |
suspenção |
ev.gumya |
893 |
9:33:02 |
rus-por |
військ. |
механизм поворота |
mecanismo de direção |
ev.gumya |
894 |
9:32:00 |
rus-por |
військ. |
опорный каток |
roda de apoio inferior |
ev.gumya |
895 |
9:30:58 |
rus-por |
військ. |
поддерживающий каток |
rolete de apoio superior |
ev.gumya |
896 |
9:25:16 |
rus-por |
військ. |
опорный каток |
rolete de suporto |
ev.gumya |
897 |
9:24:58 |
rus-por |
військ. |
ведущее колесо |
roda motriz |
ev.gumya |
898 |
9:24:26 |
rus-por |
військ. |
трак |
trilho |
ev.gumya |
899 |
9:21:42 |
rus-por |
військ. |
механизм натяжения гусениц |
mecanismo tensor |
ev.gumya |
900 |
9:21:07 |
rus-por |
військ. |
гусеница |
esteira |
ev.gumya |
901 |
9:20:14 |
rus-por |
військ. |
гусеничный движитель |
lagarta |
ev.gumya |
902 |
9:19:56 |
eng-rus |
|
stand watch |
стоять на часах |
КГА |
903 |
9:19:49 |
rus-por |
військ. |
ходовая часть |
trem de rolamento |
ev.gumya |
904 |
9:19:19 |
rus-por |
військ. |
водомётный движитель |
hidrojato |
ev.gumya |
905 |
9:18:57 |
rus-por |
військ. |
отбор мощности |
tomada de força |
ev.gumya |
906 |
9:18:38 |
rus-por |
військ. |
раздаточная коробка |
caixa de transferência |
ev.gumya |
907 |
9:17:15 |
eng-rus |
|
with few participants |
в узком кругу |
VLZ_58 |
908 |
9:17:06 |
rus-por |
військ. |
рычаги управления |
palancas de direção |
ev.gumya |
909 |
9:16:18 |
rus-por |
військ. |
трансмиссия |
transmissão |
ev.gumya |
910 |
9:15:55 |
rus-por |
військ. |
электронная система впрыска |
injeção eletrônica |
ev.gumya |
911 |
9:15:42 |
eng-rus |
лив.вир. |
eutectic undercooling |
переохлаждение эвтектического расплава |
VLZ_58 |
912 |
9:15:16 |
rus-por |
військ. |
перегрев |
superaquecimento |
ev.gumya |
913 |
9:14:26 |
rus-por |
військ. |
уровень шума |
nível de ruído |
ev.gumya |
914 |
9:14:04 |
rus-por |
військ. |
мощность |
potência |
ev.gumya |
915 |
9:13:47 |
rus-por |
військ. |
V-образный двигатель |
motor em V |
ev.gumya |
916 |
9:13:32 |
rus-por |
військ. |
рядный двигатель |
motor em linha |
ev.gumya |
917 |
9:13:07 |
rus-por |
військ. |
двигатель |
motor |
ev.gumya |
918 |
9:12:50 |
rus-por |
військ. |
запасной люк |
escotilha de emergência |
ev.gumya |
919 |
9:12:49 |
eng-rus |
буд. |
slapdash |
декоративная штукатурка (с добавлением каменной крошки) |
VLZ_58 |
920 |
9:12:29 |
rus-por |
військ. |
люк |
escotilha |
ev.gumya |
921 |
9:12:07 |
rus-por |
військ. |
привод механизма поворота башни |
motor rotativo da torre |
ev.gumya |
922 |
9:11:41 |
rus-por |
військ. |
башня |
torre |
ev.gumya |
923 |
9:11:28 |
rus-por |
військ. |
амбразура |
seteiro |
ev.gumya |
924 |
9:11:16 |
rus-por |
військ. |
титановая пластина |
placa de titânio |
ev.gumya |
925 |
9:10:53 |
rus-por |
військ. |
броня модульной конструкции |
proteção modular |
ev.gumya |
926 |
9:09:26 |
eng-rus |
розм. |
in a slapdash manner |
через пень-колоду |
VLZ_58 |
927 |
9:08:40 |
rus-por |
військ. |
десантное отделение |
compartimento de tropa |
ev.gumya |
928 |
9:08:37 |
rus-ger |
вим.пр. |
измерительная головка |
Messuhr (wikipedia.org) |
Den Leon |
929 |
9:08:12 |
rus-por |
військ. |
боевое отделение |
compartimento de combate |
