DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Медведь: 103  >>

3.08.2018 22:53:11 construct. Collection of estimation standards for additional costs during execution of civil and installation work in winter Сборник сметных норм дополнительных затрат при производстве строительно-монтажных работ в зимнее время
3.08.2018 22:53:11 gen. Reference normative-technical documents Ссылочные нормативно-технические документы
3.08.2018 22:53:10 construct. Engineering-Technical measures for Civil defence Инженерно-технические мероприятия гражданской обороны
3.08.2018 22:15:50 avia. warning & caution system САС (система аварийной и предупредительной сигнализации)
22.07.2012 5:43:14 met. continuous hardening-pickling aggregate НЗТА (непрерывный закалочно-травильный агрегат)
27.03.2012 10:50:26 dril. HIR Ханабад Исфора Риштанские слои
27.03.2012 8:58:32 dril. PPS бледно-розовая свита
27.03.2012 8:39:45 dril. BRS кирпично-красная свита
18.08.2011 11:26:50 construct. DCS Distributed Control System Распределённая система управления
16.08.2011 10:04:49 construct. Piping & Emergency Blowdown system система трубопроводов и аварийного опорожнения
16.08.2011 10:03:29 construct. BM control контроль ведомости материалов
16.08.2011 10:02:28 construct. Seller's scope объём Продавца (в проекте)
16.08.2011 10:01:18 construct. solution for stress compensation решение по компенсации напряжения
16.08.2011 9:59:59 construct. piping stress analysis анализ напряжения трубопровода
16.08.2011 9:58:23 construct. Battery Limit граница проектирования
16.08.2011 9:45:25 construct. site fabrication tank изготовление ёмкостей на площадке
16.08.2011 9:44:25 construct. information on nozzle orientation информация об ориентации штуцеров
16.08.2011 9:43:12 construct. assignment техническое задание
16.08.2011 9:42:26 construct. civil information строительная информация (в проекте установки и тп.)
16.08.2011 9:41:23 construct. above ground piping наземный трубопровод
16.08.2011 9:40:34 construct. design specification техническое задание на выполнение ... работ
11.08.2011 8:53:55 construct. Analyzer room газоанализаторная (комната, помещение)
10.08.2011 10:38:03 gen. explosion hazardous zone взрывоопасная зона
10.08.2011 6:26:19 gen. Hard prints твёрдые копии (документов)
8.08.2011 5:01:05 construct. LDP Пакет проектной документации компании-лицензиара (Licensor Design Package)
5.08.2011 10:31:59 construct. modular concept модульное исполнение
5.08.2011 9:24:57 tech. General & Process общая и технологическая часть
29.07.2011 11:19:20 tech. flat head with grooving плоское днище с проточкой
29.07.2011 11:15:21 tech. the standard fully complies with стандарт полностью соответствует (чему-либо)
29.07.2011 11:10:58 tech. forged-welded кованосварный
29.07.2011 11:08:13 tech. Non-observance of the standard is subject to legal prosecution Несоблюдение стандарта преследуется по закону
29.07.2011 11:05:50 tech. norms and methods of strength calculation нормы и методы расчёта на прочность
29.07.2011 11:03:49 tech. shells and heads обечайки и днища
29.07.2011 11:03:02 tech. high-pressure vessels and apparatus сосуды и аппараты высокого давления
29.07.2011 10:29:30 tech. the relative scale factor of the strain gauge scale относительная цена деления шкалы тензометра
29.07.2011 10:26:58 tech. after unloading при разгружении
29.07.2011 10:23:12 tech. mark outside of the working length маркировать вне рабочей длины
29.07.2011 10:20:18 tech. the maximum deviations relative to dimensions предельные отклонения по размерам
29.07.2011 10:18:50 tech. at the transition в местах перехода
29.07.2011 10:17:00 tech. crushing of support surfaces смятие опорных поверхностей
29.07.2011 10:16:07 tech. slippage of the specimen in the clamps проскальзывание образцов в захватах
29.07.2011 10:13:03 tech. initial cross-sectional area of the specimen начальная площадь поперечного сечения образца
29.07.2011 10:11:18 tech. is established independently of устанавливается независимо от
29.07.2011 10:06:51 tech. an initial reference length начальная расчётная длина
29.07.2011 10:05:13 tech. with allowance for dimensional tolerances с учётом допусков на размеры
29.07.2011 10:02:25 tech. cast blank литая заготовка
29.07.2011 10:00:30 tech. the value of the roughness parameters значение параметров шероховатости
29.07.2011 9:58:12 tech. edges in the working part of specimens кромки в рабочей части образцов
29.07.2011 9:56:15 tech. flashes burrs on the edges заусенцы на гранях
29.07.2011 9:54:27 tech. in the presence of respective instructions при наличии указаний
29.07.2011 9:52:01 tech. retain the surface layers of rolled stock сохранять поверхностные слои проката
29.07.2011 9:49:46 met.sci. in the last pass при последнем проходе (глубина резания образцов при последнем проходе не должна превышать...)
