Subject: Portepeejunker (ранг или звание?) gen. Пожалуйста, помогите с переводом. Слово очень похоже на немецкое, да и гугл все ссылки выдает только на немецком. Встречается в англоязычном тексте в следующем контексте (извините за тавтологию)):1808 год я встретил как/в качестве Portepeejunker, да только что мне было радости от этакого повышения, если я и без того носил офицерское звание! Сноска: Автор ссылается на то, что несмотря на повышение, без/до получения высочайшего одобрения он по прежнему оставался юнкером легкой кавалерии.
|