DictionaryForumContacts

 alexacy

link 23.04.2012 20:13 
Subject: в условиях кризиса... gen.
RU=>EN
В одном абзаце (русского) текста три (!) раза встречается выражение "в условиях кризиса". Подскажите возможные синонимы или равноценную замену для английского варианта. Спасибо

 tumanov

link 23.04.2012 20:15 
Лениво сквозь зубы цедю:
«Контекста выдать извольте
Иначе такую фигню
нас обсуждать вы увольте!»

 alexacy

link 23.04.2012 20:23 
Речь о загибающемся производстве. Контекст: в условиях кризиса у всех все плохо, теоретически могло бы стать лучше, если бы все это было не в условиях кризиса )) Я почти серьезно )

Варианты??

 silly.wizard

link 23.04.2012 20:29 
в условиях кризиса у всех все плохо - in crisis, ...
если бы все это было не в условиях кризиса - if it were not for the crisis

 silly.wizard

link 23.04.2012 20:33 
+ в условиях кризиса у всех все плохо
~
everybody is hit by the crisis
everybody (suffers/takes hits) when crisis strikes
when crisis strikes, everybody (suffers/takes hits)
......

 tumanov

link 23.04.2012 20:33 
imho
Можно попробовать вместо одиозного слова кризис подставить recession.

 alexacy

link 23.04.2012 20:38 
О! спасибо )) recession - это удачно будет, для разнообразия

 Rengo

link 23.04.2012 22:15 
Можно и slump для разнообразия

 toast2

link 23.04.2012 22:19 
(in times of) (economic) turmoil / upheaval / in (an) economically challenged times/environment (:

 prprpr

link 24.04.2012 4:47 
Присоединяюсь к последнему, плюс ещё в последнее время часто встречаю "in turbulent times"

 

You need to be logged in to post in the forum