Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Language: English
Threads containing posts by
Oleg Sollogub
53
1423
bear-pear: игра слов с сохранением не только рифмы, но и значения
gen.
m-skaf
28.10.2016
12:40
69
4798
OFF: Пятнадцать падежей русского языка.
gen.
|
1
2
3
all
10-4
25.10.2016
16:57
9
462
разобрать грамматическую конструкцию
gen.
марияMARY
25.10.2016
16:55
81
3710
ОФФ: Как лучше всего научиться понимать английскую речь?
gen.
|
1
2
all
translateme111
24.10.2016
15:32
33
834
подскажите что нить для изучения инглиша
ed.
eu11x
24.10.2016
14:28
7
282
Помогите разобраться
gen.
Tyeinh
24.10.2016
14:10
16
578
motion media
light.
Moname
24.10.2016
14:03
4
280
purpose
gen.
BakytKassen
24.10.2016
12:58
15
1636
trumpet curve
gen.
Erdferkel
21.10.2016
16:37
12
179
these solid elements seek to embody and emulate the finest examples of historic architecture that ...
archit.
qwas
21.10.2016
14:18
7
222
выражение fall-sown barley
agric.
edianan
21.10.2016
9:30
2
73
statistical card
gen.
thefame7
21.10.2016
8:00
2
221
peanut or lens characteristics
PSP
Toropat
18.10.2016
14:11
1
252
digital message is spread with PRN sequence
telecom.
the_wanderer
18.10.2016
14:06
12
322
Как перевести integrated into missile defense systems with the United States?
gen.
Mr. Wolf
18.10.2016
12:52
2
67
turn the CCR into an integrated full option control and monitoring unit.
gen.
drillcorp
18.10.2016
12:23
4
109
present and attending
gen.
iuli
18.10.2016
11:46
5
340
mean slope
telecom.
the_wanderer
17.10.2016
16:19
9
322
Аварийный душ.
tech.
Denis16504
17.10.2016
11:03
9
155
slash-and-burn attacks
gen.
lanaprima
17.10.2016
8:30
23
1794
Перевод английской шуточной песенки!
poetry
ptenchikO
17.10.2016
8:26
15
1833
Уважаемые переводчики, пожалуйста проверьте адекватность моего перевода. Заранее благодарен.
gen.
Dexterity
17.10.2016
7:45
12
390
Дизельный двигатель
engin.
Senja
13.10.2016
16:11
76
3453
Помогите пожалуйста с переводом научной статьи
BrE
|
1
2
all
Евгений91
13.10.2016
15:59
6
432
embarked on mass tourism
gen.
NastyaMD
13.10.2016
11:48
3
150
Как переводится producer в контексте предложения?
gen.
smallban
12.10.2016
15:54
2
107
Workshop Tester
gen.
drillcorp
12.10.2016
8:36
10
365
is not designed, sold or intended for use except as indicated
gen.
Alenaone
12.10.2016
8:33
6
207
pitch it on the high side
gen.
Andy1101
10.10.2016
15:24
35
455
You live what you do
gen.
Rusbun
7.10.2016
15:58
5
164
Rit. di Brill.>50% DE <2
gen.
Plavunez
3.10.2016
12:50
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Get short URL