Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Language: French
Threads containing posts by
I. Havkin
3
225
Подскажите пжс как можно правильно интерпретировать начало нижеследующей фразы из швейцарского ...
ROGER YOUNG
26.01.2020
11:54
14
303
article coté
Simkaab
23.01.2020
13:22
4
302
Seulement cette interpretation... - перевод
av_pa
8.01.2020
19:56
18
514
Guillaumier - произношение
livebetter.ru
24.12.2019
12:13
14
489
РУКОПОЛОЖИ́ТЬ - срочно!
nevelena
21.12.2019
16:52
13
645
старший друг
nevelena
21.12.2019
11:10
5
246
profit subsistant -термин из брачного контракта в пункте о долговых обязательствах супругов
LacBlanc
20.12.2019
21:11
5
361
как перевести " контакт посюстороннего и потустороннего "
Soprano88
20.12.2019
18:46
4
298
PRO
Viktor N.
29.11.2019
16:35
3
319
beaucoup plus facile à appréhender que
Viktor N.
27.11.2019
12:01
31
1906
Перевести статью в Википедии с русского на французский
для французского раздела
|
1
2
all
CopperKettle
25.11.2019
10:16
14
274
Saint-Maurice-du-Lac
Ludens
22.11.2019
19:12
6
580
De par ma chandelle verte
Simkaab
22.11.2019
16:15
5
224
personne responsable du marché
Viktor N.
22.11.2019
14:21
2
229
maîtrise d'ouvrage déléguée
Viktor N.
19.11.2019
0:28
7
241
еще один словарь из Encyclopédie méthodique: Economie politique et diplomatique
iverba
18.11.2019
11:42
8
239
что можно перевести лучше?
Soprano88
15.11.2019
23:50
12
534
diplomatique des chartres - заглавие словаря XVIII века
|
1
2
all
iverba
14.11.2019
13:11
8
257
Подскажите пожалуйста что можно исправить в переводе?
Soprano88
13.11.2019
15:09
3
175
как перевести
Soprano88
12.11.2019
23:34
3
222
Нужен ли употребить "avec"
Soprano88
12.11.2019
23:32
14
534
Волки лютеют ?
RRH
26.10.2019
14:28
6
201
Heur и второе слово на фото
VictorMashkovtsev
19.10.2019
18:19
5
206
aller à plat
Ludens
17.10.2019
11:28
1
547
coaption element
CSB
9.10.2019
14:29
21
643
Прошу помощи с переводом слова pirle.
kingfisher
5.10.2019
19:50
11
313
Zone Industrielle des Ébisoires,
foxnatascha
2.10.2019
16:14
9
229
BST
chem.
Assol
29.07.2019
22:16
9
301
Fors d’imposition secondaires et/ou spéciaux
tax.
kingfisher
11.07.2019
11:30
1
236
Транслитерация фамилии
Lucym
3.07.2019
14:54
4
264
beau-livre
paulciz
28.06.2019
21:46
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Get short URL