Subject: Bescheinigung über Namensänderung bei der Eheschließung Добрый деньПомогите, пожалуйста, правильно сформулировать на русский язык: Bescheinigung über Namensänderung bei der Eheschließung - Свидетельство о перемене фамилии, имени, отчества при вступлении в брак ? и вот эту фразу: ФИО führt seit der Eheschließung am *** den Familiennamen "***" ФИО носит с момента вступления в брак фамилию "***"? Заранее спасибо! |
Свидетельство о перемене фамилии, имени, отчества при регистрации брака?
|
вообще-то Namensänderung подразумевает здесь только перемену фамилии - отчества как такового в Германии нет (а там, где оно есть, оно рассматривается, как часть имени), а для перемены имени вступление в брак уважительной причиной не является о том же говорит нам и "Familiennamen" во второй фразе |
You need to be logged in to post in the forum |