DictionaryForumContacts

 alexacy

link 18.10.2012 14:39 
Subject: semi-speakers ling.
Здравствуйте! До скрежета зубовного не нравится предложенное проектным глоссарием "частичные носители". Длинные и описательные варианты ("люди, владеющие данным языком в определенном объеме" и проч.) тоже не очень подходят. Не поделитесь ли более симпатичным термином, если таковой существует? Спасибо заранее очень-преочень!

Контекст, собственно:
The number of persons who have partial control over the language but with gaps in their knowledge due to imperfect learning. Semi-speakers are usually members of the group associated with the language but are fully competent only in the dominant language of the region and have not acquired the endangered language with native-like competence

 Tamerlane

link 18.10.2012 14:44 
полуносители (semi!)

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

Общее число говорящих (на барзанском языке!):
20 (полуносители, а последний полноценный носитель умер в 1998)

 nephew

link 18.10.2012 14:46 
условные носители?

 alexacy

link 18.10.2012 14:58 
полуносители отпугивают несколько... чуть не полупроводники какие-то (( Да там и вся статья... "Остались толико двадцать полуносителей..." :) Я не ругаюсь, я сомневаюсь просто! За помощь спасибо - это влюбом случае.

А "условные"... а ведь чудо как хороши! Спасибище, nephew! Хотя бы как вариант впишу, непременно.

 alexacy

link 18.10.2012 14:59 
*влюбом ((((

грустно.
нечаянно как-то вышло оно.

 Aiduza

link 18.10.2012 15:10 
"толико" тоже нечаянно вышло? :)

 alexacy

link 18.10.2012 15:38 
...а это не ко мне, это к тем, кто статью в Вики писал, бо цитата ))

 alexacy

link 18.10.2012 15:43 
....оттого и термин сомневает, что вся статья не слишком грамотна.

 Tamerlane

link 18.10.2012 17:20 
На последних стадиях языкового переключения мы получаем "полуносителей" языка, то есть тех, кто может без труда понимать язык, но не говорит на нем или же говорит, смешивая с основным языком, что старшее поколение расценивает как плохое знание. Вот мнение одного из последних носителей австралийского языка дьирбал: "Эта Филлис, она неправильно говорит на гуваль. Она смешивает его с английским. Она неверно его употребляет". Многие дети, выросшие в Канаде, родители которых являются носителями кантонского, говорят на кантонском без тонов. Их словарь состоит из слов основного языка, а грамматика заметно упростилась. Вследствие того, что лексический состав языка стал бедным, слова приобрели обобщенное значение. Например, в венгерском, как и во многих других языках, различаются "старые люди" (dreg) и старые вещи (regi), но "полуносители" венгерского и в том и в другом случае употребляют слово "oreg" — упрощение, свидетельствующее о влиянии английского узуса.

http://clow.ru/a-jazyli/0120.htm

 

You need to be logged in to post in the forum