French-Russian dictionary - terms added by user khmelev: 39
29.03.2024 | 13:30:41 | ed. | разрешение на учебу в Квебеке | CAQ (Cerificat d'acceptation du Québec (un document préalable à l'émission du permis d'études)) |
4.07.2023 | 15:10:21 | gen. | семейная встреча | cousinade (встреча всех членов семьи любой, даже самой отдалённой степени родства) |
4.07.2023 | 15:10:21 | gen. | семейный слет | cousinade (встреча всех членов семьи любой, даже самой отдаленной степени родства) |
8.06.2023 | 16:25:33 | mach.mech. | Легендарная модель Citroën 2CV | 2CV (lire " deux chevaux "; familièrement appelée Deuche) |
3.05.2023 | 12:53:46 | fin. | урезать, сократить | raboter (raboter le budget • raboter les salaires • raboter les dépenses) |
3.05.2023 | 12:51:40 | fin. | урезать бюджет | raboter le budget |
3.05.2023 | 12:40:06 | fin. | урезать зарплату | raboter le salaire (capital.fr) |
3.05.2023 | 12:37:11 | fin. | сократить расходы | raboter les dépenses (actu.fr) |
3.05.2023 | 12:32:17 | fin. | увеличивать дефицит | creuser les déficits (Il ne faut pas creuser les déficits. • Les déficits continuent de se creuser. lefigaro.fr) |
28.04.2023 | 13:40:46 | fig.of.sp. | ловкость рук и никакого мошенничества | rien dans les mains, rien dans les poches (En face de l’hystérie le médecin peut dire comme le prestidigitateur: rien dans les mains, rien dans les poches, et escamoter les souffrances de ces malades. (Paul Dubois, Les psychonévroses et leur traitement moral, 2007)) |
28.04.2023 | 13:40:11 | fig.of.sp. | все по-честному, без обмана | rien dans les mains, rien dans les poches (En face de l’hystérie le médecin peut dire comme le prestidigitateur: rien dans les mains, rien dans les poches, et escamoter les souffrances de ces malades. (Paul Dubois, Les psychonévroses et leur traitement moral, 2007)) |
28.04.2023 | 13:38:53 | fig.of.sp. | все по-честному, без обмана | rien dans les poches (En face de l’hystérie le médecin peut dire comme le prestidigitateur: rien dans les mains, rien dans les poches, et escamoter les souffrances de ces malades. (Paul Dubois, Les psychonévroses et leur traitement moral, 2007)) |
28.04.2023 | 13:37:32 | fig.of.sp. | ловкость рук и никакого мошенничества | rien dans les poches (En face de l’hystérie le médecin peut dire comme le prestidigitateur: rien dans les mains, rien dans les poches, et escamoter les souffrances de ces malades. (Paul Dubois, Les psychonévroses et leur traitement moral, 2007)) |
14.04.2023 | 20:44:19 | idiom. | испортить себе чем-то настроение | se mettre la rate au court-bouillon |
14.04.2023 | 20:44:19 | idiom. | заморачиваться | se mettre la rate au court-bouillon |
14.04.2023 | 20:44:19 | idiom. | сильно переживать из-за чего-то | se mettre la rate au court-bouillon |
13.02.2022 | 16:43:36 | obs. | сильный голод | malefaim (Des bandes de Navarrais venaient quand même au pillage, et, ne trouvant rien que chaumières vides et gens en malefaim, ils se vengeaient boutant le feu. — (Henri Béraud, Le Bois du templier pendu, Les Éditions de France, Paris, 1926) cnrtl.fr) |
13.02.2022 | 16:43:36 | obs. | зверский голод | malefaim (Des bandes de Navarrais venaient quand même au pillage, et, ne trouvant rien que chaumières vides et gens en malefaim, ils se vengeaient boutant le feu. — (Henri Béraud, Le Bois du templier pendu, Les Éditions de France, Paris, 1926) cnrtl.fr) |
22.10.2021 | 14:08:42 | slang | диджей | crêpier |
21.05.2021 | 13:01:01 | slang | стукач | poucave |
21.05.2021 | 13:01:01 | slang | осведомитель | poucave |
19.05.2021 | 13:50:01 | nonstand. | тяжёлый на подъём | cul de plomb |
19.05.2021 | 13:50:01 | nonstand. | лентяй | cul de plomb |
19.05.2021 | 13:50:01 | nonstand. | лежебока | cul de plomb |
8.05.2021 | 9:37:29 | gen. | паркомат | horodateur |
8.05.2021 | 9:37:29 | gen. | парковочный терминал | horodateur |
24.07.2020 | 13:40:46 | idiom. | он за словом в карман не лезет | il ne laisse pas son franc-parler au portemanteau |
13.05.2020 | 11:18:11 | inf. | охмурить | chiper |
9.05.2020 | 23:38:42 | gen. | сменить привычки | changer de reflexe |
9.05.2020 | 23:38:42 | gen. | реагировать по-новому | changer de reflexe |
6.05.2020 | 19:41:38 | neol. | портить удовольствие, раскрывая интригу | divulgâcher (Mot-valise composé de divulguer et de gâcher pour remplacer l’anglicisme spoiler (Québec).) |
6.05.2020 | 19:41:38 | neol. | спойлерить | divulgâcher (Mot-valise composé de divulguer et de gâcher pour remplacer l’anglicisme spoiler (Québec).) |
4.05.2020 | 22:49:04 | gen. | травить | vicosser |
4.05.2020 | 22:49:04 | gen. | выставлять жертвой | vicosser |
4.05.2020 | 22:49:04 | gen. | виктимизировать | vicosser |
4.05.2020 | 22:44:21 | gen. | жертва | vicos |
4.05.2020 | 22:44:21 | gen. | объект нападок | vicos |
4.05.2020 | 22:44:21 | gen. | человек, страдающий комплексом виктимности | vicos |
16.10.2019 | 21:05:28 | gen. | жить очень бедно, разориться | manger la vaisselle (чтобы купить еды, пришлось продать посуду) |