DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrei Titov: 102  >>

30.08.2018 9:54:50 inf. as far as I'm concerned с моей точки зрения
30.08.2018 9:54:36 inf. as far as I'm concerned для меня
4.08.2018 14:40:55 law currency вступление в силу
4.08.2018 14:38:41 law outstanding действующий
3.08.2018 22:52:26 law open tender открытый тендер
3.08.2018 22:51:20 gen. provided that причём
3.08.2018 22:30:53 law satisfaction соблюдение (satisfaction of restrictions – соблюдение ограничений)
3.08.2018 15:44:35 law opposing votes голоса, поданные за и против того или иного решения (equality of opposing votes – равенство голосов, поданных за и против того или иного решения)
3.08.2018 14:18:35 law it being understood при этом подразумевается, что (или просто "при этом")
3.08.2018 14:15:16 law content соглашаться
3.08.2018 14:15:16 law content не возражать
3.08.2018 13:49:21 gen. not least в особенности (He will be mourned by archaeologists all over the world, and not least by the writer of these words, who had known him for over thirty years.)
3.08.2018 13:25:51 fin. leaving money on the table ставить себя в менее выгодное с финансовой точки зрения положение
3.08.2018 13:25:51 fin. leaving money on the table выбрасывать деньги на ветер
3.08.2018 13:23:17 fin. straight through processing полностью автоматизированное осуществление сделок с финансовыми инструментами
3.08.2018 13:23:11 gen. have an impact on влиять на
3.08.2018 13:23:02 law proxy statement Документ, содержащий существенные факты, относящиеся к вопросу, по которому будет проводиться голосование (Обычно рассылается в процессе "proxy solicitation")
12.04.2017 18:15:44 gen. self-evidently само собой разумеется
15.04.2015 10:31:43 law continuance срок действия (During continuance – в течение срока действия)
28.09.2014 7:39:19 gen. exhibit обладать (применительно к тем или иным свойствам)
30.08.2014 14:17:59 law corporate group группа компаний
1.06.2014 6:06:27 law further to на основании
13.04.2014 21:24:12 law look to попытаться
21.12.2013 9:14:46 law deliver presentation выступить с презентацией
8.12.2013 8:59:49 law Substantive appraisal предметно-содержательная оценка
7.12.2013 9:04:09 law our understanding is that мы считаем, что
6.12.2013 13:35:11 law customer foreclosure прекращение закупки ключевых потребляемых ресурсов у конкурирующих фирм
6.12.2013 13:30:53 law input foreclosure ограничение доступа конкурирующих фирм к ключевым потребляемым ресурсам
9.08.2013 17:17:55 law implicate повлечь за собой применение положений (определенного закона)
8.08.2013 14:09:23 law competition filing документы, которые необходимо подать в соответствии с антимонопольным законодательством (при слиянии компаний)
8.08.2013 8:43:35 law similarly situated находящийся в аналогичном положении (о компании)
7.08.2013 21:12:19 law separation from employment увольнение
3.08.2013 21:46:26 law mechanical section раздел кредитного договора с описанием механизма предоставления и погашения кредита (указываются сумма кредита, график погашения, проценты и т.п. – см. out-law.com)
1.08.2013 12:50:22 law payoff letter Письмо о погашении (долга; Нет там никакого отступного, да и само погашение может иметь место позже, чем это письмо оформлено)
1.08.2013 11:18:47 law Option Plan Программа предоставления опционов на акции компании
10.07.2013 9:18:44 tax. add-back Сумма, добавляемая к основной сумме кредита вследствие того, что месячные платежи недостаточны для покрытия всех начисленных на соответствующий момент процентов (thefreedictionary.com)
5.07.2013 11:13:17 fin. Total Cap Совокупный верхний предел
5.07.2013 9:45:57 fin. debt fund Инвестиционный фонд, вкладывающий средства в долговые ценные бумаги
30.06.2013 13:46:00 law otherwise в остальной части
10.03.2013 19:19:44 econ. number of unit stocks Размер пакета акций, дающего право на один голос (Встречается только в отчётах японских компаний, переведенных на английский. Наслаждайтесь...)