ev.gumya |
930 |
9:07:58 |
rus-por |
військ. |
моторно-трансмиссионное отделение |
compartimento de motor |
ev.gumya |
931 |
9:07:11 |
rus-por |
військ. |
корпус |
caixa (боевой машины) |
ev.gumya |
932 |
9:06:46 |
rus-por |
військ. |
отделение |
compartimento (боевой машины) |
ev.gumya |
933 |
9:06:25 |
rus-por |
військ. |
днище |
piso de caixa |
ev.gumya |
934 |
9:06:08 |
rus-por |
військ. |
кормовая часть |
parte traseira |
ev.gumya |
935 |
9:05:56 |
rus-por |
військ. |
носовая часть |
parte dianteira |
ev.gumya |
936 |
9:04:54 |
rus-por |
військ. |
корпус |
casco |
ev.gumya |
937 |
9:04:37 |
rus-por |
військ. |
средство инфракрасного противодействия |
sistema chamariz infravermelho |
ev.gumya |
938 |
9:03:05 |
eng-rus |
мед. |
fecalysis |
анализ кала |
Ying |
939 |
9:02:56 |
rus-por |
військ. |
система постановки дымовых завес |
lançador de fumígenos |
ev.gumya |
940 |
9:02:26 |
rus-por |
військ. |
лазерный дальномер |
telêmetro laser |
ev.gumya |
941 |
9:02:09 |
rus-por |
військ. |
тепловизор |
câmara termal |
ev.gumya |
942 |
9:01:40 |
rus-por |
військ. |
приборы наведения |
aparelhos de orientação |
ev.gumya |
943 |
9:01:08 |
rus-por |
військ. |
прицел |
aparelho de pontaria |
ev.gumya |
944 |
9:00:46 |
rus-por |
військ. |
патронная пулемётная лента |
cinto de munição de metralhadora |
ev.gumya |
945 |
9:00:45 |
rus-por |
військ. |
пулемётная лента |
cinto de metralhadora |
ev.gumya |
946 |
8:59:27 |
rus-por |
військ. |
спаренный пулемёт |
metralhadora coaxial |
ev.gumya |
947 |
8:59:09 |
rus-por |
військ. |
боекомплект |
munições transportadas |
ev.gumya |
948 |
8:58:35 |
rus-por |
військ. |
автоматический механизм заряжания |
sistema de carregamento automático |
ev.gumya |
949 |
8:58:07 |
rus-por |
військ. |
стабилизатор пушки |
dispositivo de estabilização do canhão |
ev.gumya |
950 |
8:57:31 |
rus-por |
військ. |
орудие-пусковая установка |
canhão de baixa pressão |
ev.gumya |
951 |
8:56:55 |
rus-por |
військ. |
заряжающий |
municiador |
ev.gumya |
952 |
8:56:32 |
rus-por |
військ. |
наводчик-оператор |
atirador |
ev.gumya |
953 |
8:55:44 |
rus-por |
військ. |
механик-водитель |
motorista |
ev.gumya |
954 |
8:55:20 |
rus-por |
військ. |
командир боевой машины |
comandante |
ev.gumya |
955 |
8:55:05 |
rus-por |
військ. |
член экипажа |
tripulante |
ev.gumya |
956 |
8:54:41 |
rus-por |
військ. |
десант |
grupo de combate |
ev.gumya |
957 |
8:54:01 |
rus-por |
військ. |
экипаж |
tripulação |
ev.gumya |
958 |
8:53:39 |
rus-por |
військ. |
боевой расчёт |
guarnição |
ev.gumya |
959 |
8:53:27 |
rus-por |
військ. |
десантируемая машина |
veículo parachutável |
ev.gumya |
960 |
8:52:52 |
rus-por |
військ. |
плавающая машина |
veículo anfíbio |
ev.gumya |
961 |
8:51:59 |
rus-por |
військ. |
гусеничная машина |
veículo sobre lagartas |
ev.gumya |
962 |
8:48:00 |
rus-por |
військ. |
колёсная машина |
veículo com rodas |
ev.gumya |
963 |
8:47:24 |
rus-por |
військ. |
колёсный ход |
tração e rodas |
ev.gumya |
964 |
8:46:36 |
rus-por |
військ. |
гусеничный ход |
tração para lagartas |
ev.gumya |
965 |
8:45:59 |
rus-por |
військ. |
боевая разведывательная машина |
