14.12.2015 |
20:09:22 |
law |
пожарная безопасность |
Brandschutz |
14.12.2015 |
19:59:08 |
construct. |
строительно-монтажные |
Bau- und Montage- Arbeiten z.B. |
8.12.2015 |
12:53:36 |
law |
в безакцептном порядке |
per Einzugsermächtigung |
18.11.2015 |
20:44:47 |
law |
непрерывный стаж |
ununterbrochenes Arbeitsverhältnis |
19.10.2015 |
17:47:57 |
bank. |
платёжное учреждение |
Zahlungsinstitut |
16.10.2015 |
20:03:01 |
lab.law. |
руководитель общинного управления |
Gemeindevorstand |
1.09.2015 |
12:58:29 |
lab.law. |
стимулирующие выплаты |
Anreizzahlungen |
21.08.2015 |
13:16:42 |
law |
задержал уплату |
verzögerte die Zahlung |
17.08.2015 |
20:14:10 |
law |
иск оставлен без движения |
das Verfahren ruht ((wenn die Gerichtsgebühr nicht bezahlt wird, ruht das Verfahren, d.h. außer, dass eine Akte angelegt wird, geschieht nichts weiter, und nach gewisser Zeit (in Dtld. 6 Monaten) wird die Sache geschlossen (§ 7 AktO).) |
5.08.2015 |
17:56:18 |
bank. |
идентификация клиентов |
Feststellung der Kundenidentität |
5.08.2015 |
17:55:51 |
bank. |
идентификация клиентов |
Kundenidentifizierung |
9.07.2015 |
20:08:25 |
polit. |
пополнение счёта |
Einzahlung auf das Konto |
19.06.2015 |
21:07:15 |
gen. |
актуальный |
gegenwärtig (schriftsprl.) |
17.06.2015 |
21:00:18 |
law |
основной договор |
grundlegender Vertrag |
26.05.2015 |
17:08:12 |
law |
корпоративные споры |
gesellschaftsrechtliche Streitigkeit |
24.05.2015 |
15:37:45 |
law |
возбуждение дела |
gerichtlich belangen (против / в отношении лица (eine Person ...)) |
24.05.2015 |
15:35:44 |
law |
возбуждение дела |
Einleitung des Verfahrens (der Begriff "Eröffnung" ist hier nicht korrekt, denn er betrifft Abschnitte eines Verfahrens, z.B. die Eröffnung der Hauptverhandlung im Sraftprozess) |
22.05.2015 |
12:37:17 |
law |
конституционная жалоба |
Verfassungsklage (kompakterer und treffenderer Begriff) |
22.05.2015 |
12:32:36 |
law |
иск в связи с нарушением конституции |
Verfassungsklage |
8.05.2015 |
2:51:54 |
fin. |
наценка |
Marge |
8.05.2015 |
2:51:27 |
market. |
развитие бренда |
Markenentwicklung |
8.05.2015 |
2:00:51 |
energ.ind. |
недопустимость обращения в суд |
der Rechtsweg ist ausgeschlossen |
30.04.2015 |
1:06:23 |
energ.ind. |
уклониться от общественно полезного труда |
sich einer gemeinnützigen Arbeit entziehen |
28.04.2015 |
14:15:27 |
energ.ind. |
использования атомной энергии |
Kernenergienutzung |
28.04.2015 |
13:42:50 |
law |
соисполнителей |
Kooperationspartner |
15.04.2015 |
15:49:39 |
gen. |
ставить в зависимость |
etwas in Abhängigkeit zu etwas setzen (Bsp. Werte/Messwerte; die Leistung in Abhängigkeit zum Energieaufwand setzen)) |
14.04.2015 |
12:21:17 |
comp. |
виртуализации |
Virtualisierung |
25.03.2015 |
13:17:42 |
gen. |
лукавить |
Winkelzüge machen |
25.03.2015 |
13:17:10 |
gen. |
лукавить |
sich verstellen |
25.03.2015 |
13:16:56 |
gen. |
лукавить |
so tun als ob |
19.03.2015 |
1:51:52 |
avunc. |
наплевательское отношение |
Scheißegal-Haltung |
21.02.2015 |
1:43:45 |
gen. |
баснословная цена |
horrender Preis (Achtung: ein sagenhafter/märchenhafter Preis ist ein unglaublich niedriger Preis!) |
21.02.2015 |
1:30:39 |
gen. |
телерадиовещатели |
Rundfunk- und Fernsehanstalten |
13.02.2015 |
13:48:14 |
gen. |
приветственный |
warm |
13.02.2015 |
13:47:53 |
gen. |
приветственный |
Begrüßungs- |
3.09.2014 |
19:55:00 |
law |
третейское соглашение |
Schiedsvereinbarung (im Vertrag) |
30.08.2014 |
19:50:34 |
gen. |
акционная скидка |
Aktionsrabatt (engl.: special discount) |
27.08.2014 |
21:38:52 |
gen. |
во главу угла |
gehen um (z.B. Wenn es um unsere Kinder geht, ist uns nichts zu schade!) |
27.08.2014 |
21:38:11 |
gen. |
во главу угла |
Priorität haben |
27.08.2014 |
21:37:38 |
gen. |
