25.06.2019 |
10:29:54 |
gen. |
who's your daddy? |
накося выкуси |
3.08.2018 |
22:55:22 |
gen. |
call dibs on |
забить |
3.08.2018 |
22:51:21 |
gen. |
the door swings both ways |
и наоборот (другие должны уважать мнение. и наоборот: я должен уважать мнение других) |
3.08.2018 |
22:32:09 |
gen. |
hot button |
любимая мозоль |
3.08.2018 |
22:28:06 |
gen. |
entertainment center |
особый вид мебели для телевизора, аудио-и видеоаппаратуры, обычно во всю стену |
3.08.2018 |
13:47:44 |
gen. |
put some skin in the game |
внести свою лепту |
3.08.2018 |
13:47:44 |
gen. |
put some skin in the game |
внести свой в клад (во что-либо) |
14.07.2018 |
7:55:58 |
gen. |
shuttle van |
маршрутный автобус |
14.07.2018 |
7:55:58 |
gen. |
shuttle van |
маршрутное такси |
14.07.2018 |
7:54:15 |
gen. |
classiness |
принадлежность определённому социальному или экономическому классу |
24.06.2018 |
17:09:52 |
saying. rude |
don't shit where you eat |
не гадь там, где ешь |
30.03.2012 |
12:52:10 |
gen. |
101 |
базовый курс (one-ou-one) |
23.03.2012 |
12:29:29 |
gen. |
post-lapsarian |
период и состояние человека после грехопадения |
23.03.2012 |
12:29:29 |
gen. |
postlapsarian |
период и состояние человека после грехопадения |
23.09.2011 |
21:42:33 |
gen. |
call dibs on |
заявить о своём праве (на что-либо) |
23.09.2011 |
21:42:33 |
gen. |
call dibs on |
претендовать |
23.09.2011 |
21:42:33 |
gen. |
call dibs on |
застолбить |
6.09.2011 |
15:30:16 |
gen. |
outside consulting group |
приглашённая консалтинговая фирма |
23.06.2011 |
21:16:33 |
gen. |
put some skin in the game |
внести свой вклад (во что-либо) |
20.06.2011 |
20:19:23 |
gen. |
the door swings both ways |
справедливо и обратное |
27.04.2011 |
19:37:24 |
gen. |
classiness |
высший класс |
27.04.2011 |
19:37:24 |
gen. |
classiness |
классность |
27.04.2011 |
19:37:24 |
gen. |
classiness |
стильность |
15.04.2011 |
21:59:20 |
gen. |
confrontational |
агрессивный (как вариант) |
13.04.2011 |
19:14:21 |
gen. |
grounded |
эмоционально стабильный |
11.04.2011 |
19:09:34 |
gen. |
running back |
хафбек, фулбек в американском футболе |
10.04.2011 |
19:55:39 |
gen. |
keep it together |
держать себя в руках |
10.04.2011 |
19:55:39 |
gen. |
keep it together |
контролировать себя |
9.04.2011 |
14:27:46 |
gen. |
service dog |
собака-компаньон (для инвалидов) |
9.04.2011 |
11:26:38 |
gen. |
yippy |
визгливый, скулящий (напр., о собаке) |
2.04.2011 |
20:47:02 |
gen. |
yippy |
радикально настроенный хиппи, название от аббревиатуры Youth International Party |
28.03.2011 |
12:11:16 |
gen. |
type A, A type |
амбициозный, энергичный, трудолюбивый человек (если характеристика негативная, то расталкивающий всех локтями трудоголик) |
28.03.2011 |
12:05:40 |
gen. |
yellow lab |
золотистый лабрадор |
27.03.2011 |
17:05:55 |
gen. |
promote in place |
повысить в должности (воен.) |
21.03.2011 |
11:40:43 |
gen. |
churn through |
транжирить |
21.03.2011 |
11:40:43 |
gen. |
churn through |
бросаться (если деньгами) |
21.03.2011 |
11:40:43 |
gen. |
churn through |
сорить (если деньгами) |
