11.02.2019 |
14:47:40 |
gen. |
I'm sorry to tell you that |
с сожалением должен Вам сообщить |
3.08.2018 |
13:57:06 |
idiom. |
stick to knitting |
развить бурную деятельность (совершенно неверно, это "придерживаться наезженной колеи" vidordure) |
3.08.2018 |
13:47:46 |
sport. |
core |
внутренние органы |
3.08.2018 |
13:47:45 |
sport. |
core |
торс |
22.06.2012 |
12:54:14 |
law |
Department for Sports Development |
Департамент государственной политики развития спорта высших достижений (wikipedia.org) |
1.06.2012 |
13:49:49 |
econ. |
peak year |
рекордный год |
29.03.2012 |
21:20:37 |
sport. |
kettlebell-lifter |
гиревик |
28.03.2012 |
13:16:08 |
comp., net. |
transmit across a network |
передавать через сеть |
22.03.2012 |
15:28:21 |
gen. |
big spender |
транжира |
11.03.2012 |
22:11:06 |
mach. |
of accurate pitch |
с точным шагом (резьбы) |
11.03.2012 |
22:03:45 |
mach. |
feedscrew |
ходовой валик |
11.03.2012 |
20:57:00 |
mach. |
flat belt pulley |
шкив плоскоремённой передачи |
9.12.2011 |
2:18:03 |
law |
legal processing |
судебный процесс |
28.06.2011 |
1:07:42 |
anat. |
triceps brachii muscle |
трёхглавая мышца плеча |
28.06.2011 |
0:57:32 |
anat. |
biceps femoris |
бицепс бедра |
24.06.2011 |
12:23:30 |
sport. |
clubbell |
булава (Строго говоря, это отягощающий снаряд в форме булавы или, скорее, бейсбольной биты. Используется в тех же целях, что гиря или гантель. Vadim Rouminsky) |
24.06.2011 |
12:18:55 |
sport. |
Bulgarian Bag |
болгарский мешок (снаряд серповидной формы, используемый для тренировок тяжелоатлетами) |
23.12.2010 |
13:37:59 |
idiom. |
go weak at the knees |
коленки подкашиваются |
8.12.2010 |
1:31:14 |
fr. |
soutien-gorge |
бюстгальтер |
8.12.2010 |
1:31:14 |
fr. |
soutien-gorge |
лифчик |
26.08.2010 |
20:01:02 |
econ. |
Request for Proposal |
заявка на проект (wikipedia.org) |
24.08.2010 |
13:40:19 |
ling. |
causative-consecutive |
причинно-следственный |
24.08.2010 |
12:22:18 |
progr. |
process template |
шаблон процесса |
30.06.2010 |
22:05:15 |
auto. |
kiss with the road |
сцепление с дорогой |
30.06.2010 |
22:02:31 |
auto. |
six-speed manual |
шестиступенчатая механическая (КПП) |
30.06.2010 |
21:33:18 |
auto. |
bi-HID |
биксеноновый |
30.06.2010 |
21:30:54 |
auto. |
dual-zone |
двухзонный |
25.06.2010 |
15:29:43 |
hrs.brd. |
Rock of Gibraltar |
Гибралтарская Скала (скаковой жеребец, чемпион lenta.co.il) |
22.06.2010 |
14:07:12 |
gen. |
stay up nights |
не спать ночами |
21.06.2010 |
20:35:39 |
auto. |
front-engine, front-wheel drive layout |
переднемоторная, переднеприводная компоновка (FF) |
21.06.2010 |
20:28:21 |
auto. |
rear-engine, rear-wheel drive layout |
заднемоторная, заднеприводная компоновка (RR) |
21.06.2010 |
20:25:27 |
auto. |
rear mid-engine, rear-wheel drive layout |
задняя среднемоторная, заднеприводная компоновка (RMR; компоновка с центральным расположением двигателя) |
21.06.2010 |
20:21:57 |
auto. |
front mid-engine, rear-wheel drive layout |
передняя среднемоторная, заднеприводная компоновка (FMR) |
21.06.2010 |
20:17:45 |
auto. |
front-engine, rear-wheel drive layout |
переднемоторная, заднеприводная компоновка (FR; классическая компоновка) |
21.06.2010 |
18:16:49 |
auto. |
body-on-frame chassis |
рамное шасси |
21.06.2010 |
17:59:34 |
auto. |
low gearing |
понижающая передача |
21.06.2010 |
17:58:32 |
auto. |
high gearing |
повышающая передача |
21.06.2010 |
11:48:51 |
auto. |
ride height |
дорожный просвет, клиренс |
21.06.2010 |
11:26:19 |
auto. |
hip-point |
высота положения бёдер, высота посадки водителя (H-point) |
21.06.2010 |
11:24:58 |
auto. |
H-point |
высота положения бёдер, высота посадки водителя (hip-point) |
18.06.2010 |
1:11:46 |
auto. |
recess |
отсек |
17.06.2010 |
23:22:13 |
auto. |
load-bearing unit body |
силовая схема кузова |
17.06.2010 |
22:51:24 |
auto. |
livery vehicle |
прокатный автомобиль, автомобиль на прокат |
17.06.2010 |
22:43:28 |
auto. |
stretch limousine |
стретч-лимузин (лимузин, удлинённый за счёт физической врезки в кузов дополнительной секции, расположенной между передними и задними дверьми) |
17.06.2010 |
22:34:49 |
auto. |
lengthened wheelbase |
удлинённая колёсная база |
17.06.2010 |
1:05:35 |
busin. |
cater needs |
удовлетворять потребности (взято из статьи) |
17.06.2010 |
0:46:47 |
auto. |
product range |
модельный ряд |
9.06.2010 |
17:26:03 |
media. |
front a news programme |
вести новостную программу |
29.05.2010 |
2:20:17 |
gen. |
A Town Day |
день города |
27.05.2010 |
18:06:18 |
gen. |
pression |
давление, напор |
17.05.2010 |
12:49:15 |
gen. |
all fingers and thumbs |
очень неуклюжий |
6.05.2010 |
10:05:02 |
st.exch. |
Nikkei |
Никкей 225 (один из важнейших фондовых индексов Японии) |
5.05.2010 |
23:51:48 |
logist. |
airwaybill |
авианакладная |
11.01.2009 |
14:43:01 |
gen. |
successively |
последовательно |
11.01.2009 |
14:34:51 |
gen. |
intermittently |
периодически |
5.01.2009 |
5:06:34 |
gen. |
in event |
в случае |