29.07.2011 9:45:53 met.sci. corresponding machining conditions соответствующие режимы обработки (образцов)
29.07.2011 9:42:55 met.sci. rules of taking samples правила отбора проб
29.07.2011 9:40:55 met.sci. direction of the longitudinal axis направление продольной оси
29.07.2011 9:39:38 met.sci. altered properties during heating and cold-work hardening изменённые свойства при нагреве и наклёпе
29.07.2011 9:37:15 gen. providing allowanced for metal zone предусматривая припуски на зону металла
29.07.2011 9:34:56 gen. specimen selection methods методы отбора образцов
29.07.2011 9:32:24 gen. the standard doesn't extend to стандарт не распространяется на
29.07.2011 9:28:06 met.sci. conventional yield limit предел текучести условный
29.07.2011 9:26:36 met.sci. physical yield limit предел текучести физический
29.07.2011 9:22:39 met.sci. tensile test methods методы испытаний на растяжение
29.07.2011 9:16:41 gen. amendment introduced Внесена поправка
29.07.2011 9:15:09 gen. designation of NTD to which the reference is made обозначение НТД, на который дана ссылка
29.07.2011 9:11:03 gen. Replaced GOST of Взамен ГОСТ
29.07.2011 9:09:46 gen. approved and came into force by decision No.... of State Standartization Committee Утверждён и введён в действие Постановлением Государственного комитета по стандартам
29.07.2011 9:04:38 construct. Developed & introduced by the Ministry of Public Health Разработан и внесён Министерством здравоохранения
29.07.2011 9:01:31 construct. general sanitary requirements for working zone air Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны
28.07.2011 10:53:57 construct. Works execution and acceptance rules. Правила производства и приёмки работ
28.07.2011 10:52:29 construct. GUIDE on Determination of Fire resistance Limits for Structures & Flame propagation Limits over Structures And of Material Combustibility Groups Пособие по определению пределов огнестойкости конструкции, пределов распространения огня по конструкциям и групп возгораемости материалов
28.07.2011 10:50:40 construct. Rock / reinforced masonry structures Каменные и армокаменные конструкции
28.07.2011 10:47:55 construct. Books of estimating standards and rates for construction works Общие положения по применению сметных норм и расценок на строительные работы
28.07.2011 10:46:37 construct. Precast reinforced concrete structure and work-piece production Производство сборных железобетонных конструкций и изделий
28.07.2011 10:44:04 construct. Bearing and enclosing structures Несущие и ограждающие конструкции
28.07.2011 10:41:43 construct. Domestic water supply and plumbing systems Внутренний водопровод и канализация зданий
28.07.2011 10:40:21 construct. Foundations of machines with live load Фундаменты машин с динамическими нагрузками
28.07.2011 10:39:28 construct. Footings and foundations on the permafrost grounds Основания и фундаменты на вечномёрзлых грунтах
28.07.2011 10:38:27 construct. Pile Foundations Свайные фундаменты
28.07.2011 10:36:35 construct. Light masking of inhabited areas and facilities of national economy Световая маскировка населённых пунктов и объектов народного хозяйства
28.07.2011 10:35:24 construct. Principal provisions of design Основные положения проектирования
28.07.2011 10:34:21 construct. Engineering protection of territories, buildings and structures from hazardous geological phenomenon Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов. (процесс - process, phenomenon - явление. Territories имеет значение административного деления. Правильно - grounds или sites. traduiser)
28.07.2011 10:32:09 construct. Loads and actions Нагрузки и воздействия
28.07.2011 10:29:33 construct. System of normative documents in construction. Basic principles Система нормативных документов в строительстве. Основные положения
28.07.2011 10:28:09 construct. Loads and impacts on hydraulic structures Нагрузки и воздействия на гидротехнические сооружения (волновые, ледовые и от судов)
26.07.2011 12:28:06 construct. emergency blowdown drums ёмкости аварийного освобождения
26.07.2011 12:21:54 construct. Plant layout block diagram Ситуационная блок-схема размещения установки
26.07.2011 12:19:09 construct. air compressor room компрессорная воздуха
26.07.2011 12:17:03 construct. aboveground pipelines наземные коммуникации
26.07.2011 11:51:43 construct. Basic engineering design data Основные исходные данные для проектирования
26.07.2011 11:47:00 construct. Automation system description Описание автоматизированных систем
26.07.2011 11:43:28 construct. thermal insulation design проектирование теплоизоляции
26.07.2011 11:39:33 construct. Engineering specification for steam tracing piping Технические условия на пароспутник
26.07.2011 11:36:48 construct. Engineering specifications for piping materials Технические условия на материалы трубопроводов
26.07.2011 11:25:46 construct. Design specification for water supply Техническое задание на проектирование водоснабжения
19.06.2009 7:44:15 gen. SCAPIN Supreme Commander of Allied Powers Указ Верховного главнокомандующего Объединённых сил союзников (После Второй мировой войны)
19.06.2009 7:42:10 dipl. Supreme Commander of Allied Powers Верховный главнокомандующий Объединённых Сил (Союзники во время Второй мировой Войны)
23.06.2008 18:15:59 avia. doppler-monitored heading hold mode курсо-доплеровский режим
23.06.2008 11:14:24 avia. tie-down strap швартовочный ремень (в вертолёте для груза)
17.06.2008 10:17:06 avia. waterproofing method метод дождевания (при проверке герметичности фюзеляжа)
14.05.2008 19:00:14 avia. baroaltimeter баровысотомер

1 2