11.03.2011 |
12:51:55 |
slang |
hob-knob |
брататься |
11.03.2011 |
12:51:55 |
slang |
hob-knob |
путаться |
11.03.2011 |
12:51:55 |
slang |
hob-knob |
заигрывать |
25.10.2010 |
12:02:30 |
gen. |
chemo shower |
всё, что может понадобиться во время химиотерапии: плед, подушка под шею, чтобы спать в кресле, вода в бутылках, книги, фильмы, мп3-плеер и пр. |
14.10.2010 |
20:42:11 |
gen. |
s'more |
сладость, которую делают на пикниках (между двумя крекерами кладут испеченное на костре суфле и слой шоколада) |
14.10.2010 |
20:30:09 |
gen. |
Drumstick |
марка мороженого в рожке |
26.03.2010 |
21:58:52 |
gen. |
foreploy |
когда человек рассказывает о себе всякую чушь, лишь бы переспать |
14.03.2010 |
22:35:32 |
gen. |
promiscuous |
распущенный |
7.03.2010 |
21:08:07 |
gen. |
exclusive |
"в официальных отношениях" (о девушке и парне; официально встречаются) |
7.03.2010 |
21:07:20 |
gen. |
pronounced |
"в официальных отношениях" (о девушке и парне; официально встречаются) |
5.03.2010 |
19:47:50 |
gen. |
computer consultant |
консультант по компьютерной технике |
5.03.2010 |
16:29:28 |
gen. |
return the favour |
оказать ответную услугу |
3.03.2010 |
23:48:20 |
gen. |
stretch the truth |
приукрашивать правду |
3.03.2010 |
20:03:19 |
gen. |
benign |
безобидный |
2.03.2010 |
20:43:50 |
gen. |
spice up |
придать остроты |
1.03.2010 |
18:15:03 |
gen. |
click with someone. |
привязываться |
1.03.2010 |
13:39:40 |
gen. |
who's your daddy? |
что, съел? |
1.03.2010 |
13:39:40 |
gen. |
who's your daddy? |
кто теперь круче? |
28.02.2010 |
21:04:46 |
gen. |
fix up |
свести |
28.02.2010 |
21:04:15 |
gen. |
fix up |
познакомить девушку и молодого человека (выступить в роли свахи) |
28.02.2010 |
10:30:41 |
gen. |
build a case |
завести дело на кого-то |
20.02.2010 |
10:18:06 |
gen. |
breath mints |
мятные леденцы, освежающие дыхание |
13.11.2009 |
21:21:49 |
gen. |
commitment issues |
боязнь или нежелание серьёзных отношений |
9.11.2009 |
12:47:56 |
gen. |
got to pot |
разрушиться |
9.11.2009 |
12:47:56 |
gen. |
got to pot |
разориться |
9.11.2009 |
12:47:56 |
gen. |
got to pot |
обветшать |
9.11.2009 |
12:47:56 |
gen. |
got to pot |
одряхлеть |
9.11.2009 |
12:47:56 |
gen. |
got to pot |
сильно сдать (о человеке) |
9.11.2009 |
12:47:56 |
gen. |
got to pot |
запустить себя |
23.10.2009 |
21:30:24 |
gen. |
pull away |
отдалиться (в плане отношений) |
23.10.2009 |
21:07:05 |
gen. |
repellant |
отпугиватель |
10.06.2009 |
22:41:51 |
idiom. |
march to the beat of one's own drum |
быть независимым |
10.06.2009 |
22:41:51 |
idiom. |
march to the beat of one's own drum |
идти своей дорогой |
17.03.2009 |
20:40:05 |
gen. |
trick into |
обманом заставить (что-то сделать – trick (someone) into doing (something): One relative said that ISIS tricked them into joining. • Scammers are hijacking mobile phones by tricking users into pressing a specific combination of digits.) |
10.03.2009 |
20:42:32 |
gen. |
fit to bust |
сломя голову |
10.10.2008 |
18:08:39 |
gen. |
car mascot, hood ornament |
эмблема на автомобиле |