DictionaryForumContacts

   Russian Kalmyk
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Х Ц Ч Ш Ю Я   >>
Terms for subject Proverb (850 entries)
ветер быстр, а желание быстрее ветра салькн хурдн, салькнас санан хурдн
ветер проникает в щель, разум питается наставлениями зааврар ухан ордг, заагар салькн ордг
ветер разрушает горы и камни, слова укрепляют взаимоотношения людей салькн уул, чолу хамхлдг, үг әмтнә хәрлцә батрадг
ветер сильнее разжигает искру и быстрее тушит тлеющую лампаду очн һалыг салькн улм падрадг, үчүкн зулыг дарунь унтрадг
ветер, дующий по низу кибитки, пронизывает до костей (букв. до глубины бока) слова сказанные другом, проникают до самого сердца иргәр орсн салькн сүүҗин экнд жиңндг, иньгин келсн үг зүркнә экнд җиңндг
взялся за гуж, не говори, что не дюж барсин сүүләс бичә бәр, бәрсн хөөн бичә тәв
влиятельному человеку спину чешет, а человеку без положения рану бередит сәәнь сәәр мааҗдг, мууһин дәәр мааҗдг
во время дзута собаки сыты, а в беде лама сыт зуд болхла ноха цаддг, зовлң икдхлә лам цаддг
вода течёт от истока к устью, а совершенное преступление возвращается к преступнику кецин усн һууһан темцдг, кесн үүл эзән темцдг
водка портит всё, кроме своей посуды әрк савасн бишңкинь эвддг
водку пить - здоровью вредить, по соседям шататься - хозяйству ущерб әрк уухла әмнд харш, әәл кедхлә аҗлд харш
воды океана не исчёрпаешь (одним) глотком далан усиг балһҗ чиләҗ болдго
воды со склонов устремляются в овраги, совершённые проступки устремляются к тому, кто их совершил кесн үүл эзән темцдг, кецин усн һууһан темцдг
волк, часто посещающий стадо, попадает в капкан ол эргсн чон хавхд тордг
волк, часто приходящий к стаду, попадается в капкан ол эргсн чон хавхд тордг
волчата, наевшись, в гору смотрят, а дети стремятся домой чонын кичкүд цадхларн уул хәләдг, күүнә үрдүд өлсхләрн герән темцдг
вор не рад свету луны, а плохой человек - хорошему сарин сарулд хулхач дурго, сән күүнд му дурго
ворона, подражая гусю, попала в воду һалу дахсн керә уснд ундг
всадник хвалит своего коня, а пеший свой посох мөртә күн күлгән магтдг, йовһн күн тайган магтдг
всё есть, не бедный, а богатый уга биш бәәнәл, угатя биш байнл