Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
maksfandeev
: 58
4.08.2018
14:41:37
gen.
sound criticism
конструктивная критика
4.08.2018
14:29:08
trav.
self-catering
самообслуживание
4.08.2018
14:29:03
obs.
journeywork
подённая работа
27.04.2017
19:52:41
cardiol.
position of the QRS axis
ПЭО
(положение электрической оси (сердца))
7.01.2017
13:15:46
med.
Fractional Area Change
ФИП
(Фракционное изменение площади)
12.10.2015
16:45:56
law
Legislative Decree
Итальянский Законодательный Декрет
27.09.2015
16:20:26
law
legal expertise
судебная экспертиза
10.04.2015
15:10:26
railw.
lower berth
нижнее место
2.04.2015
17:45:38
econ.
cumulative influence
кумулятивное влияние
2.04.2015
17:42:49
econ.
cross-indicator
кросс-индикатор
1.04.2015
17:10:50
gen.
forest-resource
лесоресурсный
1.04.2015
17:10:50
gen.
forest and resource
лесоресурсный
22.11.2014
12:50:19
gen.
scent marketing
аромамаркетинг
21.10.2014
20:04:39
gen.
supply pressure
давление нагнетания
16.10.2014
21:46:23
notar.
pro bono case
дело, за ведение которого адвокат не получает гонорара
8.10.2014
21:25:15
gen.
international charitable fund
международный благотворительный фонд
2.10.2014
14:15:46
tech.
material's dynamic yield point
динамический предел текучести материала
24.06.2014
21:32:52
gen.
State Forest Resources Agency
государственное агентство лесных ресурсов
24.04.2014
17:24:06
gen.
fire hazardous situation
пожароопасная ситуация
24.04.2014
17:02:48
gen.
risk of mortality
риск гибели людей
23.04.2014
18:23:01
gen.
elevated floor
надземный этаж
15.04.2014
23:28:10
econ.
overconsumption
перепотребление
30.03.2014
17:18:39
gen.
anti-Ukrainian
антиукраинский
20.03.2014
22:59:07
gen.
Kiev City State Administration
Киевская городская государственная администрация
(КГГА)
17.10.2013
18:24:18
gen.
sound whipping
сильная порка
17.10.2013
18:11:05
gen.
stubborn child
упрямый ребёнок
30.09.2013
18:41:05
gen.
British Educational Suppliers Association
Британская ассоциация поставщиков товаров для образования
30.09.2013
18:16:34
gen.
United Shoe Workers of America
Профсоюз работников обувной промышленности Америки
15.03.2013
22:09:32
trav.
World Tourism Day
Всемирный день туризма
15.03.2013
19:09:38
gen.
ceremonial reception
торжественная встреча
11.03.2013
18:57:55
trav.
self-catering
возможность готовить пищу самому
11.03.2013
18:49:09
nautic.
deluxe cabin
каюта класса люкс
11.03.2013
18:46:48
gen.
shared cabin
общая каюта
(a berth in a cabin with other people)
11.03.2013
18:44:53
gen.
holiday of a lifetime
незабываемое путешествие
11.03.2013
18:36:25
avia.
Budget fare
бюджетный тариф
11.03.2013
18:36:25
avia.
Budget fare
лоу-кост
11.03.2013
18:33:16
avia.
apex fare
экскурсионный тариф при предварительном приобретении билета
(advance purchase excursion fare)
11.03.2013
17:56:48
trav.
tour coverage
страховка тура
(туристическое страховое покрытие)
11.03.2013
17:56:48
trav.
travel insurance
страховка тура
11.03.2013
17:56:34
trav.
coverage
туристическое страховое покрытие
11.03.2013
17:56:34
trav.
insurance
туристическое страховое покрытие
11.03.2013
17:56:34
trav.
tour coverage
туристическое страховое покрытие
11.03.2013
17:56:34
trav.
travel insurance
туристическое страховое покрытие
11.03.2013
17:52:03
trav.
hotel suite
номер в отеле
11.03.2013
17:52:03
trav.
hotel room
номер в отеле
(
Our hotel room offered a staggering view of the mountains. — Из нашего номера в отеле открывался потрясающий вид на горы.
)
11.03.2013
17:52:03
trav.
hotel accommodation
номер в отеле
11.03.2013
17:48:07
trav.
unbundled service
отдельная услуга
(не связана ни с какой другой услугой или набором услуг)
11.03.2013
17:41:22
gen.
travel on
one's
own
путешествовать самостоятельно
(Путешествовать сам по себе(с друзьями, родителями))
11.03.2013
17:40:20
gen.
travel on
one's
own
путешествовать сам по себе
9.03.2013
16:20:43
gen.
country house hotel
загородная гостиница
9.03.2013
16:20:43
gen.
country house hotel
загородный отель
9.03.2013
15:54:32
gen.
Congress hotel
конгресс-отель
9.03.2013
15:54:32
gen.
Congress hotel
конференц-отель
5.03.2013
18:59:41
gen.
slight hitch
небольшая нестыковка
5.03.2013
18:59:41
gen.
but there's one hitch
но есть одно "но"
(в контексте, в знач. "есть одна загвоздка":
But there's one hitch. I can't drive.
)
5.03.2013
18:59:41
gen.
slight hitch
нестыковка
5.03.2013
18:47:07
gen.
overseas students
иностранные студенты
5.03.2013
18:43:21
gen.
cover a situation
охватывать жизненную ситуацию
Get short URL