veículo blindado de reconhecimento |
ev.gumya |
966 |
8:42:43 |
rus |
військ. |
бронированная разведывательно-дозорная машина |
БРДМ |
ev.gumya |
967 |
8:42:28 |
rus-por |
військ. |
бронированная разведывательно-дозорная машина |
veículo leve de reconhecimento |
ev.gumya |
968 |
8:41:31 |
rus-por |
військ. |
боевая машина десанта |
veículo de combate paraquedista |
ev.gumya |
969 |
8:40:12 |
por |
військ. |
veículo de combate mecanizado |
VCM |
ev.gumya |
970 |
8:39:55 |
por |
військ. |
veículo de combate mecanizado |
VBM |
ev.gumya |
971 |
8:39:47 |
rus-por |
військ. |
боевая машина пехоты |
veículo de combate mecanizado |
ev.gumya |
972 |
8:38:45 |
rus-por |
військ. |
БМП |
VBI |
ev.gumya |
973 |
8:38:26 |
por |
абрев. військ. |
VCI |
veículo de combate de infantaria |
ev.gumya |
974 |
8:37:53 |
por |
абрев. військ. |
VBI |
veículo blindado de infantaria |
ev.gumya |
975 |
8:37:42 |
rus-por |
військ. |
боевая машина пехоты |
veículo blindado de infantaria |
ev.gumya |
976 |
8:36:56 |
rus-por |
військ. |
вооружение и военная техника |
material bélico |
ev.gumya |
977 |
8:36:26 |
rus-ita |
фізіол. |
положение на четвереньках |
quadrupedia (как компетенция у ребенка) |
ryba744 |
978 |
8:33:58 |
rus-por |
військ. |
разрывной заряд |
carga explosiva |
ev.gumya |
979 |
8:33:24 |
rus-por |
військ. |
медная кумулятивная воронка |
cone de cobre |
ev.gumya |
980 |
8:32:58 |
rus-por |
військ. |
обтекатель |
cobertura |
ev.gumya |
981 |
8:32:46 |
rus-por |
військ. |
токопроводящий конус |
condutor do cone |
ev.gumya |
982 |
8:31:45 |
rus-por |
військ. |
стартовый пороховой заряд |
carga de pólvora |
ev.gumya |
983 |
8:30:45 |
rus-por |
військ. |
вести огонь |
produzir tiro |
ev.gumya |
984 |
8:30:31 |
rus-por |
військ. |
принять на вооружение |
adotar em serviço |
ev.gumya |
985 |
8:30:10 |
rus-por |
військ. |
поступить на вооружение |
entrar em serviço |
ev.gumya |
986 |
8:29:48 |
rus-por |
військ. |
принять на вооружение |
adotar |
ev.gumya |
987 |
8:29:24 |
rus-por |
військ. |
быть на вооружении |
estar em serviço |
ev.gumya |
988 |
8:27:58 |
rus-por |
військ. |
поражать |
derrotar |
ev.gumya |
989 |
8:27:42 |
rus-por |
військ. |
точность |
precisão (оружия) |
ev.gumya |
990 |
8:27:17 |
rus-por |
військ. |
бортовой |
integrado |
ev.gumya |
991 |
8:26:16 |
por |
абрев. військ. |
PRFV |
plástico com reforço de fibra de vidro |
ev.gumya |
992 |
8:25:46 |
rus-por |
військ. |
стеклопластик |
plástico com reforço de fibra de vidro |
ev.gumya |
993 |
8:23:27 |
rus-por |
військ. |
преодолевать |
ultrapassar |
ev.gumya |
994 |
8:23:13 |
rus-por |
військ. |
преодолевать |
superar |
ev.gumya |
995 |
8:22:47 |
rus-por |
військ. |
преодолевать |
perfurar (броню) |
ev.gumya |
996 |
8:22:31 |
rus-por |
військ. |
пробивать |
perfurar |
ev.gumya |
997 |
8:21:35 |
rus-por |
військ. |
боевое обеспечение |
apoio de combate |
ev.gumya |
998 |
8:21:19 |
rus-por |
військ. |
боевое обеспечение |
apoio de fogo |
ev.gumya |
999 |
8:20:48 |
rus-ita |
|
фенилаланин |
fenilalanina |
massimo67 |
1000 |
8:20:44 |
rus-por |
військ. |
патронная лента |
cinto de munição |
ev.gumya |