English-Russian dictionary - terms added by user Охламон: 41
25.07.2019 | 15:43:55 | inf. | mind | прошу заметить (сокращение от "mind you") |
4.08.2018 | 15:38:55 | myth. | Tengu | тэнгу (wikipedia.org) |
4.08.2018 | 14:45:45 | invect. | cockhead | залупа |
4.08.2018 | 14:45:05 | gen. | cabinet clock | напольные часы |
4.08.2018 | 14:43:04 | fig.of.sp. | l'chaim | "За жизнь!" (широко распространённый тост на идише) |
3.08.2018 | 14:24:38 | inf. | get real | Окстись |
27.02.2018 | 10:19:55 | comp.games. | rubberbanding | подстройка уровня сложности под успешность игрока |
8.01.2018 | 23:40:16 | tech. | angular drag | угловое сопротивление кручению |
9.11.2017 | 15:16:39 | biol. | cnidocyte | книдоцит |
12.04.2017 | 10:21:42 | slang | Greek | студенческое общежитие (см. merriam-webster.com) |
19.08.2016 | 12:40:57 | inf. | tchotchkes | цацки |
15.08.2016 | 10:35:15 | hist. | National Razor | гильотина |
31.07.2016 | 2:27:42 | inf. explan. | touch yourself | мастурбировать |
25.07.2016 | 10:19:23 | gen. | invasiveness | назойливость |
18.07.2016 | 16:21:17 | comp.games. | pocket plane | карманный план (или карманное пространство) |
25.06.2016 | 21:34:04 | inf. | cat | пижон |
27.03.2016 | 0:51:32 | gen. | rock world | потрясти до глубины души |
10.03.2016 | 1:08:25 | myth. | Megingjard | Мёгингъёрд (пояс Тора, скандинавского бога грома и бури) |
23.02.2016 | 23:43:03 | myth. | Balmung | Бальмунг (меч Зигфрида) |
12.02.2016 | 12:50:40 | jap. | hyottoko | хёттоко (wikipedia.org) |
18.01.2016 | 14:45:18 | hist. | Sengoku era | Период Сэнгоку (период в японской истории со второй половины XV до начала XVII века) |
27.08.2015 | 12:44:54 | psychol. | vore | ворарефилия (вид фетиша, фантазия быть съединым другим человеком) |
17.08.2015 | 11:37:27 | gen. | cup | накрыть ладонью сверху |
20.04.2015 | 15:03:05 | gen. | personal stake | личный интерес |
11.02.2015 | 15:03:02 | gen. | dizziness | дурнота |
19.01.2015 | 20:42:44 | comp.games. | psychic | псайкер |
19.01.2015 | 20:42:09 | comp.games. | psychic | псионик |
27.07.2014 | 11:17:11 | gen. | pony tail | косичка "конский хвост" |
24.05.2014 | 13:44:29 | slang | flyer | наркоман (человек, находящийся на пике действия наркотика) |
16.04.2014 | 21:31:44 | slang | high | обдолбанный |
7.04.2014 | 21:23:23 | gen. | pallet | лежанка |
1.04.2014 | 15:32:11 | gen. | vagueness | смутность |
2.03.2014 | 19:14:09 | fig.of.sp. | oh my stars and garters | Боже правый! (И другие подобные восклицания. Староанглийское выражение.) |
31.01.2014 | 0:53:24 | slang | Greeks | студенческий союз (происходит от названий союзов, которые формируются из 3-х греческих букв (напр., Phi-Delta-Kappa)) |
29.01.2014 | 1:15:10 | myth. | Yaldabaoth | Иалдабаоф |
27.01.2014 | 18:23:57 | fig.of.sp. | stick a fork in | закончить |
6.09.2013 | 13:24:50 | gen. | alien | чужак |
11.03.2013 | 16:21:30 | gen. | officiator | спортивный судья |
8.03.2013 | 17:33:57 | gen. | pickup line | фраза-наживка (фраза, которую используешь, чтобы перевести разговор на какую-то определённую тему) |
7.02.2013 | 19:15:22 | gen. | be chill with something | нормально относиться к чему-то |
25.01.2013 | 1:58:25 | comp.games. | beholder | созерцатель (существо из вселенной D&D, вроде бы, таков официальный перевод) |