|
|
заг. |
дама; леди (титул знатной дамы); госпожа; дама сердца; женского пола; хозяйка дома; барыня; невеста; занятие, профессию (-lady, как компонент сложных слов); пани (рус -> англ. (для польских контекстов)); тётя (comment by ART Vancouver: обращаясь к ребёнку, если речь идёт о посторонней даме); возлюбленная; женщина (в сложных словообразованиях: lady-doctor – женщина-врач); мадам (прекрасный вариант перевода, где другие варианты неприменимы – или дама, или мадам; Lady is often used as a polite way of addressing or referring to any woman (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
Gruzovik |
лэди (indecl; = леди); тётя (as term of address used by children) |
буд. |
кровельный шифер (размерами от 20 X 30 см до 25 X 40 см) |
вульг. |
любовница; дорогая проститутка |
гірн. |
кровельный шифер (размерами от 8 X 12 до 10 X 16 дюймов) |
дип. |
леди (титул); хозяйка; леди (принятая форма титулования маркизы, графини, виконтессы, баронессы, жены баронета); супруга |
зоол. |
самка (a female animal (Websters Unabridged 3): Every father goat was named Billy and every lady goat was named Nanny. • the male trout are handsome, the lady trout pretty and available — Ford Times • The ewe (lady sheep) was born at the Roslin Institute in Scotland. Dolly was unique in that she was the first cloned mammal produced from an adult cell.; Продолжая нашу дискуссию, Ваши примеры лишь доказывают правоту моих вчерашних комментариев, ибо они являются примерами употребления lady НЕ в зоологическом смысле, а в шутливом смысле или в контексте лёгкой для чтения газетной журналистики, это же очевидно. Ещё раз напоминаю, что три авторитетных словаря, ссылки на которые я поместил вчера, не дают такого значения, как "самка". Прошу мой комментарий не стирать, ибо мы делаем общее дело -- ищем истину. ART Vancouver; Сообщения об ошибке стираются автоматически при внесении изменений в статью, что и произошло в данном случае ) Могу только скопировать текущее сообщение и разместить его заново, сославшись на Вас. Что касается Вашего сообщения об ошибке - там было сказано, что это значение вообще не зафиксировано в словарях. Я привел ссылку на Websters Unabridged. 'More; в примере lady trout вполне можно перевести как "самка форели", но два другие примера имеют обычные феминитивы - коза, овца. Возможно, в комментарии следует указать более распространённые феминитивы на обоих языках - суффиксы типа -ха (lady elephant - слониха), и в англ. female (elephant) и т.п. 'More) |
мор. |
корабль (dragster) |
рел. |
Богоматерь |
розм. |
жена; тёткин (as term of address to elderly woman); тетин; подруга (при фамильярном обращении: By yourself? Pffft! Do you even know what you're up against, lady? – Одна? Пф-ф-ф! Да ты хоть знаешь, с кем имеешь дело, подруга? alexs2011) |
сарк. |
представительница прекрасного пола (Just a few days ago police officers had to detain two more ladies on the same night because of their abusive behaviour in public. -- На днях полиции пришлось за один вечер задержать еще двух представительниц прекрасного пола за их агрессивное поведение в общественном месте. ART Vancouver) |
сленг |
кокаин; крейсер |
шах. |
дама (ферзь) |
Gruzovik, застар. |
боярыня; державица |
Gruzovik, ритор. |
повелительница |
Gruzovik, розм. |
тётка (as term of address to elderly woman) |
|
grand lady ['leɪdɪ] імен. | |
|
Gruzovik, приниз. |
барыня |
|
|
сленг |
в прямом обращении к женщине, вызвавшей раздражение (выражает сарказм или желание оскорбить) |
|
|
рел. |
Дева Мария; Матерь Божья |
|
Англійський тезаурус |
|
|
абрев., політ. |
Lady Accepted Dancing Yesterday |