3.08.2018 |
22:21:09 |
gen. |
flabbergasted |
изумленный |
3.08.2018 |
22:05:16 |
gen. |
there is no trace of him |
его и в помине нет |
3.08.2018 |
22:04:01 |
inf. |
property porn |
вид телепрограмм, печатных материалов, которые знакомят широкую аудиторию потребителей с поступающими в продажу товарами, реклама |
3.08.2018 |
22:02:44 |
gen. |
Russified |
обруселый |
3.08.2018 |
22:01:52 |
gen. |
things are in a bad way |
дело – труба |
3.08.2018 |
22:01:52 |
gen. |
it's a wash-out |
дело – труба |
3.08.2018 |
22:01:03 |
econ. |
Center for Macroeconomic Analysis and Short-Term Forecasting |
Центр макроэкономического анализа и краткосрочного прогнозирования (ЦМАКП) |
3.08.2018 |
21:56:53 |
gen. |
velvet revolution |
бархатная революция |
3.08.2018 |
13:24:47 |
polygr. |
gutter |
межстолбцовый промежуток, междуколоночный пробел |
28.07.2018 |
17:35:59 |
gen. |
named after |
названный в честь |
13.12.2017 |
22:05:50 |
gen. |
is seen from a distance |
видится на расстоянии |
24.06.2015 |
16:46:36 |
gen. |
Runglish |
произношение английских слов на русский манер |
24.06.2015 |
16:46:10 |
gen. |
Runglish |
смесь русского и английского |
14.09.2009 |
14:44:23 |
polygr. |
top-of-caps leading |
базовая линия шрифта проходит по верхнему краю кегельной площадки |
14.09.2009 |
14:43:27 |
polygr. |
baseline leading |
базовая линия шрифта проходит по нижнему краю кегельной площадки |
14.09.2009 |
14:42:13 |
polygr. |
proportional leading |
пропорциональный интерлиньяж (базовая линия шрифта делит кегельную площадку сверху вниз в отношении 2/3 к 1/3) |
14.09.2009 |
14:41:00 |
polygr. |
autoleading |
автоинтерлиньяж (задаётся в процентном отношении к величине кегля) |
14.09.2009 |
14:37:16 |
polygr. |
special styles |
специальные характеристики |
14.09.2009 |
14:36:21 |
polygr. |
force justify |
выравнивание левых и правых границ строк одновременно, включая неполноформатные строки |
14.09.2009 |
14:34:37 |
polygr. |
negative leading |
отрицательный интерлиньяж (меньше кегля) |
14.09.2009 |
14:31:01 |
polygr. |
solid leading |
сплошной интерлиньяж (равен кеглю) |
14.09.2009 |
14:30:18 |
polygr. |
tight leading |
плотный интерлиньяж (больше кегля) |
14.09.2009 |
14:29:11 |
polygr. |
open leading |
большой интерлиньяж (значительно больше кегля) |
3.09.2009 |
15:12:16 |
gen. |
spaces are limited |
количество / число мест ограничено |
22.05.2009 |
14:46:41 |
gen. |
I'm taking a career-break |
я беру длительный отпуск за свой счёт |
22.05.2009 |
14:44:40 |
gen. |
job share |
распределение на нескольких человек объёма работы, предусмотренного на одну ставку |
20.05.2009 |
14:54:45 |
polygr. |
non-breaking space |
неразрывный пробел |
20.05.2009 |
14:52:59 |
polygr. |
no-break space |
неразрывный пробел |
20.05.2009 |
14:51:30 |
polygr. |
punctuation space |
пробельный элемент, высота которого равна кеглю, а ширина – восклицательному знаку, точке или двоеточию в данной гарнитуре |
20.05.2009 |
14:50:13 |
polygr. |
figure space |
пробельный элемент, высота которого равна кеглю, а ширина равна ширине цифры в данной гарнитуре |
20.05.2009 |
14:41:12 |
polygr. |
En space |
Полукруглая шпация, Полукегельная, Эн, Полуэм, En quad – пробельный элемент, высота которого равна кеглю, а ширина равна половине круглой шпации (Em space), то есть половине кегля данного шрифта (примерно равна ширине строчной n) |
20.05.2009 |
14:39:51 |
polygr. |
Em space |
Круглая шпация Em quad, Mutton, Кегельная шпация пробельный элемент, высота и ширина которого равна кеглю |
28.04.2009 |
13:42:02 |
