10.10.2022 |
20:32:46 |
el. |
GDR |
ГВЗ (Group delay ripple – групповое время задержки (запаздывания) в устройствах на поверхностных акустических волнах (ПАВ)) |
2.06.2021 |
20:15:12 |
gen. |
JSCI |
средство классификации соискателей работы (Job Seeker Classification Instrument) |
10.07.2020 |
11:22:26 |
gen. |
calycate |
чашевидный (имеющий calyx) |
10.04.2020 |
18:32:59 |
bible.term. |
rod of iron |
жезл железный (Откр. 2:27, Пс. 2:9) |
10.04.2020 |
17:20:53 |
bible.term. |
iron rod |
жезл железный (Откр. 2:27, Пс. 2:9) |
7.01.2020 |
20:29:26 |
electric. |
regenerative discharge |
рекуперативный разряд |
12.12.2019 |
16:27:43 |
automat. |
tool eye |
наладчик инструмента (то же, что и tool setter) |
30.09.2019 |
11:55:25 |
gen. |
tie-up |
завязывание шнурков на обуви |
8.02.2019 |
10:22:22 |
biotechn. |
KGM |
среда для выращивания кератиноцитов (Keratinocyte Growth Medium) |
8.02.2019 |
10:13:51 |
biotechn. |
EGM |
среда для выращивания эндотелиальных клеток (Endothelial Cell Growth Medium) |
24.01.2019 |
11:59:07 |
metrol. |
IZSR |
Диапазон первоначальной установки на нуль (initial zero setting range) |
14.12.2018 |
10:02:42 |
tech. |
needle cotter |
пружинный шплинт |
14.12.2018 |
10:02:42 |
tech. |
needle cotter |
чека |
21.11.2018 |
23:46:52 |
tech. |
LCB |
тормоз с жидкостным охлаждением (Liquid Cooled Brake) |
27.09.2018 |
13:08:07 |
mach. |
AICC |
контурное управление с помощью искусственного интеллекта (artificial inteligence contour control) |
18.09.2018 |
10:24:17 |
tech. |
dimension print |
габаритный чертёж |
3.08.2018 |
22:05:34 |
obs. |
agate |
в движении (Comment by Liv Bliss: obsolete Northern English slang. It was part of my grandmothers' vernacular (not my parents' and certainly not my generation's).) |
3.08.2018 |
22:05:34 |
obs. |
agate |
на ходу |
3.08.2018 |
22:05:34 |
obs. |
agate |
в пути (Northern England dialect - on the way collinsdictionary.com) |
3.08.2018 |
22:05:34 |
obs. |
agate |
в дороге |
3.08.2018 |
22:05:34 |
gen. |
agate |
возбуждённый |
3.08.2018 |
22:05:34 |
obs. |
agate |
в действии |
3.08.2018 |
22:05:34 |
obs. |
agate |
сбившись с пути |
3.08.2018 |
13:18:36 |
med. |
RBE |
правосторонняя ампутация ниже локтя (right below elbow amputation (amputee)) |
3.08.2018 |
13:18:36 |
med. |
RBE |
человек, подвергшийся такой ампутации |
3.08.2018 |
13:18:36 |
med. |
DAE |
двусторонняя ампутация выше локтя (double above elbow amputation (amputee)) |
3.08.2018 |
13:18:36 |
med. |
DAE |
человек, подвергшийся такой ампутации |
1.08.2016 |
17:14:36 |
electric. |
inductance |
погонная индуктивность (кабеля) |
1.08.2016 |
17:11:42 |
electric. |
capacitance |
погонная ёмкость (кабеля) |
3.07.2016 |
15:12:07 |
gen. |
agate |
пешком (устар. или сев.-англ. диалект (согласно Chambers 20th Century Dictionary)) |
19.02.2016 |
23:32:31 |
econ. |
push on a string |
пытаться "впихнуть невпихиваемое" (из статьи РБК) |
13.07.2015 |
0:00:38 |
refrig. |
ambient vaporizer |
атмосферный испаритель (криогенная техника) |
10.07.2015 |
16:32:24 |
tech. |
lift light |
преждевременно открываться (о клапане) |
7.07.2015 |
13:55:48 |
tech. |
PGTS |
Передвижная перепускная система заправки газа (Portable Gas Trans-fill System) |
13.03.2015 |
12:22:57 |
tech. |
traction pad |
фрикционная накладка |
4.02.2015 |
17:40:55 |
tech. |
anvil knife |
нижний нож |
4.02.2015 |