ставить во главу угла |
jemandes oberste Priorität sein |
26.08.2014 |
17:40:44 |
mech.eng. |
участок |
Fertigungsstätte (z.B. системы автоматизации участков – Automatisierungssysteme für Fertigungsstätten) |
25.08.2014 |
22:23:30 |
gen. |
стоит отметить, что |
Bemerkenswert ist, dass (примечательно, что - Ваш перевод Андрей Клименко) |
19.08.2014 |
14:53:31 |
law |
меры ответственности |
Haftungsmaßnahmen (ответственность в этом контексте – Haftung!) |
19.08.2014 |
13:56:02 |
construct. |
итоговое заключение |
Schlussgutachten |
18.08.2014 |
16:45:45 |
law |
Конвенция Организации Объединённых Наций о договорах международной купли-продажи товаров |
das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (von 1980) |
17.07.2014 |
13:25:41 |
law |
номер свидетельства о регистрации |
Nummer der Registrierungsurkunde |
11.07.2014 |
15:53:30 |
law |
подлежащий к исполнению |
verbindlich |
11.07.2014 |
15:53:11 |
law |
подлежащий к исполнению |
verpflichtend |
8.07.2014 |
0:25:12 |
law |
документ, удостоверяющий личность |
Nachweis der Identität (des Antragstellers, z.B.) |
8.07.2014 |
0:24:26 |
law |
документ, удостоверяющий личность |
Identitätsnachweis |
30.06.2014 |
16:10:04 |
traf. |
объяснительная |
Erläuterungsbericht (wird bei Vorfällen im Straßenverkehr / Unfällen erstellt) |
30.06.2014 |
15:48:07 |
gen. |
замыкание кабеля |
Kurzschluss |
22.06.2014 |
18:01:20 |
law |
использование права |
Inanspruchnahme eines Rechts (oft z.B. in "Verzicht auf die Inanspruchnahme des Rechts...") |
22.06.2014 |
17:35:12 |
law |
затрагивать положения |
Bestimmungen berühren |
20.06.2014 |
13:40:33 |
comp. |
компьютерные часы |
Rechnerzeit |
20.06.2014 |
12:53:01 |
econ. |
вид бизнеса |
Geschäftsmodell |
20.06.2014 |
12:52:44 |
econ. |
вида бизнеса |
Geschäftsfeld |
5.06.2014 |
2:32:50 |
law |
числится |
geführt werden (als ... in e. offiziellen Verzeichnis) |
4.06.2014 |
20:40:23 |
gen. |
ПДД |
Verkehrsregeln (in Deutschland: Straßenverkehrsordnung) |
15.05.2014 |
12:42:49 |
gen. |
следует учитывать |
zu berücksichtigen ist, dass |
28.06.2013 |
16:37:24 |
gen. |
лихие девяностые |
die stürmischen Neunziger (in Russland) |
26.06.2013 |
17:34:41 |
law |
претензионный порядок |
Beschwerdeverfahren (allg. als Verfahren zur außergerichtlichen Streitschlichtung) |
26.06.2013 |
16:46:08 |
law |
Суд по интеллектуальным правам |
Gericht für Geistiges Eigentum (s. z.B. roedl.com) |
14.06.2013 |
0:22:34 |
law |
в том числе, но не исключительно |
einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein |
13.06.2013 |
18:26:00 |
law |
имевший место |
bestanden hat |
11.06.2013 |
14:38:48 |
law |
в неденежной форме |
als Sacheinlage (вклад в уставный капитал комм. орг.) |
10.06.2013 |
17:01:58 |
law |
воздерживаться от действий |
von Handlungen absehen (=keine Handlungen vorzunehmen) |
10.06.2013 |
14:15:54 |
law |
Общество с одним участником |
Einpersonengesellschaft |
6.06.2013 |
22:34:28 |
gen. |
эксплуатации по уходу |
Anleitung zu Wartung und Instandhaltung |
6.06.2013 |
22:33:55 |
gen. |
эксплуатации по уходу |
Pflegeanleitung |
6.06.2013 |
21:09:44 |
gen. |
Инструктаж по пожарной безопасности |
Brandschutzübung (перевод неверный marinik) |
6.06.2013 |
21:05:35 |
gen. |
инструктаж |
praktisches Training |
6.06.2013 |
20:58:27 |
law |
по независящим от Заказчика причинам |
aus Gründen, die der Auftraggeber nicht zu vertreten hat |
6.06.2013 |
20:57:40 |
law |
по независящим от Подрядчика причинам |
aus Gründen, die der Auftragnehmer nicht zu vertreten hat |
6.06.2013 |
18:45:26 |
gen. |
пропускного режима |
Richtlinien der Zutrittskontrolle (eigentlich "Zutritts- und Aufenthaltskontrolle") |
|
|
telecom. |
региональная сеть передачи данных |
regionales Datenübertragungsnetz |