polygr. |
text flow |
положение текста на странице (в колонке, абзаце) |
28.04.2009 |
10:31:37 |
IT |
text stream |
текстовый поток |
6.04.2009 |
13:34:30 |
polygr. |
joined table |
соединённая таблица |
30.10.2008 |
21:05:31 |
cinema |
Two-time Oscar nominee |
Дважды номинированный на Оскар |
5.08.2008 |
16:48:41 |
comp. |
controls |
элементы управления: окна, списки, линейки прокрутки, переключатели и т. д |
5.08.2008 |
14:13:57 |
comp. |
Page properties |
параметры страницы |
23.06.2008 |
17:03:48 |
comp. |
icon bar |
панель пиктограмм |
11.04.2008 |
15:49:42 |
slang |
I got a crush on |
я запала на |
8.04.2008 |
23:55:45 |
gen. |
Mother her – she is ill! |
Окружи её заботой – она болеет! |
23.05.2007 |
13:08:03 |
polygr. |
CYMK |
Cyan-Yellow-Magenta-Black – цветовая модель CYMK |
11.05.2007 |
11:26:23 |
polygr. |
floating piece accent |
летающий знак ударения, летающий акцент |
22.02.2007 |
10:43:25 |
gen. |
Moscow State University of Printing Arts |
Московский Государственный Университет печати (MSUPA; МГУП) |
21.06.2006 |
12:49:50 |
gen. |
against one's own free will |
не по своей воле |
30.05.2006 |
12:12:38 |
gen. |
chebol |
чеболь (Чеболь (кор. 재벌, 財閥) – группа формально самостоятельных фирм, находящихся в собственности определенных семей и под единым административным и финансовым контролем. Чеболи возникли в Южной Корее в конце Корейской войны и существуют до сих пор.) |
23.05.2006 |
14:07:06 |
gen. |
the restaurant patio |
ресторанный дворик |
6.05.2006 |
11:42:06 |
gen. |
in the Soviet times |
в советское время |
4.05.2006 |
13:05:51 |
gen. |
veteran of the Great Patriotic War |
ветеран Великой Отечественной войны |
28.04.2006 |
12:50:41 |
chem. |
reprocessed plastic |
вторично переработанные пластмассы |
20.03.2006 |
14:36:46 |
econ. |
credit quality |
кредитное качество |
6.03.2006 |
22:12:11 |
sport. |
bouncebackability |
способность вернуть утраченные после неудачи позиции, особенно в спорте (сленг) |
6.03.2006 |
22:12:11 |
sport. |
bouncebackability |
способность каким-то образом вернуться на утраченные позиции |
6.03.2006 |
22:11:13 |
sport. |
tapping up |
закулисная и неспортивная попытка переманивания к себе игрока, который имеет действующий контракт с другой командой (сленг) |
6.03.2006 |
22:08:26 |
inf. |
brand Nazi |
сознательный приверженец одной марки вещей, одной фирмы |
6.03.2006 |
22:07:39 |
inf. |
adultescent |
взрослый человек, активно интересующийся молодёжной культурой |
6.03.2006 |
22:06:48 |
gen. |
retrosexual |
обычный, "традиционно ориентированный" мужчина, не следящий за своим внешним видом |
6.03.2006 |
22:05:07 |
gen. |
ASBO, anti-social behaviour orders |
санкции за антиобщественное поведение |
6.03.2006 |
22:03:48 |
gen. |
anti-social behaviour orders |
санкции за антиобщественное поведение (ASBO) |
6.02.2006 |
15:39:24 |
gen. |
merchandiser |
мерчендайзер |
6.02.2006 |
15:26:13 |
gen. |
Institute for Agricultural market studies |
Институт конъюнктуры аграрного рынка (IKAR; АД; ИКАР) |
2.02.2006 |
12:04:01 |
gen. |
cities and towns |
города и веси |
27.01.2006 |
14:47:09 |
gen. |
the Association of European Businesses |
Ассоциация европейского бизнеса |
22.12.2005 |
14:21:49 |
gen. |
be on the home straight |
выйти на финишную прямую (русско-английский словарь под ред.А.И.Смирницкого) |
20.12.2005 |
13:05:07 |
gen. |
Metrostroi |
метрострой (the organization concerned with the building of underground railways) |
5.12.2005 |
14:10:12 |
gen. |
this is not enough |
этого мало |
18.11.2005 |
13:34:22 |
