English-Russian dictionary - terms added by user Elian: 54
3.08.2018 | 23:07:39 | vulg. | fag-ash | отребье |
3.08.2018 | 13:50:37 | railw. | rails | рельсы |
3.04.2012 | 23:58:28 | vulg. | tanktop | женские половые органы |
30.03.2012 | 22:03:25 | slang | hipness | модность |
30.03.2012 | 19:29:43 | slang | uppiest uppers | лучшее из лучших (ощущений) |
30.03.2012 | 19:25:51 | vulg. | fag-ash | хлам (оскорбительное выражение, нет точного перевода, может также применяться к гомосексуалистам) |
30.03.2012 | 19:23:34 | inf. | fag-ash | пепел от сигареты |
30.03.2012 | 18:56:31 | slang | barbless | неколкий |
30.03.2012 | 18:56:31 | slang | barbless | безобидный (юмор) |
30.03.2012 | 15:55:29 | slang | trippin' | трепло |
30.03.2012 | 15:55:29 | slang | trippin' | человек, который болтает, не задумываясь о смысле |
27.03.2012 | 20:43:48 | slang | mesmer | гипнотизировать (сокр. от mesmerize) |
27.03.2012 | 20:43:09 | slang | mesmer | нечто гипнотизирующее или удивительное |
27.03.2012 | 20:39:37 | gen. | lining | линия, очередь |
27.03.2012 | 20:37:42 | vulg. | the red the white the blue | классный секс (the red =красный тампон,the white=сперма,the blue=синяк под глазом) |
27.03.2012 | 20:34:48 | vulg. | the red the white the blue | состояние после секса: смесь печали голубой = печальный =blue со следами крови красный=red и семени (белый = white) |
27.03.2012 | 20:28:35 | slang | proke | розыгрыш сокр. от агл. practical joke, очень бедный (уровень бедностибольше чем бедный и сломленный, от англ. beyond poor and beyond broke) |
27.03.2012 | 20:24:18 | slang | proke | заниматься сексом, трахаться (сокр. от англ. "procreation"-деторождение), подталкивать и тыкать (от англ. prodding and poking) |
27.03.2012 | 19:06:50 | slang | shaker | человек, который в прямом или переносном смысле занимается мастурбацией (обычно просто ругательство по отношению к кому-либо) |
16.03.2012 | 12:05:45 | footwear | mocossan | мокассин |
16.03.2012 | 12:05:22 | footwear | mocossan | мокасин |
16.03.2012 | 12:02:30 | vulg. | get shit | "быть облитым дерьмом" |
14.03.2012 | 21:31:58 | inf. | mirthsome | весело |
14.03.2012 | 21:31:20 | vulg. | twattery | идиотство, дурачество, тупость |
14.03.2012 | 20:58:22 | brit. | get a round in | вкладывать деньги |
14.03.2012 | 20:25:09 | brit. | pastie | мясной пирог ("Paa-stees" корнуоллский язык, Соединённое Королевство: Pasti, Hoggan, неправильно письменный как pastie. Это-пирог, состоящий традиционно из мяса, картофеля и лука.) |
14.03.2012 | 16:53:49 | slang | be gagging for | страстно желать |
2.03.2012 | 23:26:32 | vulg. | chainsaw | заняться сексом ("отпилить" кого-л, производя нелепые звуки, похожие на звук пилы) |
2.03.2012 | 1:25:11 | fig.of.sp. | cocky moment | "минута славы" |
2.03.2012 | 1:16:36 | gen. | paint up | разрисовывать |
1.03.2012 | 20:38:50 | gen. | duces | поднятые вверх два пальца, чтобы сказать Пока или Peace |
1.03.2012 | 20:38:50 | gen. | duces | кайф после марихуаны (после приёма травки, но до "наркотических путешествий") |
1.03.2012 | 19:32:20 | gen. | it takes two | нужны двое (людей) |
1.03.2012 | 14:08:24 | gen. | Eighty eight | поза 88 в камасутре (88) |
1.03.2012 | 14:04:50 | gen. | legs eleven | стройные ножки (ноги как две единички) Adj. Used to describe a woman's legs as sexy. Rhymes with legs that go all the way up to heaven. eg: Whoa, Kaye has legs eleven!) |
1.03.2012 | 14:04:50 | gen. | legs eleven | выпало число 11 (в казино при игре в кости, 11-победное число) |
28.02.2012 | 20:19:14 | gen. | chatter off on tangents | внезапно отклоняться (от темы) |
24.02.2012 | 1:25:59 | gen. | help to someone/something feet | встать на ноги |
23.02.2012 | 3:20:50 | gen. | chip | пилить (ногти; Подпиливать ногти (пилить - неверно по-русски) - только to file one's fingernails, to chip a fingernail - отколоть кусочек ногтя, иногда - облупиться (о лаке для ногтей). Прелестница) |
21.02.2012 | 23:32:27 | gen. | go up creek | в неприятном положении |
23.01.2012 | 15:46:53 | vulg. | sitophilia | сексуальное возбуждение от еды |
23.01.2012 | 15:42:22 | gen. | Piquerism | половое извращение и форма садомазохизма, в котором человек находит сексуальное удовлетворение, обычно когда партнёр наносит удары или порезы острыми объектами |
20.01.2012 | 15:28:57 | gen. | laugh about | смеяться над (чем-либо) |
26.12.2011 | 14:21:55 | gen. | bi-polar | человек, эмоции которого меняются ежесекундно (от bipolar disorder – биполярное аффективное расстройство (н-р, за любовью, тут же следует ненависть) – a major affective disorder in which an individual alternates between states of deep depression and extreme elation.) |
25.12.2011 | 23:39:54 | gen. | there was a point | был такой момент |
24.12.2011 | 23:54:09 | gen. | er | ммм (выражает сомнение) |
24.12.2011 | 18:58:17 | inf. | vacuum on | засасывать |
22.12.2011 | 17:45:58 | vulg. | motherfuck | негодяй (сокр. от motherfucker) |
22.12.2011 | 17:45:58 | vulg. | motherfuck | сукин сын |
19.12.2011 | 20:57:38 | fig. | kangaroo | попрыгунчик (человек, который продвигается большими шагами (в какой-либо области) |
19.12.2011 | 20:43:30 | gen. | fit to the tee | походить точь-в-точь (на кого-то) |
14.12.2011 | 14:02:55 | gen. | freezeburn | жгучий мороз, ожог от мороза |
14.12.2011 | 13:58:08 | gen. | Sunburn | палящие лучи солнца (чаще с негативной окраской) |
14.12.2011 | 13:54:41 | gen. | seafoam | морская пена |