DictionaryForumContacts

 EnglishAbeille

1 2 3 4 all

link 29.01.2009 9:14 
Subject: А давайте-ка-с пошутим!

 Leo2

link 1.03.2009 12:19 
поскольку эта ветка вновь поднялась, добавлю такой эпизод из книги В. Бережкова "Как я стал переводчиком Сталина":

...Впоследствии Гарриман придумал анекдот о моем появлении в кабинете Сталина: поначалу беседу переводил с советской стороны Павлов, а с американской — Чарльз Болен, 3-й секретарь посольства США в СССР....
У Павлова тогда будто бы возникли трудности с переводом, и Болен принялся помогать ему. Это не понравилось Сталину. Он обратился к Молотову:
— Почему американец поправляет моего переводчика? Это не дело. А где, Вячеслав, тот молодой человек, что переводил беседу с Гитлером? Пусть он придет и поможет нам.
— Но он ведь переводил на немецкий...
— Ничего, я ему скажу, будет переводить на английский...
Так я предстал пред светлые очи «хозяина» и сделался его личным переводчиком.

 on

link 1.03.2009 12:43 
Это боян с латышского форума Мультитрана.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=320&l1=27&l2=2

 SunRey

link 1.03.2009 16:58 
)))))) все не осилила! пресс пожалела!
Добавлю от себя:
Студенты-лингвисты на элептический вопрос: "Филфак?" - гордо отвечают: Yes, I feel!

 Валькирия

link 1.03.2009 17:14 
Студентка на просьбу описать матрешку на английском языке, выдала:
"It's fat and colorful Barby!"

 Никола

link 1.03.2009 18:05 
А вот пара образчиков перевода с русского на французский (запомнилось из книги К.Чуковского "Высокое искусство" (имется в виду перевода)):
"Его кабинет был очень сыр" - Son cabinet était très fromage.
"Лошадь была в мыле" - Le cheval était dans le savon

 Fruupp5122

link 25.04.2009 7:56 
Очень смешно бывает в лажово переведенных пиратских версиях игрушек. Вот в частности:

Из 5х Героев Меча и Магии:
- При ходе следующего игрока, например синего ("blue player turn"), переводят "синий актер поворот".
Там же:
- "They all have returned but his father didn't" - они вернулись все, но их отец не сделал

Из варкрафта 3:
- Well done! - колодец сделан!
- (при изобретении какого-нибудь улучшения) - researching - повторный поиск

Фоллаут ":
- (на боксерском ринге) "round 2!" - "кругом 2!"

))

 Сергеич

link 25.04.2009 9:11 
Еще один привет от наших китайских коллег ( до кучи к стельке и лифту), надеюсь не боян

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 3 4 all