17:40:15 |
tech. |
dished knife |
верхний нож |
4.02.2015 |
17:39:34 |
tech. |
male knife |
верхний нож |
4.02.2015 |
17:38:56 |
tech. |
female knife |
нижний нож |
21.05.2014 |
17:09:45 |
chem. |
low alcohols |
низшие спирты (от метилового до пропилового) |
9.08.2013 |
10:40:38 |
mining. |
Gpr |
коэффициент производительности помола (grinding production ratio – производство конечного продукта за один оборот мельницы (помол/об.)) |
12.07.2013 |
10:45:30 |
mining. |
ball scats |
обломки шаров (в шаровой мельнице) |
26.06.2012 |
16:04:36 |
automat. |
grindings |
опилки (металлические) |
18.05.2012 |
13:38:45 |
automat. |
masterpiece |
шаблон |
7.04.2012 |
13:01:26 |
weld. |
narrow gap welding |
сварка в узкий зазор |
12.03.2012 |
23:43:10 |
hotels |
set lunch |
комплексный обед |
3.08.2011 |
13:50:37 |
pmp. |
BEPQ |
точка оптимального КПД (best efficiency point quantity) |
28.06.2011 |
17:58:39 |
therm.eng. |
heat calculator |
тепловычислитель |
25.07.2010 |
14:05:08 |
polygr. |
bar |
проворачивать агрегат вручную |
21.06.2010 |
18:47:09 |
polygr. |
R.T.F. |
лентоведущий валик фальцворонки, вороночный валик (roller-top-of-former) |
11.12.2009 |
1:12:18 |
tech. |
coast stop |
останов в режиме свободного выбега, останов без торможения |
19.11.2008 |
0:29:43 |
polygr. |
collator |
устройство для листоподбора |
19.11.2008 |
0:28:44 |
polygr. |
collating |
листоподбор |
7.08.2008 |
15:52:11 |
theatre. |
FEM |
автоэмиссионная микроскопия (field emission microscopy) |
8.07.2008 |
10:47:29 |
theatre. |
fly tower |
колосники |
8.07.2008 |
10:47:29 |
theatre. |
fly tower |
колосниковое пространство |
5.12.2006 |
23:26:59 |
med. |
DBE |
двусторонняя ампутация ниже локтя (double below elbow amputation (amputee)) |
5.12.2006 |
23:26:59 |
med. |
DBE |
человек, подвергшийся такой ампутации |
5.12.2006 |
23:25:09 |
med. |
SBE |
односторонняя ампутация ниже локтя (single below elbow amputation (amputee)) |
5.12.2006 |
23:25:09 |
med. |
SBE |
человек, подвергшийся такой ампутации |
5.12.2006 |
23:23:37 |
med. |
LBE |
левосторонняя ампутация ниже локтя (left below elbow amputation (amputee)) |
5.12.2006 |
23:23:37 |
med. |
LBE |
человек, подвергшийся такой ампутации |
5.12.2006 |
23:20:57 |
med. |
RAE |
правосторонняя ампутация выше локтя (right above elbow amputation (amputee)) |
5.12.2006 |
23:20:57 |
med. |
RAE |
человек, подвергшийся такой ампутации |
5.12.2006 |
23:19:52 |
med. |
LAE |
левосторонняя ампутация выше локтя (left above elbow amputation (amputee)) |
5.12.2006 |
23:19:52 |
med. |
LAE |
человек, подвергшийся такой ампутации |
5.12.2006 |
23:13:28 |
med. |
SAE |
односторонняя ампутация выше локтя (single above elbow amputation (amputee)) |
5.12.2006 |
23:13:28 |
med. |
SAE |
человек, подвергшийся такой ампутации |
12.09.2006 |
0:49:35 |
relig. |
verbal inspiration |
вербальное вдохновение (о Библии) |
12.09.2006 |
0:49:35 |
relig. |
verbal inspiration |
вербальная богодухновенность |
12.09.2006 |
0:43:41 |
gen. |
agate |
находящийся в движении |
12.09.2006 |
0:43:41 |
gen. |
agate |
взволнованный |
12.09.2006 |
0:43:41 |
gen. |
agate |
на ногах |
12.09.2006 |
0:43:41 |
gen. |
agate |
вставший с постели |
12.09.2006 |
0:43:41 |
gen. |
agate |
в процессе подготовки |
12.09.2006 |
0:43:41 |
gen. |
agate |
заблудившись |
|
|
philat. |
MLH |
новая марка со следами наклейки |