English-Russian dictionary - terms added by user ogogo2001: 32
10.05.2021 | 11:47:13 | gen. | better safe than sorry | осторожность не помешает |
28.05.2020 | 18:22:02 | inf. | fun sponge | зануда (то же, что killjoy) |
28.05.2020 | 18:22:02 | inf. | fun sponge | кайфолом (то же, что killjoy) |
13.12.2019 | 20:20:20 | inf. | eat one's feelings | пихать в себя еду |
13.12.2019 | 20:20:20 | inf. | eat one's feelings | есть, не будучи голодным |
5.12.2019 | 10:19:00 | inf. | certified g | крутой (g от great) |
4.11.2019 | 12:53:27 | med. | hemoclip | гемоклипса |
30.10.2019 | 22:46:54 | gen. | popaholic | любитель выдавливать прыщи |
11.09.2019 | 10:30:39 | abbr. | D.o.D. | Министерство обороны США (Department of Defense) |
17.08.2019 | 22:35:39 | slang | brick agent | рядовой агент ФБР ("Brick agent, the federal infantry who knocks on the door".) |
12.07.2019 | 12:33:33 | amer. | take something off someone's plate | взять на себя часть чьих-либо обязанностей (как производное от выражения "have too much on one's plate") |
12.07.2019 | 12:33:33 | amer. | take something off someone's plate | освободить кого-либо от лишних дел (как производное от выражения "have too much on one's plate") |
12.07.2019 | 12:33:33 | amer. | take something off someone's plate | переложить на себя чьи-либо обязанности (как производное от выражения "have too much on one's plate") |
2.07.2019 | 12:13:40 | amer. | brocken picker | выбор неправильного партнёра, ошибка в выборе сексуального партнёра (To have a brocken picker – неправильно выбирать мужчин (о женщине). Brocken Picker syndrome – синдром неправильного выбора партнера. My relationship is picker brocken – Я ошибся в выборе партнера, я выбрал не того человека.) |
15.06.2019 | 12:04:58 | amer. | pitch meeting | собрание |
15.06.2019 | 12:04:58 | amer. | pitch meeting | совещание |
15.06.2019 | 12:04:58 | amer. | pitch meeting | деловая встреча |
15.06.2019 | 10:34:24 | account. | PP&B | предоплата и счёт (Pre-Pay & Bill) |
6.06.2019 | 21:59:28 | gen. | two-step verification | двухфакторная верификация |
6.06.2019 | 21:59:28 | gen. | two-step verification | двухступенчатая верификация |
20.04.2019 | 10:26:19 | obst. | caulbearer | ребёнок, родившийся "в сорочке" (т.е. в амниотической оболочке) |
19.04.2019 | 21:00:30 | med. | hand brace | ортез, кистевой фиксатор |
17.04.2019 | 13:17:35 | inf. | that is the one to beat | для начала сойдёт |
17.04.2019 | 13:15:11 | inf. | whole snack | пышечка, персик (You look like a whole snack – Ты выглядишь сексуально) |
12.04.2019 | 19:39:05 | gen. | traffic | переправлять кого-либо за границу (someone); с целью продажи в рабство, для занятий проституцией и т.д.: He had made a fortune by trafficking young women.) |
8.04.2019 | 20:32:24 | gen. | put a hat on a hat | чесать правой рукой левое ухо, городить банальности (чрезмерно усложнять очевидное, слишком тщательно объяснять банальные вещи) |
27.03.2019 | 9:52:16 | sport. | Sweet Sixteen | топ-16 (в американском футболе или волейболе: If we win, we'll play in the Sweet Sixteen.) |
27.03.2019 | 9:36:44 | sport. | pull off an upset | неожиданно одержать победу, одержать неожиданную победу |
20.02.2019 | 13:31:59 | idiom. | hard pass | я пасс |
20.02.2019 | 12:10:10 | idiom. | hard pass | не интересно (If my ex is going to be at this party, hard pass. Have fun without me.) |
20.02.2019 | 12:10:10 | idiom. | hard pass | наплевать |
20.02.2019 | 12:10:10 | idiom. | hard pass | всё равно |