2.11.2012 15:28:22 law deferred consideration отсроченное встречное предоставление
27.10.2012 8:09:42 law interpretative provisions положения, касающиеся толкования
9.09.2012 12:35:00 law omit to do воздерживаться от совершения
9.09.2012 11:11:52 law delivery исполнение (напр., исполнение соглашения)
8.09.2012 19:58:39 law for so long as в течение всего того периода, когда
8.09.2012 9:51:10 law on a unified basis в рамках единой системы
30.08.2012 7:00:11 law integration clause статья о полноте и окончательном характере договора
30.08.2012 6:19:15 law extend for действовать в течение
12.08.2012 22:34:33 law certificate of existence with status in good standing Свидетельство о существовании и соблюдении всех формальностей, установленных штатом
19.06.2012 17:31:10 law scope of persons круг лиц
31.03.2012 19:01:59 law with reasonable expediency разумно быстро
31.03.2012 18:49:52 law with reasonable expediency в разумные сроки
31.03.2012 18:48:08 law expediency скорость (устаревшее значение)
1.03.2012 18:14:31 law public international organization межгосударственная организация (напр., НАТО и ООН являются такими межгосударственными организациями.)
7.01.2012 20:08:49 law maintain Key Personnel обеспечивать наличие ведущих специалистов
4.10.2011 15:09:52 law severe изымать (из текста документа)
19.09.2011 7:00:00 gen. be alive to the possibility предвидеть возможность
8.08.2011 7:40:29 law enforcement of claim исполнение решения по иску
24.07.2011 7:04:30 hotels chainwide programme сетевая программа
5.07.2011 6:31:34 law lodge a claim подавать претензию
18.06.2011 6:41:27 gen. specific guidance конкретные указания
12.06.2011 18:41:05 law remedy урегулировать (претензию, вопрос)
11.06.2011 9:24:52 law beneficial title бенефициарный правовой титул
1.06.2011 12:39:14 law accelerate досрочно истребовать
20.05.2011 7:40:21 law sever удалять (из текста документа)
20.05.2011 7:40:21 law sever изымать (из текста документа)
9.05.2011 6:24:26 law collaterally параллельно с
9.05.2011 6:24:26 law collaterally в дополнение к
8.05.2011 13:44:09 law on behalf в интересах
3.05.2011 9:41:54 law implied into подразумевается включённым в
10.04.2011 13:07:27 law fairly объективно
8.04.2011 9:06:37 law disclosure letter Письмо, содержащее раскрываемую информацию
23.03.2011 8:37:36 market. media evaluation report аналитический отчёт по материалам, опубликованным в СМИ
29.01.2011 14:48:42 O&G gas-derived chemicals integrated plant газохимический комбинат
17.01.2011 16:28:21 fin. income trust инвестиционный траст, деятельность которого направлена на обеспечение стабильного уровня дохода для пайщиков
17.01.2011 12:28:40 law at all reasonable times в любое разумное время
16.01.2011 17:50:16 law ascribed предоставленные (о правах)
26.12.2010 18:39:32 law falls to be satisfied подлежит осуществлению (о платеже)
3.11.2010 9:33:55 law cumulative взаимодополняющий
3.11.2010 9:15:01 law re-enactment принятие в новой редакции
1.10.2010 8:05:26 law contractual change изменение, предусмотренное договором
8.06.2010 7:52:36 law comply with duties выполнять обязанности
9.05.2010 17:07:55 law all men here present witness that присутствующие свидетельствуют
9.05.2010 9:28:37 law render ineffective признать недействительным
7.04.2010 8:45:06 econ. public takeover приобретение на открытых торгах
6.04.2010 20:57:41 econ. technology, media and telecommunications сектор высоких технологий в т.ч. информационных, СМИ и телекоммуникаций
29.03.2010 22:41:00 law disclosure schedule приложение, содержащее раскрываемую информацию
29.03.2010 22:26:20 law corporate status наличие статуса корпорации (в отличие от товарищества и т.п.)
17.01.2010 8:19:11 law liable for подлежат (payments are liable for taxation – платежи подлежат обложению налогом)
16.01.2010 14:06:33 law apostilled апостилированный
6.01.2010 18:25:48 law governmental reports отчёты, предусмотренные государственными органами
3.01.2010 11:09:56 law be satisfied удостовериться
31.12.2009 12:17:16 law Material Adverse Effect Существенное неблагоприятное влияние
25.08.2009 15:37:54 fin. classified assets Активы как правило, кредиты, платежи по которым просрочены
8.10.2008 10:42:13 fin. pari passu ranking одинаковый приоритет
7.10.2008 20:38:46 fin. finance party финансирующая сторона
31.08.2008 11:07:37 fin. prime broker главный брокер (инвестиционный банк или брокерская фирма, предоставляющая хеджевым фондам и иным профессиональным инвесторам комплекс услуг, включающий в себя, помимо прочего, клиринг, хранение ценных бумаг и финансирование)
26.08.2008 20:03:16 law proxy solicitation привлечение голосов и поддержки других акционеров в пользу вашей резолюции при голосовании по доверенности
25.08.2008 8:01:13 law, ADR corporate action корпоративное решение
24.08.2008 12:09:50 invest. investment thesis инвестиционная декларация

1 2