DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user ptraci: 79

16.06.2018 2:48:16 comp. кнопка ctrl strg
27.08.2014 1:08:27 gen. так не бывает so geht es nicht
12.09.2013 14:47:29 comp. панель информации Infobalken
11.09.2013 2:09:06 low.germ. бабушка Ellermutter
8.09.2013 0:29:44 IT класс скорости Leistungsklasse (SD-карт)
12.08.2013 17:51:57 gen. евророзетка Eurosteckdose
2.08.2013 14:58:28 med. фрикционный ожог Reibungsverbrennung
1.08.2013 0:09:50 tech. шестиступенчатая коробка передач 6-Gang-Getriebe
29.07.2013 0:46:28 tech. датчик наблюдения за качеством воздуха Luftgütesensor
18.07.2013 16:27:59 gen. пристегнуть einclipsen
18.07.2013 16:27:59 gen. прикрепить einclipsen
15.07.2013 15:15:20 gen. подозрительный тип verdächtiges Individuum
15.07.2013 13:47:48 gen. классический wie es im Buche steht (du bist ein Feigling, wie es im Buche steht)
15.07.2013 13:47:48 gen. типичный wie es im Buche steht
14.07.2013 23:24:48 gen. бояться высоты höhenempfindlich sein
14.07.2013 22:19:36 gen. чесать в затылке am Kopf kratzen
14.07.2013 21:53:57 gen. тянуть за хвост am Schwanz ziehen
14.07.2013 21:51:27 gen. быть невнимательным keine Augen im Kopf haben
14.07.2013 21:35:47 gen. с ума сошёл? bist du übergeschnappt?
14.07.2013 21:35:47 gen. Мозгами поехал? bist du übergeschnappt?
14.07.2013 21:35:47 gen. ты в своём уме? bist du übergeschnappt?
14.07.2013 21:35:47 gen. Рехнулся? bist du übergeschnappt?
14.07.2013 21:35:47 gen. Совсем сбрендил? bist du übergeschnappt?
14.07.2013 21:34:10 gen. разорвать на куски jemanden in seine Einzelteile zerlegen
14.07.2013 21:34:10 gen. порвать, как Тузик грелку jemanden in seine Einzelteile zerlegen
14.07.2013 16:04:15 gen. сгорать от желания сделать что-то чаще всего невозможное nicht übel Lust haben etwas zu tun (große Lust haben, etwas zu tun, was eigentlich nicht möglich ist)
14.07.2013 15:58:09 gen. от гнева у неё перехватило дыхание Zorn schnürte ihr die Kehle zu
14.07.2013 15:53:25 gen. в кожаном переплёте in Leder gebunden (о книге)
14.07.2013 15:52:25 gen. запрокинув голову mit zurückgelegtem Kopf
14.07.2013 15:43:12 gen. давать показания в чью-то пользу zu Gunsten von jdm aussagen
14.07.2013 15:40:29 gen. под строжайшим конвоем unter schwerster Bewachung
14.07.2013 15:35:26 gen. случайно встретить кого-то über den Weg laufen
14.07.2013 15:29:55 gen. кривить рот den Mund verziehen (презрительно, в усмешке)
14.07.2013 15:26:50 gen. истолковать по-своему in seinem Sinne auslegen
14.07.2013 15:23:06 gen. патруль Wachrundgang
14.07.2013 15:23:06 gen. дозор Wachrundgang
14.07.2013 15:23:06 gen. обход Wachrundgang
14.07.2013 15:17:24 gen. вращаться herumwirbeln
14.07.2013 15:17:24 gen. кружиться herumwirbeln
14.07.2013 14:38:02 gen. он не может иначе er kann nicht aus seiner Haut heraus
14.07.2013 14:35:59 gen. полностью порвать с прошлым einen sauberen Schnitt mit der Vergangenheit machen
14.07.2013 1:32:02 gen. только через мой труп nur über meine Leiche
13.07.2013 17:26:16 auto. радиочасы Funkuhr
9.07.2013 22:44:37 gen. единство стиля einheitliche Schreibweise (печатных материалов: руководств, переводов т .п.)
9.07.2013 22:44:37 gen. единый стиль einheitliche Schreibweise
8.06.2013 16:12:29 tech. на вход подаётся сигнал das Signal ansteht an dem Eingang
8.06.2013 16:07:08 tech. датчик металла Metallsensor
8.06.2013 16:07:08 tech. металлоискатель Metallsensor
7.06.2013 17:16:29 gen. послать сигнал ein Signal auslösen
4.06.2013 14:24:29 germ. наслаждаться от души in vollen Zügen genießen
28.04.2013 16:21:26 gen. гоблин Kobold (вообще кобольд и гоблин – не одно и то же, но часто переводят именно так)
5.03.2013 23:42:03 gen. исполнение Umsetzung (договора)
5.03.2013 18:11:07 law избыток ликвидности Liquiditätsüberschuss
5.03.2013 18:10:35 law избыток ликвидности Liquiditätsüberschüsse
5.03.2013 3:44:11 law договор об управлении Managementvertrag
5.03.2013 3:42:46 law капитал для промежуточного финансирования Mezzaninkapital
5.03.2013 3:41:00 law договор финансирования Finanzierungsvertrag
5.03.2013 2:41:32 law единственный директор alleiniger Geschäftsführer
5.03.2013 2:33:22 law договор о создании и деятельности синдиката Syndikatvertrag
5.03.2013 2:32:24 law дважды магистр Mmag
4.03.2013 1:01:26 law обратная отсылка Rückverweisung (в коллизионном праве)
26.02.2013 10:01:24 gen. бланк запроса Anfrageformular
26.02.2013 9:38:51 gen. курортная недвижимость Ferienimmobilien
24.02.2013 19:06:43 gen. художественная школа Kunstgewerbeschule (Kunstgewerbeschule ("school of arts and crafts") is the name of a type of higher schools of applied arts that existed in German-speaking countries until 1945.)
24.02.2013 19:06:43 gen. школа прикладных искусств Kunstgewerbeschule
2.02.2013 2:32:51 trav. предварительное резервирование Vorreservierung
1.02.2013 20:54:47 trav. номер в гостинице Hotelsuite
30.01.2013 2:28:56 gen. Западно-Богемский курортный треугольник Böhmisches Bäderdreieck
29.11.2012 20:03:42 tech. промышленная сеть feldbus
7.09.2012 15:44:07 gen. отточенный ausgefeilt
17.12.2010 4:43:57 gen. этаж Top (австр.; Это неверно. Top - не этаж, а этажная секция. Fдltskоg*; Top – этажная секция, либо квартира BuraschChe2)
24.10.2010 2:38:04 gen. конспект лекции Mitschrift
14.10.2010 0:20:16 gen. конструктивная критика sachliche Kritik
10.10.2010 2:34:23 gen. как правило generell gilt
10.10.2010 0:58:16 tech. отводная труба Austragsrohr
10.10.2010 0:46:50 tech. разъём кабелепровода Schlauchverschraubung
9.10.2010 22:02:47 tech. литиево-мыльный lithiumverseift
9.10.2010 1:47:27 tech. место сцепления Kupplungsstelle
11.09.2010 12:40:09 gen. диапазон номеров Nummernkreis