gen. |
Smolny Palace |
Смольный дворец |
17.11.2005 |
14:10:11 |
gen. |
Luxe-class stores/markets |
магазины класса люкс |
17.11.2005 |
13:11:32 |
gen. |
purchasing alliance |
закупочный альянс |
17.11.2005 |
13:11:32 |
gen. |
purchasing alliance |
закупочный союз |
9.11.2005 |
17:05:39 |
gen. |
Smoking is hell on your lungs |
Курение приносит вред вашим лёгким |
9.11.2005 |
17:01:37 |
amer. |
hard-to-buy-for person |
человек, у которого все есть и которому трудно подобрать подарок |
2.11.2005 |
11:26:08 |
gen. |
qualifying examinations for the Candidate degree |
кандидатский минимум |
31.10.2005 |
11:31:54 |
gen. |
at the 19th km of the MKAD |
на 19-м километре МКАД |
27.10.2005 |
15:23:16 |
slang |
endz |
место (Синонимы area, place. Наиболее употребим в лексике темнокожего населения Америки и Великобритании. What endz your from? – Вы из каких краев? Для сохранения эмоционального содержания можно перевести ещё и так: "Откудова будете?") |
27.10.2005 |
15:23:16 |
slang |
endz |
край (в смысле места) |
24.10.2005 |
16:25:33 |
gen. |
St. Petersburger |
петербуржец (житель Петербурга) |
24.10.2005 |
15:17:47 |
gen. |
Russified |
обрусевший |
24.10.2005 |
15:17:18 |
gen. |
become Russified |
обрусеть |
19.10.2005 |
14:53:59 |
hist. |
Polish gentry |
шляхта |
7.10.2005 |
15:50:08 |
gen. |
IKEA. Everything is thought out. Everything is thought over |
ИКЕА. Все продумано. Все придумано (новый корпоративный слоган ИКЕА в 2005 г.) |
6.10.2005 |
16:36:05 |
gen. |
hero-town |
город-герой |
6.10.2005 |
16:36:05 |
gen. |
hero-city |
город-герой |
19.09.2005 |
16:15:23 |
gen. |
this is not to be trifled with |
это не игрушки (переносн.) |
14.09.2005 |
14:33:03 |
bank. |
Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, and Amortization |
чистая прибыль до уплаты налогов, процентов, износа и амортизации |
5.09.2005 |
17:01:24 |
gen. |
Invitation to reestablish order |
Приглашение на царство |
5.09.2005 |
14:23:02 |
gen. |
all this is very relative |
всё это очень условно |
4.09.2005 |
1:31:33 |
gen. |
kidlets |
детишки |
29.08.2005 |
18:27:56 |
gen. |
Day of Knowledge – September 1 |
День Знаний – 1 сентября |
18.07.2005 |
12:53:29 |
gen. |
Guinness World Records |
Книга рекордов Гиннесса |
8.07.2005 |
11:12:37 |
gen. |
bitter experience |
печальный опыт |
5.07.2005 |
13:29:18 |
gen. |
Association of trading companies and manufacturers of consumer electronic and computer equipment |
Ассоциация торговых компаний и товаропроизводителей электробытовой и компьютерной техники (RATEK; с сайта ratek.org; РАТЭК) |
1.07.2005 |
12:11:41 |
gen. |
it's a lie, to say the least |
это, мягко говоря по меньшей мере, ложь |
30.06.2005 |
17:54:35 |
gen. |
take up someone's initiative |
подхватить чей-либо почин |
24.06.2005 |
17:45:18 |
bank. |
Bank Of England BOE; Old Lady of Thradneedle Street |
Банк Англии (Банк Англии – эмиссионный банк, выполняющий в Великобритании роль центрального банка по отношению к банковской системе и к государственному казначейству.) |
24.06.2005 |
17:06:37 |
chess.term. |
white starts and wins |
белые начинают и выигрывают |
17.06.2005 |
14:52:16 |
gen. |
Muskovite's Social Card holder |
предъявитель социальной карты москвича |
17.06.2005 |
14:51:11 |
gen. |
Muskovite's Social Card |
социальная карта москвича |
17.06.2005 |
14:32:42 |
gen. |
Dry Cleaning & Laundry Pick-Up Points |
пункт приёма в прачечной-химчистке |
15.06.2005 |
12:28:37 |
industr. |
SIBENCO |
СУЭК (Siberian Coal Energy Compnay; Сибирская угольная энергетическая компания) |